当前位置:文档之家› 船岸检查表

船岸检查表

船岸检查表
船岸检查表

关于发布《中华人民共和国江苏海事局船舶载运危险货物安全监督管理规定》的通告(第6号)

各有关单位:

《中华人民共和国江苏海事局船舶载运危险货物安全监督管理规定》已于2008年3月4日经局长办公会审议通过,现予公布,自2008年5月1日起施行。

二○○八年四月五日

中华人民共和国江苏海事局船舶载运危险货物

安全监督管理规定

第一章总则

第一条为加强船舶载运危险货物监督管理,保障水上人命、财产安全,防止船舶污染环境,依据《中华人民共和国海上交通安全法》、《中华人民共和国内河交通安全管理条例》、《危险化学品安全管理条例》、《中华人民共和国船舶载运危险货物安全监督管理规定》及有关法规规定,结合辖区实际情况,制定本规定。

第二条在中华人民共和国江苏海事局(以下简称江苏海事

局)辖区内从事船舶载运危险货物以及相关作业和活动,应当遵守本规定。

第三条江苏海事局及其分支、派出机构负责船舶载运危险货物的监督管理。

第四条船舶载运危险货物,必须符合国家安全生产、水上交通安全、防治船舶污染的规定,保证人员和财产的安全,防止对环境、资源以及其他船舶和设施造成损害。

第五条禁止利用内河以及其他封闭水域等航运渠道运输剧毒化学品以及按规定禁止运输的其他危险化学品。

第二章危险货物

第六条本规定所称“危险货物”,系指具有爆炸、易燃、毒害、腐蚀、放射性、污染危害性等特性,在船舶载运过程中,容易造成人身伤害、财产损失或者环境污染而需要特别防护的物品。

危险货物通常包括下列公约、规则或标准中所列明的货物:(一)《经1978年议定书修订的1973年国际防止船舶造成污染公约》;

(二)《国际散装运输危险化学品船舶构造和设备规则》;

(三)《国际散装运输危险液化气体船舶构造和设备规则》;

(四)《国际海运危险货物规则》;

(五)《危险货物分类与品名编号》和《危险货物品名表》等。

第七条船舶载运尚未在《危险货物品名表》或者《国际海运危险货物规则》内列明、但具有危险物质性质的货物,应当按照载运危险货物的管理规定办理进、出港口申报。

第八条托运性质不明的或新的具有危险性的货物,托运人或其代理人应申请交通部认可的机构进行货物危险性质鉴定。

托运“未分类散装液体物质”,即未收录在《国际散装运输危险化学品船舶构造与设备规则》第17、18和19章中的物质,托运人或其代理人应按照中华人民共和国海事局《船舶载运散装液体物质分类评估管理办法》的规定申请分类评估。

第九条危险货物的包装必须符合国际公约、法律、法规、规章和标准的要求。危险货物的包装物、容器,必须经有资质的检验机构检测、检验合格,方可使用。

运输危险货物的槽罐以及其他容器必须封口严密,能够承受正常运输条件下产生的内部压力和外部压力,保证危险货物在运输中不因温度、湿度或者压力的变化而发生任何泄漏。

第十条装运过危险货物的空容器或运输组件,在未彻底清洁或消除危害之前应作为危险货物办理申报。

第十一条危险货物以集装箱形式运输时,装箱单位在装箱过程中应严格遵守《海运危险货物集装箱装箱安全技术要求》的各项规定。

装箱单位应按要求将每次危险货物现场装箱作业的时间、货

物、箱体、包装、积载等情况如实记入《装箱记录》,并将危险货物装箱情况拍摄照片存档。照片应正确显示装箱前、中、后三种箱体状况和相应箱号,粘贴于《装箱记录》附页内。

装箱单位应保存《装箱记录》和《集装箱装箱证明书》1年以上。

第三章申报管理

第十二条船舶载运危险货物进、出港口,或者在港口过境停留,承运人、托运人或其代理人应向海事管理机构办理申报手续,经海事管理机构批准后,方可进、出港口或过境停留。

第十三条船舶载运危险货物进、出港或过境停留,承运人或其代理人应向海事管理机构提交下列材料:

(一)船舶载运危险货物申报单;

(二)船舶适装证书;

(三)(国际)防止油污证书;

(四)载运2000吨以上散装货油的国际航行船舶的《油污损害民事责任保险或其它财务保证证书》;

(五)载运危险货物的船舶在运输途中发生过意外情况的,应当在《船舶载运危险货物申报单》备注栏内扼要注明所发生的意外情况的原因、已采取的控制措施和目前状况等实际情况,并于抵港后送交详细报告;

(六)列明实际装载情况的清单或舱单或积载图;

(七)拟进行危险货物装卸作业的港口、码头、泊位,具备相应资质,并且符合安全、防污染及保安要求的证明材料。

第十四条船舶载运危险货物出港,货物所有人或其代理人、或通过承运人及其代理人应到海事管理机构办理危险货物安全适运申报,并提交下列材料:

(一)危险货物安全适运申报单;

(二)对于易燃、易爆、易腐蚀、剧毒、感染性、污染危害性等危险品,附具相应的危险货物安全技术说明书、安全作业注意事项、人员防护、应急急救和泄漏处置措施等资料;

(三)装运下列危险货物出港的还应提供下列材料:

1.装有危险货物的集装箱,需提供集装箱装箱检查员签名确认的《集装箱装箱证明书》;

2.装载包装危险货物的,需提供包装或中型散装容器检验合格证明书或压力容器检验合格证明书;

3.使用可移动罐柜装运危险货物的,应提交罐柜检验合格证明书;

4.装载放射性物品的,应提交放射性剂量证明;

5.货物需要添加抑制剂或者稳定剂的,应提交添加的抑制剂或稳定剂的名称、数量、温度要求、有效期及超过有效期时应采取的措施;

6.装运限量危险货物的,应提交《限量危险货物证明》;

7.托运《水路危险货物运输规则》和《国际海运危险货物规则》中未列明的危险货物,应提交交通部认可的机构出具的“危险货物鉴定表”;

8.托运在《国际散装运输危险化学品船舶构造和设备规则》中未列名的或新的散装液体化学品,应提交该类物质的分类评估结论;

(四)按规定尚需国家有关主管部门或者进出口国家的主管机关同意后方能载运进、出口的货物,应持有办理完有关手续的证明。

第十五条定船舶、定航线、定货种的船舶可办理定期申报手续,办理定期申报手续时,应当向海事管理机构提交下列材料:(一)船舶载运危险货物定期申报申请;

(二)证明在固定航线上运输固定危险货物的有关资料;

(三)船舶适航证书、适装证书、防污染证书复印件;

(四)近三个月内无安全事故的声明。

船舶超过定期申报的有效期限或船舶安全技术状况、航线、货种发生变化,应当重新办理申报手续。

第十六条载运危险货物车辆的渡船可以向海事管理机构定期申报,提交上一申报期内载运危险货物的时间、正确名称、类别、危规编号、包装、数量和运输车辆等情况的材料。

第十七条海事管理机构应依法对船舶载运危险货物申报材料的真实性进行核查,对船舶载运危险货物申报单位、装箱单位

及其人员实行诚信等级评定和备案管理。

第四章运输管理

第十八条从事危险货物运输的船舶所有人、经营人或者管理人,应当根据国家水上交通安全和防治船舶污染环境的管理规定,建立和实施船舶安全营运和防污染管理体系。

第十九条载运危险货物船舶的船体、构造、设备、性能和布置等方面应当符合国家船舶检验的要求,国际航行船舶还应当满足有关国际公约的要求,具备合格的适装条件,取得相应的检验证书和文书,配备与所装货物相应的应急设备和人员防护器材,并保持良好状态。

载运危险货物的船舶应按规定持有船舶污染责任保险证明文件。

第二十条船舶应按照适装证书的要求承运适当的货种,对拟交付运输的危险货物的包装、标志、单证等进行核实,对不符合要求的,应当拒绝受载、承运。

船舶载运危险货物,应当符合有关危险货物积载、隔离和运输的安全技术规范。

第二十一条载运危险货物的船舶应当备有下列资料:

(一)所载运货物的物理化学性质(包括反应性)的详细说明;

(二)货物输送、清除、压载、清洗液货舱和变更货物的程序;

(三)安全装卸特定货物所需特殊设备的有关资料;

(四)防止人员由于意外接触而造成伤害的防范措施;

(五)各种货物的消防程序;

(二)发生事故时,需要采取的措施。

第二十二条载运危险货物的船舶通过狭窄或者通航密集的航道、航路、桥区,或者在恶劣气象条件下航行、停泊和作业,应当加强了望,谨慎操作,采取相应的安全、防污染措施。必要时,应当落实辅助船舶待命防护等应急预防措施,或者申请助航或者护航。

第二十三条船舶载运《经1978年议定书修订的1973年国际防止船舶造成污染公约》附则Ⅱ所列X类和部分Y类有毒液体物质(即原A、B类物质)进入长江江苏段,船龄应控制在15年以内,并按规定落实护航等安全措施。

第二十四条载运危险货物的船舶在辖区航行时,应按规定的报告方式和报告位置向所在水域海事管理机构报告船舶动态。

第二十五条载运爆炸品、放射性物品、有机过氧化物、闪点28℃以下易燃液体和液化气的船舶,不得与其他驳船混合编队拖带。

第五章码头作业管理

第二十六条从事危险货物装卸的码头、泊位,必须符合国家有关安全规范要求,并征求海事管理机构的意见,经验收合格后,方可投入使用。

第二十七条从事危险货物装卸的码头经营人,应将安全管理制度、操作规程、应急预案、安全与防污染设施、应急设备、作业人员等情况报备当地海事管理机构。

第二十八条从事散装液体危险货物装卸作业的码头经营人,应参照《散装液体危险货物码头安全与防污染管理体系要求》的标准,建立并运行码头安全与防污染管理体系。

第二十九条从事危险货物装卸作业的码头(包括码头改、扩建或增加新的作业品种)经营人,在作业前应当委托有资质的评估机构对其船舶靠泊安全和防污染条件进行评估,并编写评估报告,经江苏海事局组织专家进行评审。

评估报告在安全与防污染方面至少应包括下列内容:

(一)码头总体平面图、前沿水深、码头负荷及周边环境状况说明;

(二)码头安全与防污染管理体系的建立情况,包括船舶靠泊作业安全和防治船舶污染设备状况、管理制度、操作规程、作业注意事项、人员培训及应急预案等;

(三)码头拟作业品种的风险分析,包括作业品种的基本参数、危害特性等;

(四)消防设施的概况;

(五)相关主管部门的审核意见。

码头经营人应将评估报告和专家评审意见报送当地海事管理机构,经现场检查并落实相关安全和防污染措施后,方可进行相应危险货物品种的作业。

第三十条码头经营人应保持并持续改进码头泊位的船舶靠泊安全和防治水域污染条件,定期进行检查,发现不满足船舶作业安全和防污染条件时应停止作业并采取措施整改。

第三十一条载运散装危险货物的船舶必须选择具备所载危险货物安全与防污染条件的码头、泊位停靠或作业,并与其他船舶保持足够的安全间距。

第三十二条散装液体危险货物装卸作业前,船岸双方应进行船岸安全检查,严格按《船/岸安全检查表》(见附件一)的内容要求进行检查和填写。国内航行的500总吨以下液货船可使用简化的《500总吨以下液货船船/岸安全检查表》(见附件二)。

第三十三条危险货物装卸作业中,船岸双方应参照有关作业指南、规范,严格遵守安全注意事项,按照作业规程进行操作,加强作业过程中的值班和巡视。

第三十四条在高温季节、恶劣天气等特殊时段,作业码头和船舶应根据危险货物的特性采取针对性的安全措施,加强现场巡查,做好防火、防爆、防聚合等工作。

第三十五条船舶进行散装液体污染危害性货物的过驳作业,应当编制作业方案,采取有效的安全和防污染措施,并报作

业地海事管理机构批准。

第六章人员管理

第三十六条载运危险货物船舶的船员应完成相应的船员特殊培训,取得船员特殊培训合格证,了解所载运危险货物的危害性和安全预防措施,掌握安全载运的相关知识。

第三十七条从事危险货物申报的人员(船员除外)和集装箱装运危险货物现场检查的人员,应经过危险货物安全管理和专业技能的培训并通过考核,分别持有《船舶载运危险货物申报人员培训证明》和《船舶载运危险货物集装箱装箱现场检查人员培训证明》。

培训证明有效期不超过5年,持证人员应在证书第二和第三个周年日之间进行知识更新培训;培训证明期满,持证人员应当参加换证培训考核,办理换证手续。

第三十八条申报单位和装箱单位应加强对申报员和装箱员的培训和管理,建立相应档案,不断提高其业务水平,确保如实申报。

第七章监督检查

第三十九条海事管理机构应当加强对船舶载运危险货物集

装箱开箱检查、船载危险货物装卸作业巡查、液货船安全检查、载运危险货物船舶的动态巡航检查和汽车渡船载运危险货物车辆的现场检查,督促船舶、码头落实各项安全与防污染措施。

第四十条海事管理机构执法人员实施监督检查时,应当出示执法证件,表明身份。有关单位和个人应当予以协助和配合,如实提供有关情况和资料,不得拒绝、妨碍或者阻挠。

第四十一条海事管理机构执法人员实施监督检查时应当将监督检查的时间、地点、内容、发现的问题及处理情况作出书面记录。

第八章附则

第四十二条对违反本规定的行为,海事管理机构将依法实施行政处罚和采取相应的监督管理措施。

第四十三条本规定自2008年5月1日起施行。

附件一:

船/岸安全检查表

Safe Check List In Ship/Shore 船名:

Vessel Name:

泊位:港口

Berth No.:Port Name:

抵港日期:抵港时间:

Arrival Date:Arrival time:

填表说明:

为了安全作业,对所有的问题均应肯定地回答,可在相应的方格内清楚地标上“√”记号。当不能作肯定的回答时,应说明理由,并就所应采取的措施在船舶与码头之间达成协议。对不适用的问题,应在备注中注明。

“船舶”和“码头”栏目中的方格,表示由有关的一方实施检查。

在“代码”栏目中标有字母A、P或R者,分别表示下列意义:

A:任何议定的程序和协议,应在本检查表的“备注”栏中以书面方式写明,并双方签字。

P:在否定回答的情况下,未经主管机关的批准,不可进行作业。

R:在不超出声明同意的时间间隔重复检查的项目。

Instructions for completion:

The safety of operations requires that all questions should be answered affirmatively. If an affirmative answer is not possible, the reason should be given and agreement reached upon appropriate precautions to be taken between the ship and the terminal where any question is considered to be applicable a note to that effect should be inserted in the remarks column.

The presence of this symbol in the columns “ship” and “terminal” indicates that the party concerned shall carry out checks.

The presence of the letters A, P and R in the column “code” indicates the following:

A:The mentioned procedures and agreements shall be in writing and signed by both parties.

P:In the case of a negative answer the operation shall not be carried out without the permission of the Competent Authority.

R:The items re-checked not exceeding the intervals, which agreed by the declaration.

A 散装液体货物的一般要求(1)PART‘A’ BULK LIQUID GENERAL(1)

表A散装液体货物的一般要求(2)PART‘A’ BULK LIQUID GENERAL(2)

表B 散装液体化学品

PART ‘B’ BULK LIQUID CHEMICALS

表C 散装液化气

PART’C’ BULK LIQUEFIED GASES

声明

Declaration

以下签名者对本检查表的项目在适用的场合已经共同进行了检查,我们确信所作出的记录是正确无误的。

We the undersigned have checked, where appropriate jointly, the items on this check list and have satisfied ourselves that the entries we have made are correct to the best of our knowledge.

根据需要,作出了进行重复检查的安排,同意在“代码”栏内标示有“R”字母的项目应以不超过小时的时间间隔重新检查。

We have also made arrangements to carry out repetitive checks as necessary and agreed that those items with the letter ‘R’in the column ‘code’ should be re-checked at intervals not exceeding hours.

附件二:

500总吨以下液货船船/岸安全检查表

船名:

港口:泊位:

抵港日期:抵港时间:

用“√”表示,不符合要求者在备注栏内说明原因。

船岸检查表

关于发布《中华人民共和国江苏海事局船舶载运危险货物安全监督管理规定》的通告(第6号) 各有关单位: 《中华人民共和国江苏海事局船舶载运危险货物安全监督管理规定》已于2008年3月4日经局长办公会审议通过,现予公布,自2008年5月1日起施行。 二○○八年四月五日 中华人民共和国江苏海事局船舶载运危险货物 安全监督管理规定 第一章总则 第一条为加强船舶载运危险货物监督管理,保障水上人命、财产安全,防止船舶污染环境,依据《中华人民共和国海上交通安全法》、《中华人民共和国内河交通安全管理条例》、《危险化学品安全管理条例》、《中华人民共和国船舶载运危险货物安全监督管理规定》及有关法规规定,结合辖区实际情况,制定本规定。 第二条在中华人民共和国江苏海事局(以下简称江苏海事

局)辖区内从事船舶载运危险货物以及相关作业和活动,应当遵守本规定。 第三条江苏海事局及其分支、派出机构负责船舶载运危险货物的监督管理。 第四条船舶载运危险货物,必须符合国家安全生产、水上交通安全、防治船舶污染的规定,保证人员和财产的安全,防止对环境、资源以及其他船舶和设施造成损害。 第五条禁止利用内河以及其他封闭水域等航运渠道运输剧毒化学品以及按规定禁止运输的其他危险化学品。 第二章危险货物 第六条本规定所称“危险货物”,系指具有爆炸、易燃、毒害、腐蚀、放射性、污染危害性等特性,在船舶载运过程中,容易造成人身伤害、财产损失或者环境污染而需要特别防护的物品。 危险货物通常包括下列公约、规则或标准中所列明的货物:(一)《经1978年议定书修订的1973年国际防止船舶造成污染公约》; (二)《国际散装运输危险化学品船舶构造和设备规则》; (三)《国际散装运输危险液化气体船舶构造和设备规则》; (四)《国际海运危险货物规则》;

船岸检查表l

船/岸安全检查表 SHIP/SHORE SAFETY CHECK LIST Ship’s Name 船名………………………………………. Berth 泊位………………………………………Port 港口………………………………………. Date of Arrival 抵达日期…………………………………….. Time of Arrival 抵达时间……………………………………... 填表须知 INSTRUCTIONS FOR COMPLETION: 为保证安全作业,下列所有问题的答复均是肯定的,可在相应的方格内清楚地打上(√)标号。如果不能给予肯定回答,应说明理由,而且船舶和码头之间均达成关于应采取的适当预防措施的协议。如果认为有的问题不适用,应在备注栏里加以说明。 The safety of operations requires that all questions should be answered affirmatively by clearly ticking (√) in the appropriate box. If an affirmative answer is not available, the reason should be given and agreement reached upon appropriate precautions to be taken between the ship and the terminal. Where any question is considered to be not applicable, then a note to that effect should be inserted in the remarks column. “船舶”和“码头”栏目下的方格,表示由负责方实施检查。 A box in the column ‘ship’ and ‘terminal’ indicates that the party concerned should carry out checks. 在“代码”栏目里的A,P或R字母,分别表示如下的意义: The presence of the letters A, P or R in the column ‘Code’ indicates the follow ing: A –(协议)表示该检查项应通过协议或程序来处理,并在检查表中的“备注”栏中明确或者通过其它一些双方可接受的表格来交流这些协议和程序。 A–(‘Agreement’). This indicates that the referenced consideration should be addressed by an agreement or procedure that should be identified in the ‘Remarks’ column of the Check Li st, or communicated in some other mutually acceptable form. P—(批准)在否定回答的情况下,未经主管当局的书面许可,不可进行作业。 P–(‘Permission’). In the case of a negative answer to the statements coded ‘P’, no operations are to be conducted without the written permission from the appropriate authority. R—(复查)表示在不超出声明同意的时间间隔须重复检查的项目。 R–(‘Re-check’).This indicates items to be re-checked at appropriate intervals, as agreed between both parties and stated in the declaration. 仅在所有方检查和接受他们分配的职责和责任后方可签署共同声明 The joint declaration should not be signed until all parties have checked and accepted their assigned responsibilities and accountabilities. PART ‘A’ – BULK LIQUID GENERAL - PHYSICAL CHECKS

散货船装卸船 岸安全检查表

附件 1 散货船装卸船/岸安全检查表 SHIP/SHORE SAFETY CHECKLIST For Loading or Unloading Dry Bulk Cargo Carriers (符合A.862(20)) ( In compliance with A.862(20) )

散货船装卸船/岸安全检查表 SHIP/SHORE SAFETY CHECKLIST For Loading or Unloading Dry Bulk Cargo Carriers 船名:Ship's name: 日期:Date: 港口:Port: 码头:Terminal/Quay: 泊位水深: Available depth of water in berth: 最小水上高度*:Minimum Air draught*: 到港吃水(读数/计算):Arrival draught (read / calculated): 水上高度:Air draught: 计算出港吃水:Calculated departure draught: 水上高度:Air draught: 本表应由船长、码头负责人或其代表共同填写。各条填写的注意事项参见所附指南。操作的安全要求所有问题做肯定回答并在方格内相应标记,否则应写明原因,并且船方与码头应达成采用的预防措施的协议。如某一条不适用则填写“N/A”并注明原因。 The Master and terminal manager, or their representatives, should complete the checklist jointly. Advice on points to be considered is given in the accompanying guidelines. The safety of operations requires that all questions should be answered affirmatively and the boxes ticked. If this is not possible, the reason should be given, and agreement reached upon precautions to be taken between ship and terminal. If a question is considered to be not applicable write "N/A", explaining why if appropriate.

散货船装卸船岸安全检查表

散货船装卸船/岸安全检查表SHIP/SHORE SAFETY CHECKLIST For Loading or Unloading Dry Bulk Cargo Carriers * 所有问题做肯定回答并在方格内相应标记;否则应写明原因。并且,船方与码头应达成采用的预防措施的协议。如某一条不适用,则填写“N/A”并注明原因。 The Master and terminal manager, or their representatives, should complete the checklist jointly. Advice on points to be considered is given in the accompanying guidelines. The safety of operations requires that all questions should be answered affirmatively and the boxes ticked. If this is not possible, the reason should be given, and agreement reached upon precautions to be taken between ship and terminal. If a question is considered to be not applicable write “N/A”,explaining why if appropriate. *注:详见《散货船装卸安全操作规则及船员和码头人员对散货船检查指南》附件4-《船/ 系泊设备是否适合当地所有潮汐、海流、天气、 通航及船舶离靠港的影响? Are mooring arrangements adequate for all local effects of tide, current, weather, traffic and craft alongside? 紧急情况下船舶是否可以随时离开码头? In emergency, is the ship able to leave the berth at any time? 船舶与码头之间的通路是否安全? Is there safe access between the ship and the wharf? 由船方/码头(不适用者划去)负责 Tended by Ship/Terminal(cross out the appropriate) 船方/码头同意的通信系统是否有效? Is the agreed ship/terminal communications system operative? 通信方式 Communication method 语言 Language 无线电话频道/电话号码 Radio channels/phone numbers

散货船装卸船岸安全检查表(试行)

附件六: 散货船装卸船/岸安全检查表(试行) SHIP/SHORE SAFETY CHECKLIST For Loading or Unloading Dry Bulk Cargo Carriers 本表应由船长、码头负责人或其代表共同填写。各条填写的注意事项参见所 附指南。操作的安全要求所有问题做肯定回答并在方格内相应标记,否则应写明原因,并且船方与码头应达成采用的预防措施的协议。如某一条不适用则填写 “N/A”并注明原因。 The Master and terminal manager, or their representatives, should complete the checklist jointly. Advice on points to be considered is given in the accompanying guidelines. The safety of operations requires that all questions should be answered affirmatively and the boxes ticked. If this is not possible, the reason should be given, and agreement

reached upon precautions to be taken between ship and terminal. If a question is considered to be not applicable write "N/A", explaining why if appropriate.

船岸安全检查表

船/岸安全检查表 船名 泊位港口 抵达日期抵达时间 填表须知 为保证安全作业,下列所有问题的答复均是肯定的,可在相应的方格内清楚地打上(√)标号。如果不能给予肯定回答,应说明理由,而且船舶和码头之间均达成关于应采取的适当预防措施的协议。如果认为有的问题不适用,应在备注栏里加以说明。 ―船舶‖和―码头‖栏目下的方格,表示由负责方实施检查。 在―代码‖栏目里的A,P或R字母,分别表示如下的意义: A –(协议)表示该检查项应通过协议或程序来处理,并在检查表中的―备注‖栏中明确或者通过其它一些双方可接受的表格来交流这些协议和程序。 P—(批准)在否定回答的情况下,未经主管当局的书面许可,不可进行作业。R—(复查)表示在不超出声明同意的时间间隔须重复检查的项目。 仅在所有方检查和接受他们分配的职责和责任后方可签署共同声明

我们, 下面签名者, 已经对本安全检查表内A/B部分的各个项目,如果适用, 包括C或D部分的项目,根据指导进行了检查,并确信就我们所了解的情况,我们所填写的内容是正确的。 我们对协议进行复查的项目也已作好安排,并同意在不超过时间间隔必须对那些―代号‖栏中标有―R‖的项目进行复查。 如果我们获知任何项目的状态发生变化,将立即通知另一方。

船/岸安全检查重复检查表 船名:泊位: 到港日期:开始装/卸作业时间: 时间 项目 A1(共) A2(共) A3(共) A4(共) A5(码) A6(船) A1(码) A1(码) A1(船) A1(码) B1(码) B2(共) B3(共) B4(共) B6(共) B9(共) B1(共) B1(共) B1(码) B1(船) B1(船) B1(共) B1(共) B1(共) B2(码) 码头方面 签字 船舶方面 签字 备注: 填写说明: 1、重复检查间隔时间以船岸双方申明约定为准,表中―共‖表示船岸共同检查项目,―码‖表示仅码头检查项目,―船‖表示船舶检查项目。 2、检查正常打√,有异常情况打×,并在备注栏注明处理措施。

船岸安全检查表

中海油粤东液化天然气有限责任公司 Ship/Shore safety checklist 安全检查表 Ship's Name: 船名: Cargo : 船货: Port: 港口: Date of Arrival: 抵港日期: Time of Arrival; 抵港时间: Instructions for completion:填表指南 The safety of operations requires that all questions and relevant statements are considered and the associated responsibility for compliance are accepted, either jointly or singly by clearly ticking ( ) the appropriate box. Where either party is not prepared to accept assigned accountability, a comment must be made in the …remarks? column and due consideration should be given to assessing whether operations can proceed. Where a particular item is considered not to be applicable to the ship, terminal or to the planned operation, a note to this effect should be entered in the …remarks? column. 安全操作要求考虑所有问题及相关情况,对其中规定的责任,船岸双方或一方应在相应的方框里打勾(√)。如果任何一方不愿接受其中的内容,必须在备注栏内注明,并给出相应的原因来确定是否继续进行作业。如果认为有的项目不适用于船方、岸方或既定的作业程序,则应在备注栏中注明。 Coding of Items代码 The presence of the letters A, P or R in the column entitled …Code? indicates the following:“代码“栏中字母A、P、R含义分别如下: A(…Agreement?). This indicates an agreement or procedure that should be identified in the …remarks? colu mn of the check-list or communicated in some other mutually acceptable form. 代码A(“同意”)表示任何程序和协议都必须以书面形式在本检查表的备注栏或其它双方都接受的表格进行交流确认。 P(…Permission?). In the case of a negative answer to the statements coded …P?, operations should not be conducted without written permission from the Port authority.

船岸安全检查表

船/岸安全检查表 船名 泊位 港 口 抵达日期 抵达时间 填表须知 为保证安全作业,下列所有问题的答复均是肯定的,可在相应的方格内清楚地打上(√)标号。如果不能给予肯定回答,应说明理由,而且船舶和码头之间均达成关于应采取的适当预防措施的协议。如果认为有的问题不适用,应在备注栏里加以说明。 “船舶”和“码头”栏目下的方格,表示由负责方实施检查。 在“代码”栏目里的A ,P 或R 字母,分别表示如下的意义: A – (协议)表示该检查项应通过协议或程序来处理,并在检查表中的“备注”栏中明确或者通过其它一些双方可接受的表格来交流这些协议和程序。 P —(批准)在否定回答的情况下,未经主管当局的书面许可,不可进行作业。 R —(复查) 表示在不超出声明同意的时间间隔须重复检查的项目。 仅在所有方检查和接受他们分配的职责和责任后方可签署共同声明 散装液体 - 普通 船舶 码头 代码 备注 A1.船岸之间有安全通道. □ □ R A2.船舶已安全系泊. □ □ R A3T 商定的船/岸通信系统可用. □ □ A R 系统 ....... 备用系统...……… A4.应急拖缆已带好并处于正确位置. □ □ R A5. 船方消防水带和消防设备配置在位 并立即可用. □ R A6. 岸方消防设备配置在位并立即可用. □ R A7.船方的货物、燃油软管, 管线和集管 处于良好状态,适当固定并适用于预计的货物作业. □ A8.岸方的货物、燃油软管/装卸臂处于良好状态,适当固定并适用于预计的货物作业. □ A9接管前,货物转移系统有效隔离并放残以能够安全地拆除盲板. □ □ A10.船上的排水孔和积油槽有效塞堵,空的集液盘放置到位。 □ R 散装液体 - 普通 船舶 码头 代码 备注 A11.临时移开流水孔塞需保持监控。 □ R A12.岸方的溢油围堰和积油槽正确管理 □ R

船岸检查表模板及填写规范

船岸检查表模板及其填写规范 目录: 一,目的 二,法律依据 三,适用范围 四,船岸检查表 五,处罚 六,散装货物的常见事故风险 七,船岸双方义务 八,填写规范 九,易流态固体散装货物的注意事项 一,目的 为了加强海运固体散装货物监督管理,保障海上人命、财产安全;为了增加船岸之间的操作联系,提高操作的安全性。 二,法律依据 《海运固体散装货物安全监督管理规定》已于2019年1月16日经第2次部务会议通过,现予公布,自2019年3月1日起施行 三,适用范围

船舶在中华人民共和国管辖海域内从事载运固体散装货物 四,船岸检查表 散货船装卸船/岸安全检查表 SHIP/SHORE SAFETY CHECKLIST For Loading or Unloading Dry Bulk Cargo Carriers 本表应由船长、码头负责人或其代表共同填写。各条填写的注意事项参见所附指南。操作的安全要求所有问题做肯定回答并在方格内相应标记,否则应写明原因,并且船方与码头应达成采用的预防措施的协议。如某一条不适用则填写“N/A”并注明原因。 The Master and terminal manager, or their representatives, should complete the checklist jointly. Advice on points to be considered is given in the accompanying guidelines. The safety of operations requires that all questions should be answered affirmatively and the boxes ticked. If this is not possible, the reason should be given, and agreement reached upon precautions to be taken between ship and terminal. If a question is considered to be not applicable write "N/A", explaining why if appropriate.

船岸安全检查表格.docx

船/岸安全检查表船名 泊位港口 抵达日期抵达 填表知 保安全作,下列所有的答复均是肯定的 ,可在相的方格内清楚地打上 ( √) 号。如果不能予肯定回答,明理由,而且船舶和之均达成关于采取的适当防措施的。如果有的不适用,在注里加以明。 “ 船舶” 和“ ” 目下的方格,表示由方施。 在“代” 目里的 A, P 或 R字母,分表示如下的意: A–()表示通或程序来理,并在表中的“ 注” 中明确或者通其它一些双方可接受的表格来交 流些和程序。 P—(批准)在否定回答的情况下,未主管当局的面可,不可行作。 R—(复)表示在不超出声明同意的隔重复的目。 在所有方和接受他分配的和任后方可署共同声明 A部分-散装普通液-核 散装液体-普通船舶代注 A1.船岸之有安全通道 .□□R A2.船舶已安全系泊 .□□R A3T 商定的船 /岸通信系可用 . □□AR 系 ....... 用系 ... ??? A4.急拖已好并于正确位置 .□□R A5.船方消防水和消防配置在位并 □R 立即可用 . A6.岸方消防配置在位并立即可用 .□R A7. 船方的物、燃油管 ,管和集管 于良好状,适当固定并适用于的□物作 . A8. 岸方的物、燃油管 /装卸臂于良 好状,适当固定并适用于的物作□ .

A9接管前,物移系有效隔离并放残以能安全地拆除盲板 . A10.船上的排水孔和油槽有效塞堵,空的集液放置到位。 散装液体-普通 A11.移开流水孔塞需保持控。 A12.岸方的溢油堰和油槽正确管理 A13.船方不用的物、燃油管接已装妥盲 板并上全部螺栓 . A14.岸方不用的物、燃油管接已装妥 盲板并上全部螺栓 . A15.所有、和燃油盖都保 持关。 A16.海底和舷外排出在不使用已关 和确关妥 . A17.居住室、物和机器所的所有 □□ □R 船舶代注 □R □R □ □ □ □ 外部 ,开口和窗已关 .机的通可 以打开 . A18.船舶急消防控制放置在外部. B部分-散装普通液-口确散装 液体-普通 B1.船舶能随靠自航移位. B2.船上安排了有效的甲板班,和船上有足的督人 . B3.船上和岸上有足人付急情况. B4物、燃油和的装卸程序已定. B5.解并理解船岸之使用的急信号和急 关程序 B6.作物的物安全数据已按要求行交 B7.作物中所含有毒物的相关危害已辨 并清楚。 B8.已提供国通岸接 B9.将使用的透气系□ □ 船舶 □ □□ □□ □□ □□ □□ □□ □□ □□ R 位置 .......... 代注 PR R R AR A pR 硫化含量: 苯含量: . ?? AR方法 .......

船岸安全和防污染检查表国际航行及国内沿海船舶适用

船/岸安全和防污染检查表 (国际航行及国内沿海船舶适用) SHIP/SHORE SAFETY AND ANTI-POLLUTION CHECK LIST (Applicable to international voyage ship and domestic voyage ship) 船舶名称........................ (Name of Ship) 港口............................ 泊位........................... (Port)(Berth) 到达日期........................ 到达时间....................... (Date of Arrival)(Time of Arrival) 1.法律依据 1.Legislative References 根据《上海港船舶污染防治办法》(上海市人民政府2015年第28号令)第十七条,由上海海事局制定本检查表示范格式。 Shanghai Maritime Safety Administration constitutes this model check list according to Measures for the Prevention and Control of Pollution from Ships in Shanghai Port (Shanghai Municipal Government 2015 Act No.28th) Regulation No.17th. 2.技术依据 2. Technical References 本检查表适用于油类、散装化学品、液化气体三类货物作业的船舶/岸上安全和防污染确认。参考了SOLAS公约、MARPOL公约、《国际散装运输危险化学品船舶构造和设备规则》、《国际散装运输液化气体船舶构造和设备规则》、《散装液体化工产品港口装卸技术要求》(GB/T15626-1995)、《油船油码头安全作业规程》(GB18434-2001)、《液化气体船舶安全作业要求》(GB18180-2010)、《国际油轮与油码头安全指南》、《国内航行海船法定检验技术规则》、《内河船舶法定检验技术规则》等,同时考虑了船舶和岸上在作业过程中的通用做法。 This check list is mainly used for confirmation the ship/shore safety and pollution prevention of three kinds of cargo, namely oils, bulk chemicals and liquefied checking standard is mainly based on SOLAS,MARPOL,“International Code For The Construction And Equipment Of Ships Carrying Dangerous Chemicals In Bulk”,“International Code For The Construction And Equipment Of Ships Carrying Liquefied Gases In Bulk”,“The Specifications For Port Handling Of Liquid Chemicals In Bulk”(GB /T15626-1995) , “Safety Operation Rules For Oil Tankers And Terminals” (GB18434-2001), “Requirements For Safety Operation Of Liquefied Gas Vessel”(GB18180-2010),“The International Safety Guide for Oil Tankers and Terminals”,and taking general practices in the operation process of ship/shore in consideration. 3.法律责任 3. Legal Responsibilities 船舶在码头进行安全作业的责任和义务由双方共同承担。在油类、散装化学品、液化气体货物装卸作业开始之前,负责的高级船员和码头代表应: The responsibility and accountability for the safe conduct of operations while a ship is at a terminal is shared jointly between ship and shore. Before cargo (namely oils, bulk chemicals and liquefied gases)

港口码头船岸检查表

港口码头船岸检查表Newly compiled on November 23, 2020

船/岸安全检查表 SHIP/SHORE SAFETY CHECK LIST Ship’s Name 船名………………………………………. Berth 泊位………………………………………Port 港口………………………………………. Date of Arrival 抵达日期…………………………………….. Time of Arrival 抵达时间……………………………………... 填表须知 INSTRUCTIONS FOR COMPLETION: 为保证安全作业,下列所有问题的答复均是肯定的,可在相应的方格内清楚地打上(√)标号。如果不能给予肯定回答,应说明理由,而且船舶和码头之间均达成关于应采取的适当预防措施的协议。如果认为有的问题不适用,应在备注栏里加以说明。 The safety of operations requires that all questions should be answered affirmatively by clearly ticking (√) in the appropriate box. If an affirmative answer is not available, the reason should be given and agreement reached upon appropriate precautions to be taken between the ship and the terminal. Where any question is considered to be not applicable, then a note to that effect should be inserted in the remarks column. “船舶”和“码头”栏目下的方格,表示由负责方实施检查。 A box in the column ‘ship’ and ‘terminal’ indicates that the party concerned should carry out checks. 在“代码”栏目里的A,P或R字母,分别表示如下的意义: The presence of the letters A, P or R in the column ‘Code’ indicates the following: A –(协议)表示该检查项应通过协议或程序来处理,并在检查表中的“备注”栏中明确或者通过其它一些双方可接受的表格来交流这些协议和程序。 A–(‘Agreement’). This indicates that the referenced consideration should be addres sed by an agreement or procedure that should be identified in the ‘Remarks’ column of the Check List, or communicated in some other mutually acceptable form. P—(批准)在否定回答的情况下,未经主管当局的书面许可,不可进行作业。 P–(‘Permission’). In the case of a negative answer to the statements coded ‘P’, no operations are to be conducted without the written permission from the appropriate authority. R—(复查)表示在不超出声明同意的时间间隔须重复检查的项目。 R–(‘Re-check’).This indicates items to be re-checked at appropriate intervals, as agreed between both parties and stated in the declaration. 仅在所有方检查和接受他们分配的职责和责任后方可签署共同声明 The joint declaration should not be signed until all parties have checked and accepted their assigned responsibilities and accountabilities. PART ‘A’ – BULK LIQUID GENERAL - PHYSICAL CHECKS A 部分-散装普通液货-现场核实

船岸安全和防污染检查表

船/岸安全和防污染检查表 (内河船舶适用) 船舶名称........................ 港口............................ 泊位........................... 到达日期........................ 到达时间....................... 1.法律依据 根据《上海港船舶污染防治办法》(上海市人民政府2015年第28号令)第十七条,由上海海事局制定本检查表示范格式。 2.技术依据 本检查表适用于油类、散装化学品、液化气体三类货物作业的船舶/岸上安全和防污染确认。参考了SOLAS公约、MARPOL公约、《国际散装运输危险化学品船舶构造和设备规则》、《国际散装运输液化气体船舶构造和设备规则》、《散装液体化工产品港口装卸技术要求》(GB/T15626-1995)、《油船油码头安全作业规程》(GB18434-2001)、《液化气体船舶安全作业要求》(GB18180-2010)、《国际油轮与油码头安全指南》、《国内航行海船法定检验技术规则》、《内河船舶法定检验技术规则》等,同时考虑了船舶和岸上在作业过程中的通用做法。 3.法律责任 船舶在码头进行安全作业的责任和义务由双方共同承担。在油类、散装化学品、液化气体货物装卸作业开始之前,负责的高级船员和码头代表应: (1)就作业程序,包括最大装载或者卸载率达成书面协议。 (2) 对于在货物装卸作业中出现的紧急情况下应采取的行动达成书面协议。 (3)在作业前对检查清单内的事项进行确认后,按照要求进行完整填写并签字,并在作业过程中保持该事项的持续落实。 船舶有下列情形之一的,将被视作“未按照要求填写安全和防污染检查表”,海事管理机构可按照《上海港船舶污染防治办法》第二十九条的规定进行行政处罚: (1)对检查清单内的事项未经确认就勾选或签字,或存在弄虚作假的。 (2)对应当检查并填写的事项未填写的。 (3)作业过程中,检查清单内已勾选或签字的事项较长时间未得到持续落实的。 (4)对检查清单内代码为“A”的事项进行了勾选或签字,但船/岸双方未交流相关协议或程序的。 4.使用指南 以下指南旨在协助码头代表和负责的高级船员填写他们共同使用的船舶/岸上安全和防污染检查表。 本检查表一式二份,第一联码头,第二联船方。 在船舶停靠期间,船长和其所有下属船员必须严格遵守这些要求。码头代表必须确保岸上人员同样严格遵守这些要求。双方同意全力合作,以实现安全高效的作业。 检查清单内列明事项的责任在该文件中加以分配。勾选相应的选择框或者在选择框内签上中文姓氏或姓名简写字母,并在检查清单末尾的最终声明处签字,则表示确认接受这些责任。一旦签字,则逐条列明通过相互交换资料议定的安全作业最低标准。 检查清单的一些声明指出某些情况下船舶负有唯一责任和义务;某些情况下码头负有唯一责任和义务;而其他情况下,则承担连带责任和义务。灰色方框一般用来表示这些声明可能不适用于某一方,但是如果愿意的话,船舶或者码头可以选择勾选或者签字。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档