当前位置:文档之家› Lecture 8 Long and Complex sentence in Business Translation

Lecture 8 Long and Complex sentence in Business Translation

Lecture 8 Long and Complex sentence in Business Translation
Lecture 8 Long and Complex sentence in Business Translation

幻灯片1

Lecture 8

Long and Complex Sentence

in

Business Translation

幻灯片2

句法翻译之难句长句

一)英文长句的特点

长句是英语句子的又一显著特征。那么英语的长句从何而来呢?其实就是在简单句的基础上通过使用较长的修饰语使句子变长,使用从句使句子变复杂。而这些从句往往又通过引导词与句子成分或其他从句连接,使得整个句子表面上看错综复杂,而实际上却犹如一棵枝繁叶茂的参天大树,浑然一体。而汉语句子在表达复杂的思想时,多借助于动词,按动作发生的先后顺序或逻辑顺序层层铺开,犹如节节相连的竹子,短小精悍。

Q: How long/short can a sentence be?

幻灯片3

1. Work therefore, first and foremost, as a preventive of boredom, is desirable, for the boredom that a man feels when he is doing necessary though uninteresting work is nothing in comparison with the boredom that he feels when he has nothing do so with his days.

●因此,首先,作为一种预防产生无聊情绪的措施,工作还是有可取之处的。虽然一个

人在做那种毫无趣味却又不得不作的工作时会感到无聊,但与他在无所事事、虚度光阴时所产生的那种无聊相比,这种无聊却是小巫见大巫了。

●英文原句多处使用从句,句子较长。汉语译文句子相对较短。

幻灯片4

2. For a family of four, for example, it is more convenient as well as cheaper to sit comfortably at home, with almost unlimited entertainment available, than to go out in search of amusement elsewhere.

●譬如,对于一个四口之家来说,舒舒服服地在家中看电视,就能看到几乎数不清的娱

乐节目,这比到外面别的地方去消遣又便宜又方便。

●该句中三个谓语结构:it is more convenient as well as cheaper to, to sit

comfortably at home 和 to go out in search of amusement elsewhere环环相扣,结构严谨,而汉语译文句子短小精悍,结构松散。

幻灯片5

句法翻译之难句长句

二)长句的主要翻译方法

了解了英文长句的成因是修饰语过多、并列成分多和语言结构层次多后,我们在

进行英文长句的翻译时可以逆向而行,尽量保留长句思维缜密、句法紧凑连贯的语言特色,又兼顾汉语的习惯,不使译文冗长,拖拉。具体的翻译方法如下:首先,去掉英语长句这棵大树的枝蔓,找出主语、谓语和宾语等全句的主干。其次,找出句中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引导词,理清关系,分解长句。再次,依据汉语的习惯,将译文调整搭配,重新组合。最后,核对原句,润色译文。译者在翻译英文长句时,多采用顺译法、逆译法、分译法和综合法等几种方法:

(1)顺译法(2)逆译法

(3)分译法(4)综合法

幻灯片6

句法翻译之五:难句长句

1)顺译法

汉语的叙述是按时间先后顺序进行的,在英语中表示连贯动作的并列句也是如此。另外,有些英语长句的逻辑结构和汉语的表达也比较一致。所以当英语长句的叙述内容与汉语基本一致时,可以按照英语原文的顺序,从前往后进行翻译,这就是顺译法。

1. Trying doors as he went, swinging his club with many clever movements, turning now and then to cast his watchful eyes down the peaceful street, the officer, with his strongly-built form and slight air of superiority, made a fine picture of a guardian of the peace.

幻灯片7

1. Trying doors as he went, swinging his club with many clever movements, turning now and then to cast his watchful eyes down the peaceful street, the officer, with his strongly-built form and slight air of superiority, made a fine picture of a guardian of the peace.

翻译时首先找出原句的主干,即…the officer.., made a fine picture of a guardian of the peace;然后确定开头的三个-ing 结构为状语从句描述的一连串的伴随动作,英文的动作顺序与汉语的习惯相符,可采用顺序翻译方法,按原文顺序翻译。

这位警官边走边审视周围的房门,灵巧地挥动着警棍,警惕的目光不时投向寂静的街头。他身材魁梧,姿态略显神气,展现出一幅和平卫士的优美画面。

幻灯片8

2. You have spent a whole evening in a French music hail with a dirty-looking fat man who, instead of having messages slipped into his hand by dark-eyed beauties, gets only an ordinary telephone call making an appointment in his room.

该句的主干是:You … spent a whole evening … with a fat man…。名词 man 带有一较长定语从句。在该定语从句中,主语为who,谓语为gets,宾语为telephone call。介词短语 instead of having message slipped into…beauties 与从句谓语动词gets…telephone和分词短语making…in his room表示该定语从句中按时间顺序发生的三个动作。这三个动作发生的顺序与汉语习惯相符,可以按原句顺序顺译。

你和一个看上去脏乎乎的胖子在一家法国音乐厅里消磨了整个晚上,没有黑眼睛美人儿悄悄把情报塞人他的手中,他只不过接了个普通的电话,约定在他房间里会面。

句法翻译之五:难句长句

2)逆译法

英汉两种语言在语序上存在着较大的差异。英语句子通常是先主句后从句,时间状语放在句子后部;在表达逻辑顺序时结果在先,原因在后;推论在先,条件在后;事实在先,让步在后。而汉语句子多数为先从句后主句,时间状语置于句首;逻辑顺序时先因后果,先条件后推论,先让步后转折。逆译法就是有些英语长句的表达顺序与汉语表达习惯不同,甚至完全相反,这时必须按原文从后到前的顺序进行翻译。

3. It therefore becomes more and more important that, if students are not to waste their opportunities, there will have to be much more detailed information about courses and more advice.

幻灯片10

3. It therefore becomes more and more important that, if students are not to waste their opportunities, there will have to be much more detailed information about courses and more advice.

●此句的英文表达是推论在先,条件在后。该句的主干是: It becomes … important ,

为了使译文符合汉语条件在先,推论在后的表达习惯,采用逆序法,从后往前翻译。

因此,如果要使学生充分利用他们(上大学)的机会,就得为他们提供大量关于课程的更为详尽的信息,作更多的指导。这个问题显得越来越重要了。

幻灯片11

4. The president, in giving to his most powerful and most distinguished rival the greatest place which a president has in his power to bestow, gave an excellent proof of the nobleness of his own spirit.

●原句中状语部分较长,因此按原句结构翻译会使译文拗口。我们可以按照句子的逻辑

意义,将句子从 gave 处断开作两个句子处理,中间加上适当的词语联结两句。

那位总统把依自己的权力所能授予的最佳职位,给予了他的最强大的、而又最为卓越的对手。这便是他的崇高精神的最好佐证。

幻灯片12

句法翻译之五:难句长句

3)分译法

英语长句中主语或主句与修饰词的关系较为松散时,如果按原文翻译,会使译文结构松散,意义不明确。这时可以按照汉语多短句的习惯,把英语长句中的从句或短语转化成短句分开来叙述。为了使语意连贯,使用此法进行翻译时,有时还需将句子结构打乱,重新组合,甚至在译文中适当增加表示逻辑关系的词。

可以拆分的句子通常带有从句、较多短语或较多并列成分。有时意义比较复杂的形容词或副词也可被译为短句,甚至拆分成独立的句子。这些从句、短语或并列结构等成分分拆出来后,单独译成句子,对句子主干部分进行补充说明。

5. In August 1974, the Institute was instructed to carry on its research on the condition that the result of which did have a usefulness for market forecast.

●英语原文中的on the condition that 引导一个条件状语从句,结果在先,条件在后。

但在汉语译文中,为了符合汉语的习惯,将条件提前,结果放后。

1974 年8 月研究所接到指示说,如果研究成果能应用于市场预测,则研究工作可继续进行。

幻灯片14

6. And confidence is growing in the debt-restructuring process, the infuriatingly slow and untidy effort that puts debtor nations on the International Monetary Fund’s stringent diet of hard-nosed monetary policy, curtailed government spending, and fewer imports.

●原句为一主从复合句,直接翻译起来较为拗口,可将其拆为短句进行翻译。

人们对以下诸方面的信心正在增加:重新确定债务偿还期限的进程;债务国在执行国际货币基金组织严厉的货币紧缩政策时所持的令人气愤的拖拉疲沓作风有所改变;削减政府开支;减少进口。

幻灯片15

7. This is particularly true of the countries of the commonwealth, who see Britain’s membership of the Community a guarantee that the policies of the community will take their interests into account.

●原句定语部分较长,译文将句子在定语从句前拆开进行翻译以符合汉语的表达习惯。

英联邦各国尤其如此,它们认为英国加入欧共体将能保证欧共体的政策照顾到它们的利益。幻灯片16

句法翻译之五:难句长句

4)综合法

在翻译实践中处理英语长句时,有时单单地使用上述一种翻译方法难以奏效,而须将上述各种方法综合起来,或按时间顺序、或按逻辑顺序,顺逆结合、主次分明地对全句进行综合处理,以便把英语原文翻译成通顺忠实的汉语句子。

8. At first glance this looks like a way to make the balance of trade worse, but in the long run the repatriated revenues that flow back from services performed abroad, like those from American-owned factories overseas, will join the column of export earnings.

幻灯片17

8. At first glance this looks like a way to make the balance of trade worse, but in the long run the repatriated revenues that flow back from services performed abroad, like those from American-owned factories overseas, will join the column of export earnings.

●原句为一主从复合句,由含有一同位语从句的主句部分和一个由 while 引导的时间状

语从句组成。单独使用一种长句的翻译方法难以译出该长句,故采用综合法。

初一看,这样做似乎会使贸易逆差情况更糟。然而,从长远观点来看,正如美国人在国外开的工厂一样,向国外提供劳务所获得的收益回流,也将被纳入出口创汇的专项。

幻灯片18

10. How can the European Union contribute to the development of a European film and television program industry which is competitive in the world market, forward-looking and capable of radiating the influence of European culture and of creating jobs in Europe?

●单独一种长句翻译法难以译出该长句,故采用综合法。

欧洲联盟应该怎样做才能对欧洲的影视产业有所贡献,使它在国际市场上具有竞争能力和预见能力,能够广泛传播欧洲文化的影响,并且能够在欧洲创造更多的就业机会呢?

(完整word版)主谓一致 详解 超详细

1、形式一致 主语是复数,谓语动词用复数形式 主语是单数,谓语动词用单数形式 2、语意一致 谓语动词用单数的清况 1)当名词词组中心词为表示金钱、时间、度量、距离、价格等复数名词时,把这些复数名词看作一个整体。谓语动词采用单数形式。 Twenty-five dollars is too much to pay for that shirt. Fifty minutes isn’t enough to finish this test. Ten miles seems like a long walk to me. 2 以“-s”结尾的书刊名、国名、组织名、游戏名、运动名,谓语动词用单数 以-ics结尾的名词指一门学科时,常用单数谓语动词形式。当这些名词表示实际内容时,谓语动词则用复数形式。 这类单词有:economics经济学electronics电子学 physics物理学politics政治学 mathematics数学statistics统计学 Roots was a novel about a slave family. His politics were a matter of great concern to his friend. Politics is his favorite subject. Statistics show that approximately 40 percent of all marriages in the US end in divorce. Statistics is a subject that is difficult to learn. 3) 有些表示某类别的总称的集合名词,如:machinery(机械),clothing(衣服),luggage(行李),furniture(家具),equipment(设备),jewelry(珠宝)等作主语时,谓语动词常用单数。如:My luggage was sent by air. The equipment of our factory is all imported from Britain. 4) 不定式、现在分词和从句作主语,谓语动词通常用单数: Playing with fire is dangerous. 注意:若用and连接两个动名词、不定式短语或主语从句,表示两个不同的概念,则谓语动词用复数形式。若表示同一概念,则谓语动词用单数形式 Early to rise and early to bed is a good habit. When and where the building will be built hasn’t been decided. 主语从句要根据从句表达的意思而定 What she said is correct.What he gave me are five English books. 谓语动词用复数的情况 1)由and或both...and...连接两个单数名词作主语时,指的是复数概念,谓语动词用复数形式(不可数名词同样)。如: Fire and water do not agree. 注意如果and连接的两个词是指同一个人、同一事物或同一概念,则两个名词共用一个冠词,谓语动词必须用单数。

主谓一致讲解

主谓一致 一、以并列结构作主语的主谓一致 1.由and/ both… and连接的并列主语 1)Both Mr. Smith and his son (has, have) gone fishing. 2)Bread and eggs (is, are ) a good breakfast. The manager and secretary (is , are ) not here. 3) 当and 连接的名词词组有each, every 或many a等限定词时,随后的动词通常用单数。 e.g. Every girl and every boy in this room (is, are) studying hard. Many a boy (was, were) sad after seeing the film. 2.由or/ nor/ either… or/ neither…nor/ not only…but also连接的并列结构作主语,依据“就近原则” e.g. My sisters or my brother (is, are) likely to be at home. Either my father or my brothers (is, are ) coming. Not only he switches but also the old wire (has, have) been chagend. 3. 主语+ as much as/ rather than/ more than/ no less than/ as well as/ in addition to/ with/ along with/ together with/ except/ but 等引导的从属结构时,其后的动词取决于主语本身的形式e.g. Some of the workers as much as the manager (was, were) responsible for the loss. His brother rather than his parents (is, are) to blame. My wife, more than anyone else in the family (is, are ) eager to go there again. The father as well as his sons (is, are) going to the park tomorrow. No one except two girls(was, were) late for dinner. 二、数量概念名词作主语的主谓一致 1.表示确定数量的名词词组作主语 1)如被看做是一个整体,谓语动词用单数 如被看做是组成该数量的个体,谓语动词用复数 e.g. Six months (is, a re) too short a time. There (is ,are ) six coins in my pocket. 2) “分数/ 百分数+ of”的结构,谓语动词依of 后面的名词而定 e.g. Over sixty percent of the city (was, were) destroyed in the war. Thirty-five percent of the doctors (was, were ) women. 3)one in/ one out of +复数名词,谓语动词用单数 e.g. One in ten students (has, have) failed the exam. 4) 两数想减或相除,谓语动词用单数 两数相加或相乘,谓语动词单复数均可 e.g. Forty minus fifteen (leaves, leave) twenty-five.

(完整word版)主谓一致三个原则

Agreement between subject and verb 主谓一致主要有以下三个原则: 1、语法一致原则(5种情况) 2、意义一致原则(10种情况) 3、就近原则 语法一致原则 1.and连接不同的人或事时作主语时,谓语动词用复数;但如果连接的名词指的是同一人或物, 或同一概念时, 谓语要用单数。The singer and dancer____ going to give us a performance. The knife and fork ____on the table. 2. 不定式, 动词ing形式或主语从句作主语时,谓语动词用单数。What he is doing seems very important. Collecting stamps is his hobby. 3. 定语从句的关系代词who, which, that在从句中作主语时,要与先行词的人称和数保持一致。 Those who enjoy singing may join us. Tom, who is your friend, should help you. I, who am a teacher, lack humor. 4. with, along with, together with, as well as, besides, like, without, except, but, including 如果句子中有这些连接词和主语连用,谓语动词的数随主语的变化而变化。例如:The teacher together with his students, is planting trees in the street. 5. many a, more than one与单数名词组成的短语, 谓语用单数。Many a boy has seen it. More than one student is required to redo the homework. 意义一致原则 1. 不定代词all, more, some, any, none作主语,谓语动词视情况而定。All of the apples ____rotten. All of the apple ____rotten. 2. the rest of; half of; part of; the majority of等以及分数、百分比在句子中加名词作主语的时候,谓语动词与of后面的名词保持一致。 Half of the students _____finished their composition. Half of the water ____(pollute). 3. 集合名词作主语,强调整体谓语动词用单数;指全体人员时, 动词则用复数。这一类常见的集合名词有public, family, class, crowd, audience, team, government, group。 His family ____already________(move)to France. His family ____all music lovers. 4. 某些名词如people, police, cattle等,形式上是单 数, 但意义上是复数, 谓语动词应用复数。 people指“民族”时是例外。 The police__________ searching for a thief. The cattle____________eating grass on the hill. 5. 不定代词作主语, 谓语动词要用单数,如someone ,somebody, something, anybody…等Someone is asking for you. 6. 某些名词如clothes, trousers, shoes, glasses, pants, shorts等, 通常只用其复数形式, 但当它们被a pair of 修饰时, 谓语动词用单数。 Here _____ a new pair of shoes for you. 7.某些名词以s结尾如maths, politics, physics, news, plastics 等,谓语动词应用单数。 Physics is a very interesting subject. 8. 以a number of 作主语时, 谓语动词用复数; 以the number of 作主语时, 谓语动词用单数。 A number of new books are on the desk. The number of students in you class is 50. 9. 单复数同形的名词, 作主语的时候, 其谓语动词由上下文决定, 这一类名词有: means, works, deer, fish, sheep, Chinese, Japanese等。 Not every means is useful.。Not all means are useful. 10. 如果主语由“the + 形容词(或过去分词)”结构担任时,谓语通常用复数;这类词有: the brave, the poor, the rich, the blind, the young, the old, the sick, the dead等 就近原则 either ... or; neither ... nor; not only ... but also, whether...or在句子中连接主语的时候或者在there be句型中,谓语动词要和就近的主语保持一致。 应该注意的几个问题: 1. 在主谓倒装的句子中,谓语动词的数应与其后的主语一致。例如:Between the two windows ________(hang)a picture. 2.a (large) quantity of 修饰可数或不可数名词, 其短语作主语时,谓语动词单复数看后面的名词。 A large quantity of people __________needed here. quantities of 修饰可数或不可数名词,其短语作主语时,谓语动词用复数。例如: Quantities of food (nuts)___________ on the table. 3. 表示数量的one and a half 后, 名词要用复数形式, 但是其短语作主语时,谓语动词用单数形式。例如:One and a half bananas is left on the table.

主谓一致和就近原则

英语语法——主谓一致 主谓一致有许多原则,概括起来不外乎三种一致原则,即:语法形式一致;概念一致(语言内容上一致);毗邻一致(谓语动词的单复数形式和紧位于其前的主语一致)。 另外,根据代词应该在人称、数、性等方面与所指的词保持一致,还有指代一致。 一、语法形式一致 1、单数主语、单个动词不定式、动名词短语以及句子作主语,谓语动词要用单数形式。复数主语,用and或both…and连接的动词不定式短语、动名词短语以及主语从句作主语,谓语动词则用复数形式。例如: Serving the people is my great happiness. 为人民服务是我最大的幸福。Whether we’ll go depends on the weather. 我们是否去要取决于天气的好赖。 What I think and what I seek have been fairly reflected in my paper. 我所思考的和我所寻求的都在这个论文中体现了出来。 2、由as well as, with, along with, like, together with, rather than, except, but, including, accompanied by, plus, besides, in addition to, no less than 等引起的结构跟在主语后面,不能看作是并列主语,该主语不受这些词组引导的插入语的影响,主语如是单数,其谓语动词仍然用单数形式。例如: The reading course book, plus its reference books, is helpful to college students.

l主谓一致讲解最全面主谓一致讲解

主谓一致的讲解 主谓一致是指: 1)语法形式上要一致,即名词单复数形式与谓语要一致。 2)意义上要一致,即主语意义上的单复数要与谓语的单复数形式一致。 一、并列结构作主语时的主谓一致 1.由and 连接主语时 And 连接的两个或多个单数可数名词、不可数名词或代词作主语时根据意义或概念确定谓语用单数或复数 1)并列主语表示不同的人、物或概念时谓语动词用复数 Li Ming and Zhang Hua are good students. Like many others, the little tramp and the naughty boy have rushed there in search of gold. 小流浪汉和调皮的小男孩也赶到那里寻找金子 Both rice and wheat are grown in this area. 2)并列主语表示同一个人、物或概念时,谓语动词用单数形式。 The professor and writer is speaking at the meeting. 那位教授兼作家正在会上发言 A journalist and authour lives on the sixth floor. 一位新闻记者兼作家 His lawyer and former college friend was with him on his trip to Europe. 他的律师兼大学时代的朋友陪他去欧洲旅行 The Premier and Foreign Minister was present at the state banquet. 总理兼外长 比较:the writer and the educator have visited our school. the writer and educator has visited our school. His lawyer and his former college friend were with him on his trip to Europe. 注意:指同一个人或物时,并列主语前只用一个冠词,指不同的需要分别加冠词,但两个名词具有分别的对立的意思时只需要一个冠词即可 A boy and girl are playing tennis. 3)并列主语前有each, every, many a , no 等修饰时谓语动词用单数 Each doctor and (each) nurse working in the hospital was asked to help patients. Every man, woman and child is entitled to take part in the activity. 有权参加 Every boy and (every) girl admires him for his fine sense of humour. Many a boy and (many a ) girl has made the same mistake No boy and no girl is there now.没有任何男孩和女孩在那里 注意:many a 跟单数可数名词但是表示复数意义翻译为很多 Many a student was disappointed after seeing the movie. 4)并列主语为不可分的整体时,谓语动词用单数 A law and rule about protecting environment has been drawn up. 关于保护环境的法律法规已经起草完成。 The knife and fork has been washed 刀叉已经被洗好 War and peace is a constant theme in history 战争与和平是历史永恒的主题 注意;常被视为主体的结构 A cup and saucer 一副杯碟 A horse and cart 马车 A knife and fork 一副刀叉

amount,deal,quantity,number等词的用法辨析

Amount, Deal, Quantity, Number等词的用法辨析 有关quantity的主谓一致 一、amount的用法详解 1. amount用作名词 其意为“数量”、“金额”等,通常用于 a (great, large) amount of 这类结构,其后通常接不可数名词。如: He made a large amount of money. 他赚了大量的钱。 They have to process a large amount of data. 他们得处理大量数据。 I had not expected such an amount of praise. 我没料到受到这么多赞扬。 A large amount of damage was done in a short time. 短期内造成大量损害。 I had not expected such an amount of praise. 我没料想受到这样多的赞扬。 He must memorize large amounts of material. 他必须背熟大量材料。 注意:这类结构用作主语,其谓语的数取决于 amount 的数。如: 在这座桥上花了大量资金。 正: A large amount of money was spent on the bridge. 正: Large amounts of money were spent on the bridge. 比较:在 a great number of 之后通常接可数名词(用复数)。如: 2. amount用作动词 用作动词时意为“合计”、“等于”、“意味着”,通常是不及物动词,其后常接介词 to。如:Building cost amounts to six million dollars. 建筑费用达600 万元。 Her reply amounts to a refusal. 她的回答等于拒绝。 注意:由于其后接的to为介词,所以后接动词时,该动词要用动名词。如: 这等于是欺骗老师。(from 误:This amounts to cheat the teacher. 正:This amounts to cheating the teacher. 析:amount 用作动词,表示“等于”,是不及物动词,其后接的to 为介词。 二、a great/good many 非常多,许多(形容词) The young couple has travelled a great many cities since they got married. A great many college students were sent to the West to help the children there. Helen has a great many friends indeed, but she does not think she has any she can confide in. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets. He has extracted a great many examples from the grammar book. 比较: 1. many a... 许多(后接单数动词) Many a teacher has come to the exhibition. Many a woman has great influence on her husband. He beguiled us with many a tale of adventure. 2. a lot, lots of, a number of 与 a great many / a good many 意义相同。

主谓一致用法详细讲解40例

主谓一致详细讲解 1.由and所连接的两个名词指同一人物、同一事物、同一概念时,谓语动词要用单数形式。 例如: Both bread and butter were sold out in that grocery. Zhang Hua and Li Ming are good students. 注意:当两个主语为不可分的东西时,谓语动词用单数形式。例如: A watch and chain was found on the desk. Bread and butter is nutritious. When and where this took place is still unknown. 注意:一身兼二职的情况:The writer and runner is attending the conference. 2. 由every…and every…, each…and each…, many a…and many a …, no ...and no…等构 成复合主语时,谓语动词用单数形式。例如: Each man and each woman is invited.每个男人和女人都邀请了。 No boy and no girl is there now. 现在那里没有一个男孩和女孩。 Many a boy and many a girl has been invited.很多男孩和女孩都被邀请了。 In China every boy and every girl has the right to receive education. 在中国每个男孩和女孩都有接受教育的权利。 3. 由or, not only... but also..., not…but…, either...or, neither...nor,whether……or……连接 主语时,谓语与靠近的主语一致,即就近一致的原则。例如: He or his brothers were to blame .Either you or I am mad. Are either you or I mad? Neither you nor he is right. Not only the teacher but also his family were friendly to me. 4. 当主语后跟有with, along with, together with, besides, except, like, including, in addition to, as well as, rather than等词时,谓语动词根据前面的主语变化。例如: All but one were here just now. A library with five thousand books is offered to the nation. She as well as the other teachers is going t o Nanjing. 5. 某些词结尾字母为s, 但并不是复数形式,如: physics, maths , economics (经济学), politics, news…作主语时用单数形式。means, works(著作)单复同形。例如: Physics is very important. Every means has been tried. Every possible means has been used to prevent air pollution, but the sky is still not clear . 6. 当一些由两部分构成的表示衣物或工具的名称作主语时, 谓语用复数形式, 如: trousers , shorts, shoes, glasses, goods, clothes, chopsticks, scissors. 如果这些词由a pair, piece, kind , type ,box + of 修饰,则用单数形式.例如: My trousers are white and his clothes are black. A pair of shoes is lying here. These kinds of glasses are popular. 7.单复数同形的名词,如sheep, deer 等做主语时,应根据主语的单复数意义确定谓语动词 的形式。例如: A deer is over there. Some deer are over there . 8.population做主语时,通常看作单数,若population前有分数、百分数修饰时,则句子谓 语通常用复数。例如: The population in China is very large and 80% of the population live in rural areas . 9. 复数名词, 如: people, police, public ,crew ,cattle作主语时, 谓语动词用复数形式。例如:The police like to help people. People are talking abou t the news .. The cattle are grazing in the fields . 10. 集体名词, 如: family ,crowd ,class ,team ,audience ,committee ,club, group ,enemy ,

quantity主谓一致

a quantity of/quantities of主谓一致问题 主谓一致是高中英语考试的重要考点之一,其中不乏难题,尤其是带有限定词的名词短语作主语时,最难选择谓语的单复数形式。例如,“a quantity of +名词”作主语时,谓语是用单数还是用复数就让广大考生困惑不已,因为目前的教辅读物中众说纷纭,矛盾重重,让人莫衷一是,到底是用单数还是用复数呢?且看下文: 问题篇: 下述几例选自学生中很有市场的几种教辅读物,他们的结论让学生误入歧途: 1.《高中专项无敌---语法》(新疆青少年出版社---王建村) (P74)a large quantity of 不管后面跟可数名词还是不可数名词,都要用单数动词,比较: Large quantities of money have been sent there. A large quantity of books has been offered to us. 2.《各个击破丛书(高中英语专项)---语法》(延边人民出版社---王建军) (数词与主谓一致p24) A (large) quantity of 修饰可数或不可数名词,其短语作主语时,谓语动词用单数。 例如:A large quantity of people is needed here. (large) quantities of修饰可数或不可数名词,其短语作主语时,谓语动词用复数。 例如:Quantities of food (nuts) were on the table. 专家观点: 1.徐广联在《大学英语语法讲座与测试》(华东理工大学出版社)中表示,a quantity of 只能修饰不可数名词,谓语动词用单数。A quantity of 间或也可以修饰可数名词,例如,A quantity of baskets were on sale. 2.张怀信在《英语高考活用图解辞典》(延边大学出版社)中讲到,a large/small quantity of 大量的/ 少量的(可以修饰可数名词或不可数名词),例如,I need a large quantity of oil (apples). quantities of 大批的,大量的,例如,Large quantities of polluted water are flowing into the sea. 该书所附〈语法祥解篇--- 主谓一致〉还明确指出“在以上(a lot of, lots of, plenty of, a large quantity of + 名词)的词组后面的名词是中心词,谓语动词根据后面的名词的数而定”。 3.顾南华在《中高级英语考试指南》(华中工学院出版社)中说,a quantity of, quantities of 可跟可数名词与不可数名词, 并举有三例:There is a large quantity of milk. Great quantities of fish are caught on the high sea. Large quantities of water are needed for cooling purposes. 在452 页讲到“ a quantity of + 不可数名词”,谓语只用单数, “ quantities of + 可数与不可数名词”,谓语要用复数。 4.章振邦在《新编英语语法》(上海译文出版社)212 页中讲到,a quantity of 既可用于复数可数名词,也可用于不可数名词。例如, A large quantity of flowers were heaped on the martyr’s tomb. A large quantity of beer was consumed. Quantities of food were on the table. 5.刘锐诚在《学生使用英语高考必备》(中国青年出版社)中认为,a quantity of + 名词[C,U][+ 单或复数动词] ,quantities of + 名词[C,U] [+ 复数动词] 。

l主谓一致讲解最全面主谓一致讲解

但两个名 主谓一致的讲解 主谓一致是指: 1) 语法形式上要一致,即名词单复数形式与谓语要一致。 2) 意义上要一致,即主语意义上的单复数要与谓语的单复数形式一致。 一、并列结构作主语时的主谓一致 1■由and 连接主语时 And 连接的两个或多个单数可数名词、不可数名词或代词作主语时根据意义或概念确定谓 语用单数或复数 1) 并列主语表示 不同的人、物或概念时谓语动词用 复数 Li Ming and Zhang Hua are good stude nts. Like many others, the little tramp and the naughty boy have rushed there in search of gold 小流浪汉和调皮的小男孩也赶到那里寻找金子 Both rice and wheat are grown in this area. 2) 并列主语表示同一个人、物或概念时,谓语动词用单数形式。 The professor and writer is speak ing at the meeti ng. 那位教授兼作家正在会上发言 A journ alist and authour lives on the sixth floor. 一位新闻记者兼作家 His lawyer and former college friend was with him on his trip to Europe. 他的律师兼大学时代的朋友陪他去欧洲旅行 The Premier and Foreig n Mini ster was prese nt at the state banq uet. 总理兼外长 比较:the writer and the educator have visited our school. the writer and educator has visited our school. His lawyer and his former college friend were with him on his trip to Europe. 注意:指同一个人或物时,并列主语前只用一个冠词,指不同的需要分别加冠词, 词具有分别的对立的意思时只需要一个冠词即可 A boy and girl are play ing tennis. 3) 并列主语前有each, every, many a , no 等修饰时谓语动词用单数 Each doctor and (each) nurse work ing in the hospital was asked to help patie nts. Every man, woma n and child is en titled to take part in the activity. 有权参力口 Every boy and (every) girl admires him for his fine sense of humour. Many a boy and (many a ) girl has made the same mistake No boy and no girl is there now.没有任何男孩和女孩在那里 注意:many a 跟单数可数名词但是表示复数意义翻译为很多 Many a stude nt was disappo in ted after see ing the movie. 4) 并列主语为不可分的整体时,谓语动词用单数 A law and rule about protect ing en viro nment has bee n draw n up. 关于保护环境的法律法规已经起草完成。 The knife and fork has been washed 刀叉已经被洗好 War and peace is a constant theme in history 战争与和平是历史永恒的主题 注意;常被视为主体的结构 A cup and saucer 一副杯碟 A horse and cart 马车 A knife and fork 一副刀叉

quantity做主语,谓语单复数

很多语法书上都认为,quantity修饰名词时,谓语动词不是根据名词判断,而是看quantity 的形式, 如果是a quantity of,动词就用第三人称单数, 如果是quantities of,动词就用复数形式。 但是也有另外一种说法,就是quantity的主谓一致分三种情况: the quantity of 后面用单数 a quantity of 后面的动词根据名词的单复数判断 quantities of 后面的动词用复数。 a large quantity of 后接单数还是复数动词要根据前面的名词作判断---这一点比较统一 the quantity of 不管后面是名词的复数形式还是不可数名词,都把主语当成一个主体,后接动词单数形式,这也是比较统一的认识。 但quantities of 后接动词的单数还是复数形式,不同语法书就有不同的认识。有的认为不管怎样都用复数形式,有的认为 quantities of +不可数名词+单数动词 + 复数名词+复数动词 所以不好形式统一的认识。但是赞成都用复数的人比较多。 专家说 主谓一致是高中英语考试的重要考点之一,其中不乏难题,尤其是带有限定词的名词短语作主语时,最难选择谓语的单复数形式。例如,“a quantity of +名词”作主语时,谓语是用单数还是用复数就让广大考生困惑不已,因为目前的教辅读物中众说纷纭,矛盾重重,让人莫衷一是,到底是用单数还是用复数呢?且看下文: 问题篇: 下述几例选自学生中很有市场的几种教辅读物,他们的结论让学生误入歧途: 1.《高中专项无敌---语法》(新疆青少年出版社---王建村) (P74)a large quantity of 不管后面跟可数名词还是不可数名词,都要用单数动词,比较:Large quantities of money have been sent there. A large quantity of books has been offered to us. 2.《各个击破丛书(高中英语专项)---语法》(延边人民出版社---王建军) (数词与主谓一致p24) A (large) quantity of 修饰可数或不可数名词,其短语作主语时,谓语动词用单数。 例如:A large quantity of people is needed here. (large) quantities of修饰可数或不可数名词,其短语作主语时,谓语动词用复数。 例如:Quantities of food (nuts) were on the table. 3.English Weekly 专家篇: 笔者遍阅专家语法,发现专家们的观点并非如此,他们认为: 1. 徐广联在《大学英语语法讲座与测试》(华东理工大学出版社)中表示,a quantity of 只能修饰不可数名词,谓语动词用单数。A quantity of 间或也可以修饰可数名词,例如, A quantity of baskets were on sale.

主谓一致的讲解最全面的主谓一致的讲解

创作编号: GB8878185555334563BT9125XW 创作者:凤呜大王* 主谓一致的讲解 一、并列结构作主语时的主谓一致 1.由and 连接主语时 And 连接的两个或多个单数可数名词、不可数名词或代词作主语时根据意义或概念确定谓语用单数或复数 1)并列主语表示不同的人、物或概念时谓语动词用复数 Li Ming and Zhang Hua are good students. Like many others, the little tramp and the naughty boy have rushed there in search of gold. 小流浪汉和调皮的小男孩也赶到那里寻找金子 Both rice and wheat are grown in this area. 2)并列主语表示同一个人、物或概念时,谓语动词用单数形式。 The professor and writer is speaking at the meeting. 那位教授兼作家正在会上发言 A journalist and authour lives on the sixth floor. 一位新闻记者兼作家 His lawyer and former college friend was with him on his trip to Europe. 他的律师兼大学时代的朋友陪他去欧洲旅行 The Premier and Foreign Minister was present at the state banquet. 总理兼外长 比较:the writer and the educator have visited our school. the writer and educator has visited our school. His lawyer and his former college friend were with him on his trip to Europe. 注意:指同一个人或物时,并列主语前只用一个冠词,指不同的需要分别加冠词,但两个名词具有分别的对立的意思时只需要一个冠词即可 A boy and girl are playing tennis. 3)并列主语前有each, every, many a , no 等修饰时谓语动词用单数 Each doctor and (each) nurse working in the hospital was asked to help patients. Every man, woman and child is entitled to take part in the activity. 有权参加 Every boy and (every) girl admires him for his fine sense of humour. Many a boy and (many a ) girl has made the same mistake No boy and no girl is there now.没有任何男孩和女孩在那里 注意:many a 跟单数可数名词但是表示复数意义翻译为很多 Many a student was disappointed after seeing the movie. 4)并列主语为不可分的整体时,谓语动词用单数 A law and rule about protecting environment has been drawn up. 法规制定

相关主题
相关文档 最新文档