当前位置:文档之家› 一些专有名词的翻译

一些专有名词的翻译

一些专有名词的翻译
一些专有名词的翻译

simulation 仿真;模拟

simulation algorithm 仿真算法

simulation algorithm libray 仿真算法库simulation block diagram 仿真(方)框图simulation centre 仿真中心

simulation clock 仿真时钟

simulation data base 仿真数据库

simulation environment 仿真环境

simulation equipment 仿真设备

simulation evaluation 仿真评价

simulation experiment 仿真实验

simulation experiment modelibrary 仿真实验模式库simulation expert system 仿真专家系统

simulation graphic library 仿真图形库

simulation information library 仿真信息库simulation job 仿真作业

simulation knowledge base 仿真知识库

simulation laboratoryt 仿真实验室

simulation language 仿真语言

simulation methodology 仿真方法学

simulation model 仿真模型

simulation model library 仿真模型库

simulation process 仿真过程

simulation process time 仿真过程时间

simulation program 仿真程序

simulation result 仿真结果

simulation run 仿真运行

simulation software 仿真软件

simulation support system 仿真支持系统

simulation system 仿真系统

simulation technique 仿真技术

simulation type 仿真类型

simulation velocity 仿真速度

simulation work station 仿真工作站

simulator 仿真器

simultancous comparison method 同时比较法simultaneous technique 同时联用技术;同时并用技术sing around method 声环法

sing-around velocimeter 环鸣声速仪

single acting positioner 单作用定位器

single arm measurement 单臂测量

single beam spectrum radiator 单光束光谱辐射计single board microcomputer 单片微(型)计算机single bounce technique 一次反射法

single-channel FSK system 单通道FSK系统

single channel recorder 单通道记录仪

single core typy current transformer 单铁心型电流互感器single ended transducer 单端换能器

single field lens 单场透镜

single focusing 单聚焦

single-focusing mass spectrograph 单聚焦质谱仪

single-focusing mass spectrometer 单聚焦质谱计

single function(measuring)instrument 单功能(测量)仪表single gauge measurement 单计[片]测量

single grain layer varistor 单颗粒层电压敏电阻器

single-idler electronic belt conveyor scale 单托辊电子皮带秤single input single output control system;SISO control system 单输入单输出控制系统

single-jet water meter 单流束水表

single-junction SQUID 单结量子干涉器

single junction temperature transducer [sensor] 单结温度传感器

single level process 单级过程

single loop control 单回路控制

single loop control system 单回路控制系统

single loop controller 单回路控制器

single magnet galvanometer 单磁式振动子

single-pass internal reflection element 单通内反射元件

single-path diagonal-beam flowmeter 单声道斜束式流量计

single-path ratio thermometer 单通道比色温度计

single piston pressure-vacuum gauge 单活塞压力真空计

single-plane (static) alancing 单面(静)平衡

single-plane (static)balancing machine 单面(静)平衡机single probe technique 单探头法

single range (measuring) instrument 单范围[量限](测量)仪表single sheet apparatus for measuring specific total losses of magnetic sheet and strip 单片电工钢片[带]比总损耗测量装置single scintillation radioactive logger 单道闪烁辐射测井仪single-speed floating action 单速无定位作用

single-speed floating controller 单速无定位控制器

single-tube manometer 单管压力计

single tube mercury manometer 单管水银压力表

single value nonlinearity 单值非线性

single variable control system 单变量控制系统

sinker (浮子流量计)浮子

sintered gas sensor 烧结式气敏元件

sinusoidal quantity 简谐波

siphon action 虹吸作用

siphon barometer 虹吸气压表

siphon pipe [tube] 虹吸管

siphon rainfall recorder 虹吸式雨量计

six component balance 六分力天平

Six's thermometer 最高最低温度表;西克斯温度表

skip distance 跨距点

slant visibility 斜能见度

slave operation 从动工作

slave station 从站

slaved system 受役系统

slaving principle 役使原理

silding vane rotary flowmeter 刮板流量计

sling psychrometer 手摇干湿表

sling thermometer 手摇温度表

slip bezel ring 滑动盖环

slope error over 10% 10%段的斜率误差

slope factor 斜率

slope over 10% 10%段斜率

slope/temperature factor adjustment of pH meter pH计的斜率/温度系数校准器

slurry packing 匀浆填充

small focus X-ray tube 小焦点X射线管

Smith-McIntyre mud sampler 史密斯—麦金太尔取泥器snaking motion value of specimen stage 样品台调节蛇行量snap ring 开口环

snapper grab sampler 表层采样器

snow density meter 积雪密度计

snow measuring plate 积雪板

snow-stake 测雪桩

snow-storm 雪暴

snow storm meter 雪暴测定仪

snowfall 雪量

snowfall totalizer 累计雪量计

snowgauge 量雪器

snowsampler 雪取样器;取雪器

snubber 限制器

soap-film burette 皂膜量管

soft bearing balancing machine 软支承平衡机

soft ionization 软电离

soft keyboard 软键盘

"soft" X-rays 软X射线

software 软件

software compatibility 软件兼容性

software cost 软件成本

software design procedure 软件设计过程

software development library 软件开发库

software development plan 软件开发计划

software development process 软件开发过程

software documentation 软件文件

software engineering 软件工程

software environment 软件环境

software library 软件库

software maintenance 软件维护

software monitor 软件监督程序

software package 软件包

software package of computer aided disign 计算机辅助设计软件包

software portability 软件可移植性

software product 软件产品

software psychology 软件心理学

software quality 软件质量

software reliability 软件可靠性

software testing plan 软件测试计划

software testing 软件测试

software tool 软件工具

soil evaporimeter 土壤蒸发仪

soil moisture 土壤水分

soil moisture content analyser 土壤水份测定仪

soil oven 烘土箱

soil thermometer 直管地温表

solar constant 太阳常数

solar radiation 太阳辐射

solarigraph 总日射计

solarimeter 总日射表

solenoid 螺线管

solenoid coil 电磁线圈

solenoid valve 电磁阀

solenoid valve for freon 氟里昂用电磁阀

solenoid valve for gas 煤气电磁阀

solenoid valve for steam 蒸气电磁阀

solenoid valve for water 水用电磁阀

solid electrolyte oxygen analyzer 固体电解质氧分析器

solid front case with pressure relief at back 后部带泄压装置的前封式外壳

solid scanning length measuring instrument 固体扫描式测长仪solid scanning transducer 固体扫描传感器

solid scanning width meter [gauge] 固体扫描式宽度计

solid-stage electrolyte gas transducer [sensor] 固体电解质气

体传感器

solid-state electrolyte humidity transducer [sensor] 固体电解质湿度传感器

Solid-state electrolyte oin transducer [sensor] 固体电解质离子传感器

solid-state (X-ray) detector 固态(X射线)检测器

solid-stem liquid-in-glass thermometer 棒式玻璃温度计

solo 单独布置;单独检测

solvent removable dye penetrant testing method 溶剂去除着色渗透探伤法

solvent removable penetrant 溶剂去除性渗透液

sonar 声纳

sonar dome 声纳导流罩

sone 宋(响度单位)

sonic [critical] Venturi nozzle 音速[临界]文丘里喷嘴

sonic logger 声速测井仪

sonic nozzle 音速喷嘴

sound daffle 声障板

sound energy density 声能量密度

sound field 声场

sound intensity 声强

sound intensity level 声强级

sound level 声级

sound level calibrator 声级校准器

sound level meter 声级计

sound power 声功率

sound power level 声功率计

sound pressure 声压

sound pressure level 声压级

sound pressure transducer [sensor] 声压传感器sound radiation 声辐射

sound ray tracking plotter 声线轨迹仪

sound reflector 声反射器

sound source 声源

sound spectrum 声谱

sounding 探测

source language 源语言

source of electron gun grid bias 电子枪栅偏压电源source of radiation 辐射源

source program 源程序

source slit 离子源狭缝

space byte 空格字节

space remote sensing 航天遥感

space telemetry 航天遥测

spacelab 太空实验库

spacer 衬圈;垫片

spaceship 宇宙飞船

span 量程

span calibration gas 量程校准气

span drift 量程漂移

span error 量程误差

span of impact specimen supports 冲击试样支座跨距span shift 量程迁移[偏移]

spark-proof instrument 安全火花型仪器

spark source 火花电离源

sparker 电火花震源

spatial filter 空间滤波器

spatial resolution 空间分辨率

special simulation technique 特殊仿真技术

specific acoustic impedance 声阻抗率

specific gravity 比重

specific humidity 比湿

specific permeability 比渗透率

specific resistance 电阻率

specific retention volume 比保留体积

specific service (pressure) gauge 特殊用途压力表

specific viscosity 比粘

specific weight 专用砝码

specification 规格

specified characteristic curve 规定特性曲线specified sensitivity 规定灵敏度

specimen 试样;样品

specimen chamber 样品室

specimen cooling holder 致冷样品台

specimen heating holder 加热样品台

specimen holder 样品杯;样品杆;试样架specimen-holder assembly 样品(支持)器组件specimen rotating holder 旋转样品台specimen tensile holder 拉伸样品台

spectral background 光谱背景

spectral bandwidth 光谱带宽

spectral characteristic curve 光谱特性曲线spectral density 谱密度

spectral distribution curve 光谱分布曲线spectral distribution of energy 光谱能量分布spectral emissivity 光谱发射率

spectral half width 光谱半宽度

spectral line 光谱线

spectral position 光谱位置

spectral radiance 光谱辐射亮度

spectral radiation exitance 光谱辐(射)出(射)度spectral range 光谱范围

spectral resolution 光谱分辨率

spectral slit width 光谱狭缝宽度

spectro chemical analysis 光谱化学分析spectrofluorophotometer 荧光分光光度计spectrograph 摄谱仪

spectrometer 光谱仪

spectrometer channel 分光波道

spectrophotometer 分光光度计

spectrophotometric titration 分光光度滴定法spectropolarimeter 旋光仪

spectroscopy 看谱镜;能谱法

spectrum 光谱;谱

spectrum analyzer 频谱分析仪

spectrum radiator 光谱辐射计

speech recognition 语音识别

speed characteristic 转速特性

speed control system 调速系统

speed effect 速度效应

spherical aberration 球差

spherical phranometer 球形总日射表

spherical phrgeometer 球形地球辐射表

spherical phrradiometer 球形全辐射表

spin axis 旋转轴

spin decoupling 自旋去耦

spin test (of a current-meter) (流速计的)旋转试验spinning magnetometer 旋转磁力仪

spinning sidebands 旋转边带

spin-sin coupling constant (核磁共振)自旋—自旋耦合常数spirit level 气泡式水准仪

split-body valve 分体阀

split core type current transformer 钳式电流互感器

split range opoeration 分程操作

split-ranging 分程

split screen 分区屏幕

split stream injector 分流进样器

splitter 分流器

spot radiation source 点辐射源

spot recorder 光点记录仪

SPOT satellite 斯波特卫星

spot scanning 点扫描

spot size 目标尺寸

spray method 喷雾方法

spraying device 喷雾装置

spring-loaded regulator 弹簧型自力式调节阀

spring-loaded variable-head flowmeter 弹性加载可变压头流量计spring plate 弹簧盘

spring testing machine 弹簧试验机

spurious echo 楔内反射波

spurious errors 疏忽误差

square-edged orifice plate 直角边缘孔板

square frame of magnetic needle 方框罗针

square profile (pressure) gaege 矩形压力表

square-wave polarogyaph 方波极谱仪

stability 稳定性;稳定度

stability analysis 稳定性分析

stability condition 稳定(性)条件

stability criterion 稳定(性)判据;稳定(性)准则

stability error 稳定性误差

stability limit 稳定(性)极限

stability margin 稳定裕度;稳定裕量

stability method 稳定法

stability of towed body 拖曳体稳定性

stability theory 稳定性理论

stabilizability 可稳性;能稳性

stabilization 镇定;稳定

stabilized load characteristic 稳定负载特性stabilized supply apparatus 稳定电源

stabilized voltage varistor 稳压电压敏电阻器stabilizing network 镇定网络

stabilizing period 稳定过程

stable region 稳定域

stable system 稳定系统

stable type gravimeter 稳定型重力仪

stack 栈

stacking test 堆码试验

stadia line 视距线

stadia rod 视距尺

stadia wave gauge 视距测波仪

staff tide gauge 验潮杆;水尺

stagnation pressure 滞止压力

stain sync 应变同步

standard 标准

standard acceleration transducer 标准加速度传感器standard accelerometer 标准加速度计

standard buffer solution 标准缓冲溶液

standard calorimeter 标准型热量计

standard capacitor 标准电容器

standard cell 标准电池

standard deviation of a single measurement in a series of measurments 测量列中单次测量的标准(偏)差

英语翻译专业词组的50个重要表达

专业翻译的50个重要表达 一、政治类: 1. 日益昌盛become increasingly prosperous 2. 快速发展develop rapidly 3. 隆重集会gather ceremoniously 4. 热爱和平love peace 5. 追求进步pursue progress 6. 履行权利和义务perform the responsibilities and obligations 7. 回顾奋斗历程review the course of struggle 8. 展望伟大征程look into the great journey 9. 充满信心和力量be filled with confidence and strength 10. 必胜be bound to win 11. 主张各国政府采取行动urge governments of all countries to take action 12. 和平共处coexist peacefully 13. 对内开放和对外开放open up both externally and internally 14. 经历两个不同时期experience two different periods 15. 战胜无数的困难overcome numerous difficulties 16. 赢得一个又一个胜利win one victory after another 17. 完全意识到be fully aware that 18. 迈出重要的一步make an important step 19. 采取各种措施adopt various measures 20. 得出结论,告一段落draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion 21. 实现民族独立realize national independence 22. 追求真理seek the truth 23. 建立社会主义制度establish a socialist system 24. 根除(防止,消除)腐败root out (prevent, eliminate) corruption 25. 响应号召respond to the call 26. 进入新时期enter a new period 27. 实行新政策practice new policies 28. 展现生机和活力display one’s vigor and vitality 29. 增强综合国力和国际竟争力 enhance comprehensive(overall) national strength and international competitiveness 30. 进入世界先进行列edge into the advanced ranks in the world 31. 解决温饱问题solve the problem of food and clothing 32. 吸收各国文明的先进成果absorb what is advanced in other civilizations 33. 与日俱增increase every day 34. 实现夙愿fulfill the long-cherished wishes 35. 必将实现be bound to come true 36. 锻造一支人民军队forge a people’s army 37. 建立巩固的国防build a strong national defense 38. 进行和谈hold peace talks 39. 修改法律amend the laws 40. 在...中起(至关)重要作用 play a major的(crucial, an important ) role in 41. 对...做出重要(巨大)贡献make important (great, major )contributions to

商务英语专有名词翻译

商务英语名词翻译 Unit 1 CICSC United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, 是《联合国国际货物销售合同公约》的简称。 trade terms 交易条款 sales contract 销售合同 price list 价格单 reference price 参考价 name of commodity 品名;商品名称 quantity 数量 withdrawal of offer 撤回发盘 revocation of offer 撤销发盘 termination of offer 终止发盘 inquiry 询盘 offer 发盘;报盘;实盘 offeror 发盘人 offeree 受盘人 firm offer 实盘 non-offer 虚盘 indefinite offer 虚盘 counter-offer 还盘 accept 承诺 contract 合同(契约) termination of a contract 合同的终止 suspension of a contract 合同的中止 Unit 2 claim damages 损害索赔 claim clause 索赔条款 compensation 补偿 the party in the breach 违约方 difference 差额 interest 利息 bona fide party 当事人 Unit 3 WTO World Trade Organization, 世界贸易组织 the Final Act 指乌拉圭回合多边谈判的最终议案 Uruguay Round 乌拉圭回合 accountable 负责的,需要解释的 ground-rule 基本准则 decision-making body 决策机构 the General Council 总理事会 the Dispute Settlement Body 争端协调机构

专有名词翻译方法

专有名词和事物名词的常用翻译方法 我们在英译汉时,常常会碰到一些专有名词和事物名词。对于这些词,有时我们可以在字典或其他工具书里找到相对应的译词,有时则需要译者自己灵活掌握。我们在翻译这些专有名词和事物名词时,经常采用表意法、谐音法、表形法、谐音加表意法、部分谐音部分表意法等五种方法,其中表意法和谐音法用得最为广泛。 一、表意法(semantic translation) 这是最常用的一种译法,即在汉语中找出同原词含义相同的词。在大多数情况下,我们是可以在字典或其他工具书里找到相应的译词的。如: computer:计算机 magnifier:放大镜 perambulator:童车 transformer:变压器 有时我们可以用表意法将英语中两个或两个以上的名词仅从字面上翻译成汉语中的一个词或名词性词组。一般情况下,译文和原文的含义是相符的。如: down coat;羽绒服 moon cake:月饼 table cloth:桌布 head worker:脑力劳动者 应当注意,这种情况下的表意法不是绝对靠得住的。因为有时当英语中两个或两个以上名词固定搭配在一起时,他们表示的可能是与字面意思完全不同的另外一个意思。此时我们就不能仅从字面上去表意,而应深入一步从含义和惯用法上去表意。如: honey cooler不能译为“甜冷饮”,而应译为“讨好女人的男子”;

night cart不能译为“夜车”,而应译为“粪车”; hand money不能译为“手中之财”,而应译为“定金、保证金”; fish story不能译为“钓鱼故事”,而应译为“牛皮、大话”; dog days不能译为“狗的日子”,而应译为“三伏天”; cat suit不能译为“猫服”,而应译为“喇叭裤”; pig head不能译为“猪头”,而应译为“顽固分子”; pig tail不能译为“猪尾巴”,而应译为“辫子”: donkey’s breakfast不能译为“驴子的早餐”,而应译为“草垫”。 二、谐音法(transliteration) 谐音法就是用汉语中同原词发音相近的字来翻译原词。这种方法多用来翻译人名、地名、药名、计量单位以及一些从外国传入中国的药品的名称。如: 1.译人名 Marx:马克思到 Shakespeare:莎士比亚 Bacon:培根 Einstein:爱因斯坦 2.译地名 Vienna:维也纳 Berlin:柏林 Cyprus:塞浦路斯 Somalia:索马里 3.译药名 aspirin:阿斯匹林 analgin:安乃静 quinine:奎宁 procaine:普鲁卡因 4.译计量单位

英文简历专有名词翻译解析

英文简历--获奖证书翻译 一、国家及校级奖项、称号 (1)奖学金 国家奖学金National Scholarship 国家励志奖学金National Encouragement scholarship 三好学生标兵Pacemaker to Merit Student 三好学生Merit Student 学习优秀生Model Student of Academic Records 校一等奖:The First Prize Scholarship 校二等奖:The Second Prize Scholarship 校三等奖:The Third Prize Scholarship 单项奖学金:Individual Scholarship (2)荣誉称号 突出才能奖Model Student of Outstanding Capacity 优秀工作者Excellent staff 优秀学生干部Excellent Student Cadre 优秀共青团员Excellent League Member 优秀毕业生Outstanding Graduates 优秀志愿者Outstanding Volunteer 先进班集体Advanced Class

优秀团干Outstanding League Cadres 学生协会优秀干部Outstanding cadres of Student Association (3)先进个人 先进个人Advanced Individual/Outstanding Student 学生协会工作优秀个人Outstanding Individual of Student Association 精神文明先进个人Spiritual Advanced Individual 社会工作先进个人Advanced Individual of Social Work 文体活动先进个人Advanced Individual of Cultural and sports activities (4)奖项类 道德风尚奖Ethic Award 精神文明奖High Morality Prize 最佳组织奖Prize for The Best Organization 突出贡献奖Prize for The Outstanding Contribution 工作创新奖Prize for The Creative Working 团队建设奖Prize for The Team Contribution 二、各系比赛与奖项 (1)文史类 话剧比赛Drama competition 英语演讲比赛English Speech Contest

一些专有名词的翻译

simulation 仿真;模拟 simulation algorithm 仿真算法 simulation algorithm libray 仿真算法库simulation block diagram 仿真(方)框图simulation centre 仿真中心 simulation clock 仿真时钟 simulation data base 仿真数据库 simulation environment 仿真环境 simulation equipment 仿真设备 simulation evaluation 仿真评价 simulation experiment 仿真实验 simulation experiment modelibrary 仿真实验模式库simulation expert system 仿真专家系统 simulation graphic library 仿真图形库 simulation information library 仿真信息库simulation job 仿真作业 simulation knowledge base 仿真知识库 simulation laboratoryt 仿真实验室 simulation language 仿真语言 simulation methodology 仿真方法学 simulation model 仿真模型 simulation model library 仿真模型库

simulation process 仿真过程 simulation process time 仿真过程时间 simulation program 仿真程序 simulation result 仿真结果 simulation run 仿真运行 simulation software 仿真软件 simulation support system 仿真支持系统 simulation system 仿真系统 simulation technique 仿真技术 simulation type 仿真类型 simulation velocity 仿真速度 simulation work station 仿真工作站 simulator 仿真器 simultancous comparison method 同时比较法simultaneous technique 同时联用技术;同时并用技术sing around method 声环法 sing-around velocimeter 环鸣声速仪 single acting positioner 单作用定位器 single arm measurement 单臂测量 single beam spectrum radiator 单光束光谱辐射计single board microcomputer 单片微(型)计算机single bounce technique 一次反射法

英文词组翻译

心之所向,所向披靡 中国国家机关China’s State Organs 全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC) 主席团-----------------------Presidium 常务委员会-------------------Standing Committee --办公厅---------------------General Office --秘书处---------------------Secretariat --代表资格审查委员会----------Credentials Committee --提案审查委员会--------------Motions Examination Committee --民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee --法律委员会------------------Law Committee --财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee --外事委员会------------------Foreign and Economy Committee --教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee --内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs --华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee --法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs --特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions --宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution 中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China 中央军事委员会----------------Central Military Commission 最高人民法院------------------Supreme People’s Court 最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate 国务院-----------------------State Council (1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council ------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs ------国防部-----------------Ministry of National Defense

中国传统文化专有名词英文翻译

中国传统文化专有名词英文翻译 中国传统文化的英语单词你都了解吗?以下内容是关于中国文化的英语单词,与大家一起分享! 1 .上海大剧院Shanghai Grand Theatre 2 .龙须沟Longxu Ditch 3 .样板戏model opera 4 .地雷战The Mine Warfare 5 .贵妃醉酒Drunkened Concubine 6 .霸王别姬Farewell to My Concubine 7 .荒山泪Tears of Huangshan 8 .群英会Gathering of Heroes 9 .借东风East Wind 10 .将相和General and Premier Make Up 11 .杨门女将Women General of Yang Family 12 .凤阳花鼓Flower Drum Dance 13 .大海啊,故乡Home in the Sea 14 .我的中国心My Chinese Heart 15 .军港之夜Night at the Naval Port 16 .冬天里的一把火Winter Fire 17 .十面埋伏(古曲)Ambush from All Sides 18 .天仙配Goddess Marriage 19 .牡丹亭Peony Pavilion 20 .春江花月夜Moon and Flower in the Spring River 21 .琵琶记The Story of Pipa 22 .醒世恒言Lasting Words to Awaken the World 23 .梁祝(小提琴协奏曲)Butterfly Love 24 .警世通言Ordinary Words to Warn the World 25 .喻世明言Clear Words to Illustrate the World 26 .“三言”、“二拍” Three V olumes of Words,Two V olumes of Slapping 27 .拍案惊奇Surprise Stories to Make One Slap the Desk 28 .红楼梦A Dream of Red Mansion/Chamber 29 .水浒Water Margin 30 .西游记Journey to the West 31 .三国演义Romance of the Three Kingdoms 32 .聊斋志异Strange Tles from a Scholar's Studio 33 .长生殿Palace of Eternal Life 34 .桃花扇The Peach Blossom Fan 35 .儒林外史The Scholars 36 .五女拜寿Celebrating Mother's Birthday 37 .清明上河图Riverside Scene at Qingming Festival

文化特色英语词语翻译

总需求aggregate demand 总供给aggregate supply 企业文化corporate/entrepreneurial culture 企业形象corporate image (Cl); enterprise image 跨国公司cross-national corporation 创业精神enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业foreign-funded enterprise 猎头公司head-hunter 假日经济holiday economy 人力资本human capital 航空和航天工业aerospace industry 飞机制造工业aircraft industry 电子工业electronic industry 汽车制造工业car industry 娱乐业entertainment industry 信息产业information industry 知识密集型产业knowledge-intensive industry 国有大中型企业large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业light industry 博彩业lottery industry 制造业manufacturing industry 垄断行业monopoly industries 市场多元化market diversification 市场经济market economy 市场监管market supervision 购买力purchasing power 熊市bear market 牛市bull market 城镇化urbanization 房地产real estate 首付down-payment 业主home owner 个人购房贷款individual housing loan 经济全球化economic globalization 经济特区special economic zones (SEZ) 经济增长economic growth 泡沫经济bubble economy 关税tariff 纳税人tax payer 宏观经济macro economy

四级翻译专有名词汇总..

四级翻译专有名词汇总 1.中国历史与文化 京剧 Peking opera 秦腔 Qin opera 功夫Kung Fu 太极Tai Chi 口技 ventriloquism 木偶戏puppet show 皮影戏 shadow play 折子戏 opera highlights 杂技 acrobatics 相声 witty dialogue comedy 刺绣 embroidery 苏绣 Suzhou embroidery 泥人 clay figure 书法 calligraphy 中国画 traditional Chinese painting 水墨画 Chinese brush painting 中国结 Chinese knot 中国古代四大发明 the four great inventions of ancient China 火药 gunpowder 印刷术printing 造纸术 paper-making 指南针 the compass 青铜器 bronze ware 瓷器 porcelain; china 唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty 景泰蓝cloisonne 秋千swing 武术 martial arts 儒家思想Confucianism 儒家文化 Confucian culture 道教 Taoism 墨家 Mohism 法家 Legalism 佛教 Buddhism 孔子 Confucius 孟子 Mencius 老子 Lao Tzu 庄子 Chuang Tzu 墨子 Mo Tzu

专有名词和事物名词的常用翻译方法

专有名词和事物名词的常用翻译方法(转) (2011-08-08 01:16:34) 转载▼ 标签: 分类:儿童教育 儿童英语教育 教育 育儿 我们在英译汉时,常常会碰到一些专有名词和事物名词。对于这些词,有时我们可以在字典或其他工具书里找到相对应的译词,有时则需要译者自己灵活掌握。我们在翻译这些专有名词和事物名词时,经常采用表意法、谐音法、表形法、谐音加表意法、部分谐音部分表意法等五种方法,其中表意法和谐音法用得最为广泛。 一、表意法(semantic translation) 这是最常用的一种译法,即在汉语中找出同原词含义相同的词。在大多数情况下,我们是可以在字典或其他工具书里找到相应的译词的。如:computer:计算机magnifier:放大镜 perambulator:童车transformer:变压器 有时我们可以用表意法将英语中两个或两个以上的名词仅从字面上翻译成汉语中的一个词或名词性词组。一般情况下,译文和原文的含义是相符的。如:down coat;羽绒服moon cake:月饼 table cloth:桌布head worker:脑力劳动者 应当注意,这种情况下的表意法不是绝对靠得住的。因为有时当英语中两个或两个以上名词固定搭配在一起时,他们表示的可能是与字面意思完全不同的另

外一个意思。此时我们就不能仅从字面上去表意,而应深入一步从含义和惯用法上去表意。如: honey cooler不能译为“甜冷饮”,而应译为“讨好女人的男子”; night cart不能译为“夜车”,而应译为“粪车”; hand money不能译为“手中之财”,而应译为“定金、保证金”; fish story不能译为“钓鱼故事”,而应译为“牛皮、大话”; dog days不能译为“狗的日子”,而应译为“三伏天”; cat suit不能译为“猫服”,而应译为“喇叭裤”; pig head不能译为“猪头”,而应译为“顽固分子”; pig tail不能译为“猪尾巴”,而应译为“辫子”: donkey’s breakfast不能译为“驴子的早餐”,而应译为“草垫”。 二、谐音法(transliteration) 谐音法就是用汉语中同原词发音相近的字来翻译原词。这种方法多用来翻译人名、地名、药名、计量单位以及一些从外国传入中国的药品的名称。如: 1.译人名 Marx:马克思到Shakespeare:莎士比亚 Bacon:培根Einstein:爱因斯坦 2.译地名 Vienna:维也纳Berlin:柏林 Cyprus:塞浦路斯Somalia:索马里 3.译药名 aspirin:阿斯匹林analgin:安乃静 quinine:奎宁procaine:普鲁卡因

英语专业用词翻译

英语专业用词翻译 *课程代码Course Cod *课程名称Course Name *学分Credits *学时Hours *思想道德修养Morals and Ethics *毛泽东思想概论Introduction of Mao Zedong Thought *马克思主义政治经济学原理Marxist Political Economics *邓小平理论概论Introduction of Deng Xiaoping Theory *马克思主义哲学原理Marxist Philosophy *法律基础Fundamentals of Law *军事理论Military Theory *大学语文Chinese *汉语写作Chinese Writing *高等数学Advanced Mathematics *大学体育Physical Education *计算机文化基础Introduction of Computer Technology *艺术鉴赏(音乐)(选)Art Appreciation (Music) *综合英语Integrated English *高级英语文选Advanced English Reading *英语泛读Extensive English Reading *英语口语English Speaking/Oral English *英语写作English Writing *英美文学选读British and American Literature

*英汉翻译English-Chinese Translation *汉英翻译Chinese-English Translation *英语口译Interpretation *英语视听Audiovisual English *高级英语视听Advanced Audiovisual English *高级英语语法Advanced English Grammar *英美报刊选读Selected Readings of English Newspapers *英语综合技能Integrated English Skills *日语(第二外语)Japanese (as a second foreign language) *论文报告Thesis Presentation *计算机应用Computer Application *外贸函电International Business Correspondence *国际金融International Finance *微观经济学Microeconomics *国际营销学International Marketing *西方会计学Accounting *国际贸易International Trade *英美近代文学作品赏析Modern British and American Literature *美国企业经营管理American Business Management *美国经济概况Introduction to American Economy *国际商法International Commercial Law *英语语言学概论Introduction to English Linguistics *军训Military Training (来源:英语论坛https://www.doczj.com/doc/1a4603054.html,) *翻译实习Translation Practice *毕业设计(论文)Undergraduate Project (Thesis)

中国专有名词的英语翻译

1. 素质教育:Quality Education 2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional quotient 3. 保险业:the insurance industry 4. 保证重点指出:ensure funding for priority areas 5. 补发拖欠的养老金:clear up pension payments in arrears 6. 不良贷款:non-performing loan 7. 层层转包和违法分包:mutlti-level contracting and illegal subcontracting 8. 城乡信用社:credit cooperative in both urban and rural areas 9. 城镇居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents 10. 城镇职工医疗保障制度:the system of medical insurance for urban wor kers 11. 出口信贷:export credit 12. 贷款质量:loan quality 13. 贷款质量五级分类办法:the five-category assets classification for bank loans 14. 防范和化解金融风险:take precautions against and reduce financial risks 15. 防洪工程:flood-prevention project 16. 非法外汇交易:illegal foreign exchange transaction 17. 非贸易收汇:foreign exchange earnings through nontrade channels 18. 非银行金融机构:non-bank financial institutions 19. 费改税:transform administrative fees into taxes 20. 跟踪审计:foolow-up auditing 21. 工程监理制度:the monitoring system for projects

经典中文词汇英文翻译

中国人应该知道的英语词汇中国小吃 Stinky tofu 臭豆腐 Mapo tofu salted Sichuan style 麻婆豆腐Chinese style baked roll 烧饼 Fried bread stick /twisted cruller 油条Soybean porridge 豆浆 Boiled dumpling 水饺 Small steamed bun 小笼包 Plain wheat roll /steamed bun 馒头 Spicy hot pot /Sichuan hot pot 麻辣火锅Rice 饭团 Scallion cake 葱油饼 Sliced noodles 刀削面 Cold noodles 两面 Fried rice noodles 炒米粉 Dried tofu 豆腐干 Hard boiled egg 卤蛋 100-year egg 皮蛋 Salted duck egg 咸鸭蛋 Tea egg 茶蛋 Sesame paste 芝麻糊 Bean paste cake 绿豆糕 Fried dough twist /heam flower 麻花Chestnut roasted with sugar 糖炒栗子Plum juice 酸梅汤 Milk tea 奶茶 Black tea 红茶 Almond junket 杏仁豆腐 中国节日及传统 Lunar calendar 农历 New year’s day 元旦 Lunar new year /Chinese new year 农历新年Spring festival 春节 Lunar new year’s even reunion 年夜饭Chinese new year cake 年糕 Red envelope /a cash gift 红包 Latern festival 元宵节 Rice dumpling 汤圆 Tomb sweeping day 清明节 Dragon boat festival 端午节 Tsung-tse 粽子 Mid-autumn festival /moon-festival 中秋节Sachet 香包 Moon cake 月饼 Teachers’ day 教师节 Winter solstice 冬至 Vernal equinox 春分 Summer begins 立夏 Autumn begins 立秋 Leap year 闰年 中国古典文学 The analects of confucious 论语 The book of Odes/the book of poetry 诗经Shi shuo hsin Yu 世说新语 The legend of defication 封神榜 The Romance of the three kingdoms 三国演义Pilgrimage to the west 西游记 The dream of the red chamber 红楼梦 The Golden lotus 金瓶梅 All men are brothers 水浒传 The west chamber 西厢记 The four collections of books 四库全书 只可意会不可言传 Blasted 该死的真他妈的 Bleeding 烦人的令人讨厌的 Blooming 可恶的太他妈的 Dammed 该死的烦人的 Flaming 该死的非常的 Bastard 杂种狗东西 Buggar 畜生兔崽子 Bitch 贱货骚货 Son of a bitch 小人可恶的家伙 Turd 令人讨厌的家伙臭大粪 Arse 令人讨厌的家伙 Arsehole 愚蠢蠢货 Balls /crap /bullshit /fart 屁话放屁 Cock /prick /tool /cunt 胡说 Shit 讨厌烦人操 1

英语专有名词和事物名词的常用翻译方法

英语专有名词和事物名词的常用翻译方法 《英语自学》--1996年第8期(总125) 我们在英译汉时,常常会碰到一些专有名词和事物名词。对于这些词,有时我们可以在字典或其它工具书里找到相对应的译词,有时则需要译者自己灵活掌握。我们在翻译这些专有名词和事物名词时,经常采用表意法、谐音法、表形法、谐音加表意法、部分谐音部分表意法等五种方法,其中表意法和谐音法用得最为广泛。 一、表意法(semantic translation) 这是最常用的一种译法,即在汉语中找出同原词含义相同的词。在大多数情况下,我们是可以在字典或其它工具书里找到相应的译词的。如: Computer:计算机magnifier:放大镜 perambulator:童车transformer:变压器 有时我们可以用表意法将英语中两个或两个以上的名词仅从字面上翻译成汉语中的一个名词或名词性词组。一般情况下,译文和原文的含义是相符的。如: downcoat:羽绒服mooncake:月讲 tablecloth:桌布headworker:脑力劳动者 应当注意,这种情况下的表意法不是绝对靠得住的。因为有时当英语中两个或两个以上名词固定搭配在一起时,他们表示的可能是与字面意思完全不同的另外一个意思。此时我们就不能仅从字面上去表意,而应深入一步从含义和惯用法上去表意。如, Honey cooler不能译为“甜冷饮”,而应译为“讨好女人的男子” Night cart不能译为“夜车“,而应译为“粪车”; Hand money不能译为“手中之财”,而应译为“定金、保证金” Fish story不能译为“钓鱼故事”,而应译为“牛皮、大话”; Dog days不能译为“狗的日子”,而应译为“三伏天”; catsuit不能译为“猫服”,而应译为“喇叭裤”; Pig head不能译为“猪头”,而应译为“顽固分子” Pig tail不能译为“猪尾巴”,而应译为“辫子“, Donkey breakfast不能译为“驴子的早餐”,而应译为“草垫”。 二、谐音法(transliteration) 谐普法就是用汉语中同原词发音相近的字来翻译原词。这种方法多用来翻译人名、地名、药名、计量单位以及一些从外国传入中国的药品的名称。如: 1.译人名 Marx:马克思Shakespeare,:莎士比亚 Bacon:培根Einstein:爱因斯坦 2.译地名 Vienna:维也纳Berlin:柏林 Cyprus引塞浦路斯Somalia:索马里 3译药名 aspirin:阿斯匹林analgin:安乃静 quinine:奎宁procaine:普鲁卡因 4.译计量单位 ampere:安培(电流单位)watt:瓦特(电功单位) hertz二赫兹(频率单位)volt:伏特〔电压单位)

英语形容词翻译的小窍门

英语和汉语语言结构和表达习惯有很多差异之处,翻译时往往能死扣原文逐词逐句译出。本文拟谈谈形容词的翻译问题。一、一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭配,有时可译成否定句。 1. these goods are in short supply. 这些货物供应不足。 这个方程一定也不复杂。二、为了使译文自然流畅,读起来顺口,在一些形容词前可根据上下文内容加上副词“很”、“最”等字。 1. it was as pleasant a day as i have ever spent. 这是我度过最愉快的一天。 气体很容易压缩。三、有时可将英语的“形容词+名词短语”译成汉语的主谓结构。 1. she spoke in a high voice. 她讲话声音很尖。 2. this engine develops a high torque. 这台发动机产生的转矩很大。四、如果一个名词前有几个形容词修饰,英译时应根据汉语习惯决定其顺序。 1. a large brick conference hall 一个用砖砌的大会议厅 2. a plastic garden chair 一把在花园里用的塑料椅子五、英语中一些表示知觉、情感、欲望等心理状态的形容词,同连系动词构成复合谓语时,翻译时可将形容词译成动词。 1. you are ignorant of the duties you undertake in marrying. 你完全不懂你在婚姻方面承担的责任。 america. 类似的批评在他后来写的评论美国的文章中屡见不鲜。 3. he is truly sorry for his past, and he has undertaken to give up motorcars entirely and for ever. 他诚恳地忏悔过去,并保证永远不再玩汽车。六、由于语言习惯不同,英语里的形容词有时译成汉语副词。 1. i am going to be good and sweet and kind to every body. 我要对每一个人都亲切、温顺、和善。 2. he asked me for a full account of myself and family. 他详尽地问起我自己和我家里的情况。 3. another war will be the absolute end of our country. 再来一次战争将彻底毁灭我们这个国家。从以上几个方面可以看出,译好形容词是使译文通顺、流畅的一个环节。

专有名词翻译

1、粮食政策:Grain Policy 2、中华人民共和国:People's Republic of China 3、粮食生产及政策:Grain Production and Policy 4、奴隶社会: the Slavery Society 5、土地私有农业社会:in the Agricultural Society Private Land Ownership 6、土地兼并:Land Annexation 7、农民起义:Peasants Revolts 8、农业改良思想:Agricultural Improvement Ideas 9、农村改造运动:the Rural Construction Movement 10、中国近现代:in Modern China 11、晚清:Late Qing Dynasty 12、土地思想和土地改革:Land Thought and Land Reform 13、民国时期:the Republic of China 14、乡村建设运动:The Rural Construction Movements 15、粮食政策及改革:Grain Policy and Reform 16、苏联东欧国家: Soviet Union and Eastern European Countries 17、农业思想: Agricultural Theory 18、粮食生产产出行为: Behavior of Grain Output 19、粮食生产函数估计: An Estimation of Grain

Production Function 20、粮食产量的行为分析: An Analysis on Behavior of Grain Output 21、粮食生产要素投入行为: Input Analysis on Grain Production Factors 22、土地投入行为分析: Input Analysis on Land 23、劳动力投入行为分析: Input Analysis on Labor 24、资本投入行为分析:Input Analysis on Capital 25、粮食生产要素; Other Grain Production Factors 26、粮食生产规模化:Scale Economy of Grain Production 或Large-scale of Grain Production 27、中国农业土地制度及改革:Rural Land System of China and the Reform 28、土地非市场配置:Non-Market Mechanism of Land Allocation 29、农业土地私有化:Land Privatization 30、土地权利束: Right Arrangement of Land Property 31、中国粮食流通体制改革: The Reform of Grain Distribution System in China 32、粮食补贴政策: Grain Subsidy Policy 33、支农悖论:The Paradox of Subsidy Policy 34、粮食安全: Food Security

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档