当前位置:文档之家› 翻译练习2非谓语动词(完整版)

翻译练习2非谓语动词(完整版)

翻译练习2非谓语动词(完整版)

翻译练习2 非谓语动词

1.It is necessary_____________________________________(我们赶上) the

world’s advanced levels.

2.His remarks left me ___________________________________________(想知道

他的真实目的)

3._____________________________________________________(在高速公路上

抛锚), his car was carried away by the police.

4.She felt nervous with

___________________________________________________.

(众多的目光聚集在她身上)

5.When I __________________________________________,(发现他骗我) I

stopped buying things there and started dealing with another shop.

6.He raised his voice in order to

_________________________________________________.

(为了让观众能听到)

7._______________________________________________(在市区超速) violates

traffic regulations.

https://www.doczj.com/doc/0c9593069.html,st week, Tom and his friends celebrated his twentieth birthday,

_________________________________________________.(尽情地唱歌跳舞) 9.It’s no good _____________________________________________________. (试图说服他不干那件事情)

10. ____________________________________________(一切准备就绪),they began to make a new experiment.

翻译练习2非谓语动词(完整版)

翻译练习2 非谓语动词 1.It is necessary_____________________________________(我们赶上) the world’s advanced levels. 2.His remarks left me ___________________________________________(想知道 他的真实目的) 3._____________________________________________________(在高速公路上 抛锚), his car was carried away by the police. 4.She felt nervous with ___________________________________________________. (众多的目光聚集在她身上) 5.When I __________________________________________,(发现他骗我) I stopped buying things there and started dealing with another shop. 6.He raised his voice in order to _________________________________________________. (为了让观众能听到) 7._______________________________________________(在市区超速) violates traffic regulations. https://www.doczj.com/doc/0c9593069.html,st week, Tom and his friends celebrated his twentieth birthday, _________________________________________________.(尽情地唱歌跳舞) 9.It’s no good _____________________________________________________. (试图说服他不干那件事情) 10. ____________________________________________(一切准备就绪),they began to make a new experiment.

非谓语动词翻译练习71488

用非谓语动词翻译下列句子(Spring编辑) (A) 1、我钱不够,不能买这房子。 Being short of money/Not having enough money, I can't buy the house. 2、我比你强,我会跑得比你快。 Being stronger than you,I can run faster than you. 3、发现屋里没人,他便留了一张纸条。 Finding no one in the room, he left a note. 4、经理设法用蹩脚的英语让别人明白了他的意思。 The manager managed to make himself understood with his broken English. 5、你觉得不舒服就别去游泳了。 Not feeling well, you'd better not go to swim. 6、吃太多的肉,你会变胖的。 Having too much meat, you'll get fatter. 7、我们这儿禁止抽烟。谁让你抽烟来着? We forbid smoking here. Who has permitted you to smoke here 8、看见我穿得破烂,那售货员拿出最便宜的衣服给我。 Seeing me dressed in rags, the assistant showed me the cheapest suit. 9、浇太多的水花会死的。 Watered too much, the flower will die. { 10、我昨天挨雨淋了,感冒了。 Caught in the rain,I got a bad cold now. 11、他们说说笑笑地向我们走来。 They went to us ,talking and laughing. 12、身在异国他乡,一个人会很快改变旧习惯。 Being in a foreign country, one may soon change his old habits. 13、在那跳舞的那个女孩也很会唱歌。 The girl dancing there sings well. 14、在警察包围之下,绑架者无路可走只得放弃。 Surrounded by the police, the kidnappers had nothing to do but give up. 15、今天他病了,没来学校。 Being ill,he doesn't come to school today. (B) ¥ 1、双手在身后紧握(clasp)着,父亲在房间里来回踱了十分钟。(with) My fahter walked up and down the room for ten minutes, with his hands clasped behind him. 2、因为在又大有拥挤的超市里迷了路,可怜的Jack突然大哭起来了。 Lost in a big and crowded supermarket, poor Jack burst out crying. 3、两个战犯进入了那间废弃的屋子,后面有两个手里拿枪的士兵紧跟着。 The two prosoners of war came into the abandoned house, followed by two soldiers, gun in hand.

非谓语动词翻译练习

非谓语动词翻译练习: I. Complete the sentences. 1) Success means ___________________________________________(非常努力地工作). 2) John meant ____________________________________(开车去那儿,但他的车出了故障). 3) I heard him ______________________________________________(在跟他的母亲谈话). 4) I heard him ______________________________________________(跟他的母亲谈了一个小时). 5) He jumped into the pool to save the child ______________________________________ (结果却摔断了自己的腿). 6) He jumped from the burning house, __________________________________(摔断了双腿). 7) He was happy _____________________________________________________(看到父母很健康). 8) _______________________________________(看到父母安然无恙), he issued a sigh of relief. 9) ________________________(跟随着它的脚印), the zoologists spotted the hungry panda. 10) The pop, _______________________________(后面跟着两个保镖), came to meet his fans. II. Translate the Chinese into English. (请在句子划线部分使用非谓语动词或者独立主格结构) 1、我钱不够,不能买这房子。 2、我比你强,我会跑得比你快。 3、发现屋里没人,他便留了一张纸条。 4、经理设法用蹩脚的英语让别人明白了他的意思。

非谓语动词翻译

后跟动名词作宾语的动词及词组有:+ v-ing abandon放弃, allow允许, admit承认, avoid避免, advise建议, appreciate感激, consider 考虑, delay推迟, deny否认, dislike讨厌, escape逃脱, enjoy喜欢, excuse原谅, face面对, finish 完成, forgive原谅, forbid禁止, fancy幻想, imagine想象, include包括, keep继续, mention提及, mind介意, miss错过, pardon原谅, practise练习, permit允许, postpone推迟, risk冒险, recall回忆起, recollect回想, resent憎恨, resist抵制, require要求, stop停止, suggest建议, understand理解, as well as doing除做…以外, be busy doing忙于做, be engaged indoing忙于做, be used todoing习惯于做, be worth doing值得做, be proud of doing对做…自豪, be open to doing对做…开放, be reduced to doing被迫做, be opposed todoing反对做, care for doing喜欢做, can’t help doing禁不住做, can’t stand doing不能容忍做,catch sb. doing当场抓住某人做, devote oneself to doing致力于做, excuse/forgive/praise/scold/criticize … fo r doing原谅/表扬/批评…做, feel like doing想要做, find oneself doing发现自己不知不觉做, get down to doing 开始认真做, give up doing放弃做, give way to doing为做…让步, give rise to doing导致,造成做, give one’s mind to doing专心于做, have trouble/difficulty in doing做…有困难, have a good/hard time (in) doing做…快乐/艰难, have none of doing不理会做, instead of doing非但不做,代替做, insist on doing坚持做, it’s no use/good doing做…没用, keep on doing一直/反复做, keep sb.busy doing使某人忙于做,lead to doing导致做, look forward to doing期待做, object to doing反对做, pay attention to doing注意做, put off doing推迟做, prevent/keep/stop … from doing阻止…做, persist in doing坚持(固执)做, point to doing针对做, spend some time in doing费时做, stick to doing坚持, see to doing处理, thank sb for doing 感谢, turn to doing转而做, etc. 后跟不定式作宾语的动词有: afford to do负担得起做, agree to do同意做, aim to do目标在于做, ask to do要求做, arrange to do安排做, attempt to do企图做, appear to do似乎做, beg to do乞求做, claim to do 声称做, choose to do选择做, dare to do敢于做, decide to do决定做, declare to do宣布做, demand to do要求做, desire to do渴望做, determine to do决定做, expect to do期待做, fail to do不能/没有做, happen to do碰巧做, hesitate to do犹豫着做, help to do帮助做, hope to do 希望做, intend to do打算做, learn to do学会做, long to do渴望做, manage to do努力做, offer to do愿意做, promise to do答应做, plan to do计划做, pretend to do假装做, prepare to do准备做, prove to do证明做, refuse to do拒绝做, resolve to do决心做, seem to do似乎做, swear to do发誓做, tend to do倾向做, threaten to do威胁说要做, want to do想做, wish to do, would like to do; 下列跟不带to 的不定式:can’t (choose/help)+ but, would rather, why not, would you please, had better, rather than. 下列接动名词作宾语,但要用不定式作宾补:~ + v-ing ; ~ sb. to do㈨advise, allow, consider, encourage, forbid, permit, understand, urge, send. 下列词接不定式和动名词作宾语意义有区别:

非谓语动词翻译练习

1.增加农民的收入使我们现在面临的主要问题之一.(face) To increase famer’s income is one of the main issues/ problems facing us now. 2.成功的语言学习者善于抓住一切与说这种语言的人交流的机会而不是等待机会. (instead 偶 of) A successful language learner is good at catching all the chances to communicate with native speakers instead of waiting for a chance. 3.购买保险的人们保护自己免受重大损失的一种方法.(protect) Buying insurance is way / in which that people can protect themselves against great losses. 4.他向我保证不再拖拉交作业.assure He assured me that he would never delay handling in his homework. 5.在高考终于到难题时, 冷静和自信是成功的关键. meet with When you meet with difficult problems in the college entrance examinations, being calm and confident in the key to success. 6.他给我写了一封信,信上说他不可能在规定时间内起程. saying He wrote me a letter saying that there was no possibility of his setting out in the given time. 7.我们每个人都热切期盼2010年在上海举办的世博会. eagerness Everyone of us is looking forward to the 2010 would expo to be held in shanghai with great eagerness. 8.短暂的犹豫使他失去了赢得奥运金牌的机会. cost A moment of hesitation cost him the chance of winning/ to win the Olympic gold medal 9.正在建造的图书馆将于明年初向公众开放. open The library built will open to the public at the beginning of the next year.

非谓语动词翻译练习

用非谓语动词翻译下列句子(S p r i n g编辑) (A) 1、我钱不够,不能买这房子。 Being short of money/Not having enough money, I can't buy the house. 2、我比你强,我会跑得比你快。 Being stronger than you,I can run faster than you. 3、发现屋里没人,他便留了一张纸条。 Finding no one in the room, he left a note. 4、经理设法用蹩脚的英语让别人明白了他的意思。 The manager managed to make himself understood with his broken English. 5、你觉得不舒服就别去游泳了。 Not feeling well, you'd better not go to swim. 6、吃太多的肉,你会变胖的。 Having too much meat, you'll get fatter. 7、我们这儿禁止抽烟。谁让你抽烟来着? We forbid smoking here. Who has permitted you to smoke here? 8、看见我穿得破烂,那售货员拿出最便宜的衣服给我。 Seeing me dressed in rags, the assistant showed me the cheapest suit. 9、浇太多的水花会死的。 Watered too much, the flower will die. 10、我昨天挨雨淋了,感冒了。 Caught in the rain,I got a bad cold now. 11、他们说说笑笑地向我们走来。 They went to us ,talking and laughing. 12、身在异国他乡,一个人会很快改变旧习惯。 Being in a foreign country, one may soon change his old habits. 13、在那跳舞的那个女孩也很会唱歌。 The girl dancing there sings well. 14、在警察包围之下,绑架者无路可走只得放弃。

(完整版)非谓语动词的翻译练习-不定式

非谓语动词的翻译练习-不定式 (主语)(在正式的书面文体中,如果是不定式作句子的主语,那么要将不定式后置,而用引导词it 来取代它的主语位置。It 在句中没有任何意义,是句子的形式主语;真正的逻辑主语还是不定式。另外,如果要说明不定式短语的逻辑主语是谁,可在不定式前面加for引导的短语;在某些形容词作表语时,则要用以of引导的短语(这类形容词常见的有:kind , good , nice , wise , unwise , clever , silly , wrong , right , foolish , stupid , careless , considerate , rude , naughty , impolite) 1.乘飞机去那儿记将只花你两个小时。 2.将这件事再做一遍需要时间。 3.让他在一周内完成这件工作是很困难的。 4.对我们来说,参加这个会议是件快事。 5.你给予我们这么多的帮助,真难为你了。 6.他们拒不采纳那个建议是愚昧的。 (表语)不定式作表语所表达的主要意思是说明或解释主语(要去)做什么事。 7.她最大的愿望是将自己的知识用于实践。 8.他的计划是要对他们的教学方法进行改革。 9.他们似乎已成功地做完了试验。 (宾语) 10.她年青的时候就学会做饭了。 11.他父亲答应今年夏天带他去意大利。 12..那位女孩给我们演示怎样跳迪斯科。 13..我没想到会在比赛中获得第一名的。 14..他们保证在星期一以前完成工作。 15.他听到那个消息啼笑皆非。 16.我要给你出主意怎么办。 17.他同意和我们一起干。 18.他们计划研制一种新产品。

定语(序数词first ,second 等以及last,best,only 等词常用不定式来作它们的定语。) 19.我们达成协议共同干这工作。 20.她能讲四种语言。 21.她有讲四种语言的能力。 22.他们制订了一个研制新产品的计划。 23.他无事可做。 24.他们仍有许多要克服的困难。 状语(不定式作状语时,往往是接在不及物动词的后面,修饰谓语动词;表示谓语动作发生的目的、结果、原因、程度) (作目的状语) 25. 1.她昨天来看我了 26.他曾去新西兰深造过。 27.那人为了养家不得不在业余时间做些另活。 28..要当尖子学生,你应更加努力学习 (作结果状语) 29..他在这个问题上说了这么一大些,只能暴露出他对解决问题的办法一无所知。 30..他们太激动了以至说不出一句话来了。 31..她说了些什么让你如此伤心? 32..那天我回到家却发现一切会那么井井有条。 (作原因状语) 33..听到这事我很难过。 34.发现屋子里空无一人,他们很奇怪。 35..看到他这样的行为,我想他肯定有点不对劲。 (作程度状语) 36..她不会傻得去说那件事的。 37..他粗鲁得将他的短裤给那位妇女看。

非谓语动词翻译

非谓语动词翻译 1、Even when we turn off the beside lamp and are fast asleep, electricity is working for us, driving our refrigerators, heating our water, or keeping our rooms air-conditioned. 2、Taking the train, the two friends arrived in Berlin in late October 1922, and went directly to the address of Chow En-Lai. 3、The farmer of 1800, using a hand sickle, could hope to cut a fifth of hectare of wheat a day. 4、When Chow En-Lai’s door opened they saw a slender man of more than average height with gleaming eyes and a face so striking that it bordered on the beautiful. 5、More people are seeing and hearing what we say here than on any other such occasion in the whole history of the world. 6、Situated at the base of the Mt. Lofty Ranges, Adelaide enjoys a Mediterranean climate. 7、This area, noted for its beautiful scenery, was counted as one of the eight outstanding views of Beijing. 8、Ignoring the chair offered him, Chu The stood squarely before this youth more than ten years his junior and in a level voice told him who he was. 9、Studies by Hargrave and Geen estimated natural community grazing rates by measuring feeding rates of individual zooplankton species in the laboratory and then computing community grazing rates for field conditions using the known population density of grazers. 10、B ut achieving necessary matches in physical properties across interfaces between living and nonliving matter requires knowledge of which molecules control the bonding of cells to each other---an area that we have not yet explored thoroughly.

翻译技巧 2非谓语动词的译法

英译汉非谓语动词的译法 英语中非谓语动词包括分词、不定式和动名词。动名词与名词具有类似的功能,在翻译时可以参考名词性从句或抽象名词的译法, 下面, 我们主要通过一些实例说明动词不定式和分词的翻译 方法。 例1.Americans do not like to be called materialistic because they feel that this unfairly accuses them of loving only material things and of having no religious values. 美国人不喜欢被称为物质主义者, 因为他们认为指控他们只重物质利益, 没有宗教价值观是不 公正的。(不定式作宾语) 例2.The writer's purpose may be simply to inform, or to make readers aware of similarities or differences that interesting and significant in themselves. 作者的目的或许只是想告诉读者或者让读者意识到(存在于比较对象之间的)很有趣、值得注意的相似和不同之处。(不定式作表语) 例3.The aim of science is to describe the world in orderly language, in such a way that we can, if possible, foresee the results of those alternative courses of action between which we are always choosing. 科学的目的在于用规律的语言来描述世界。这样, 如果可能的话, 我们就能预见到可供选择的两个行动方案的结果。我们经常遇到这种选择。(不定式作表语) 例4.It is the business of the scientist to accumulate knowledge about the universe and all that is in it, and to find, if he is able, common factors which underlie and account for the facts that he knows. 科学家要做的事就是积累有关宇宙和宇宙中的一切事物的知识, 而且要是可能的话, 找出那些 既能构成科学家所知事实的基础, 又能解释这些事实的共同因素。(不定式作主语) 例5.It is a difficult task to compare two systems of education which stem from different roots and often produce contrasting effects.

非谓语动词翻译句子练习

非谓语动词翻译句子练习 翻译句子: Exhausted, I slid into bed and fell fast asleep. 被冷空气击倒,我头痛了。 Hit by the cold air, I had a headache. 由Ernest Hemingway所著,The Old Man and the Sea是一本著名的小说。The Old Man and the Sea is a famous story writed by E H. written!! 出生在农民家庭,他只受过两年的教育。 Born in a farmer’s family, he just had 2 years’ education. 与许多女子相比,她很幸运。 Compared with other women, she is very lucky. 如果不做变革(unless),这项法律会使农民的生活困难。 Unless changed, the law will make the farmers’ life difficult. 别人对你说话时才说话。 Unless talked to, don’t talk. 当问他为什么迟到时,他脸红了。blush When asked why he was late, he blushed. 因为对发生的事情感到吃惊,汤姆不知道做什么了。 Surprised by what had happened, Tom didn’t know what to do. 即使给再多的钱,我也不卖自己的房子。 Though given a great deal of money, I wouldn’t sell my house.

非谓语动词句子翻译(有答案)

1、我钱不够,不能买这房子。 Being short of money/Not having enough money,I can't buy the house. 2、我比你强,我会跑得比你快。 Being stronger than you,I can run faster than you. 3、发现屋里没人,他便留了一张纸条。 Finding no one in the room,he left a note. 4、经理设法用蹩脚的英语让别人明白了他的意思。 The manager managed to make himself understood with his broken English. 5、你觉得不舒服就别去游泳了。 Not feeling well,you'd better not go to swim. 6、吃太多的肉,你会变胖的。 Having too much meat,you'll get fatter. 7、我们这儿禁止抽烟。谁让你抽烟来着? We forbid smoking here.Who has permitted you to smoke here? 8、看见我穿得破烂,那售货员拿出最便宜的衣服给我。 Seeing me dressed in rags,the assistant showed me the cheapest suit. 9、浇太多的水花会死的。 Watered too much,the flower will die. 10、我昨天挨雨淋了,感冒了。 Caught in the rain,I got a bad cold now. 11、他们说说笑笑地向我们走来。 They went to us,talking and laughing. 12、身在异国他乡,一个人会很快改变旧习惯。 Being in a foreign country,one may soon change his old habits. 13、在那跳舞的那个女孩也很会唱歌。 The girl dancing there sings well. 14、在警察包围之下,绑架者无路可走只得放弃。 Surrounded by the police,the kidnappers had nothing to do but give up. 1、双手在身后紧握(clasp)着,父亲在房间里来回踱了十分钟。(with) My fahter walked up and down the room for ten minutes,with his hands clasped behind him. 2、因为在又大有拥挤的超市里迷了路,可怜的Jack突然大哭起来了。 Lost in a big and crowded supermarket,poor Jack burst out crying. 3、两个战犯进入了那间废弃的屋子,后面有两个手里拿枪的士兵紧跟着。 The two prosoners of war came into the abandoned house,followed by two soldiers,gun in hand.

非谓语动词在翻译中的运用

非谓语动词在高考翻译中的应用 【2005年至2009年的上海翻译部分真题】 1.(2005年上海高考翻译第2题) 多吃蔬菜和水果有益健康。(good) Eating / Having more vegetable and fruits / fruit does good to/ is good for one’s health. 2.(2006年上海高考翻译第5题) 外出旅游时务必注意保护环境,为他人着想。(sure) Be sure to pay attention to protecting the environment and be considerate / think of others if / when / while traveling / doing traveling. 3.(2007年上海高考翻译第3题) 我忘了提醒他面试的时间。(remind) I forgot to remind him of the time for the interview. 4.(2008年上海高考翻译第5题) 我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。(ignorant) Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind. 5.(2009年上海高考翻译第3题) 只喝一杯咖啡就会使我整晚睡不着。(keep) Drinking only a cup of coffee will keep me awake all night. 6. (2010年上海高考翻译第3题) 看到奶奶有些睡意,他拉上窗帘并把电视的音量调低了。(turn) Seeing Grandmother was sleepy, he drew the curtain together and turned down the TV. 【非谓语动词在高考翻译中的地位】 由以上六年非谓语动词出现在高考翻译中的频率,我们可以看出:动词的非谓语形式是中学英语语法的重点和难点,也是每年高考热点中的热点, 考纲要求掌握:非谓语动词的时态和语态;他们在英语句子中的作用;非谓语动词的基本用法和含义,非谓语动词在句子中可以充当多种句子成分,比如主语、宾语、宾语补足语、定语、状语、表语等;掌握非谓语动词充当相同句子成分时的辨析;掌握非谓语动词在不同的语境、语义下的运用。 【定义和作用】 非谓语动词就是不能作谓语的一种动词形式,主要包括不定式、动名词和分词(现在分词和过去分词),即:to do, doing和done, 。非谓语动词除了不能独立作谓语外,可以承担句子的任何成分。 【非谓语动词的特征】 三种非谓语动词都具有动词的特征,虽然它们没有人称和数的变化,但是它们都能带自己的状语或有时跟宾语。它们都有各自的特征:分词具有形容词和副词的特征;动名词具有名词的特征;不定式具有名词、形容词和副词的特征。 【不定式】 1.不定式在句子中可以做主语、宾语、表语、补足语或状语。其中,不定式做状语时,可以分为目的状语、结果状语及原因状语。 2.不定式的形式:to be, to do, to be doing, to be done, to have done, to have been done

非谓语动词的翻译练习有答案7-10

1)日益恶化的环境已经引起人们的关注。 The environment getting worse has drawn people’s attention. Increasingly deteriorating 2)我们面临的一个迫切的问题是每天产生越来越多的垃圾。 A pressing issue faced by us is that there are an increasing number of rubbish. 3)吸烟是一种令人上瘾的恶习,不仅对吸烟者构成威胁,同时也危及周围的人。 Smoking is an addicted habit, not only threatening smokers themselves but also posing a risk on people around. 4)业余工作挣来的钱将有力的支持学生继续他们求学生活。 Money earned from part-time jobs will greatly support students to pursue their academic life. 5)由于受到网络上过多暴力的影响,有些青少年误入歧途。 Being influenced by massive violence on the Internet, some teenagers are embarking on the wrong paths. 6)现在很多小孩都在隔离中成长,受到父母的影响,把其他孩子当做竞争对手而不是朋友。 Many children grow up in isolation, being influenced by their parents, and they take others as competitors/ rivals instead of friends. 7)总之,该表格说明单身成年人和有子女的家庭比那些由父母组成的家庭更容易陷入贫困 之中。 In summary, the tables shows that single adults and families with children are more likely to end up in poverty than those families having no children. 8)很多人认为体育明星的报酬不合理,尤其是把他们的巨额工资与卓越的医生和科研人 员相比。 Many people believe that sports stars remuneration is not justified, especially compared with that of those outstanding doctors and researchers. 9)家长必须保证自己的孩子学会享受其他的活动,而不是仅仅呆在家里,学会生活在真实 的世界里。 Parents have to ensure that their children learn to enjoy other activities, instead of staying at home, learning how to live in reality. 10)另一方面,鸡肉的消费,呈现出上升趋势,超越了1980年的羊肉和1990年的牛肉。 On the other hand, the consumption of chicken shows an upward trend, overtaking that of lamb in 1980 and that of beef in 1990. 11)教师的工资仍然是最大的开销,在1991年达到总值的50%,在2001年达到45%。 Teachers’ salary was still the most important share, taking up half of all expenditure in 1991 and falling by 5% in the next ten years. 12)但是,即使我们购买没有包装的新鲜食物,我们却广泛的使用塑料袋把食物带回家,这 些塑料袋仍会产生垃圾。 Even if we buy fresh food without packaging, it is widespread that we take food in plastic bags home, causing tons of garbage. 13)在拥有本科学位的人群中,有90%是男性,相比看来,只有10%是女性。 As for people who acquired bachelor degree, 90% were males, females only taking up 10%. 14)无论如何,我认为垃圾的产生是因为我们使用一次后就丢弃产生的。 Nevertheless, I assure the huge amount of rubbish being produced is because we use

非谓语动词的翻译题

汉译英:(用非谓语动词) 1 我要点儿开水泡茶。 2 不要喝河里的水,可以喝凉开水。 3 即将生产的那种彩电并不比进口的差。 4 我有许多事情要做,不能参加后天九点举行的会议。 5 背着一个篮子,他开始爬山了。(carry) 6 背在妈妈的背上,这个小孩睡着了。 7 请填好表格,写下你的姓名和地址。 8 我觉得特别疲倦,因此吃完饭我就上床了。 9 他一认出他童年时期的那位朋友,就走过去向他问好。 10 他认出了她,可是假装没看到她。 11 正在修理的那台收音机是谁的? 12 正在翻译成英语的那本小说是一位青年作家写的。 13 我觉得有人溜进了我的房间。 14 那孩子听到有人一步一步地在上楼梯。 15 你每隔多久叫人把房间油漆一次? 16 你的衣服是自己做的还是叫别人做的? 17 关掉水龙头,别让水浪费掉。 18 老师们让孩子们在草地上玩。 1 I want some boiling water to make tea. 2 Don’t drink the water in the river, you can /may drink cold boiled water. 3 The TV sets to be produced will be as good as those imported from abroad. 4 I have a lot of things to do, so I don’t be able to attend the meeting to be held at nine the day after tomorrow. 5 Carrying a basket on his back, he began to climb the hill.

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档