当前位置:文档之家› 路虎发现4发动机电子控制系统电路图(英文)

路虎发现4发动机电子控制系统电路图(英文)

路虎路障中英文对照

A ACC SENSOR BLOCKED 自适应巡航系统扫描区域受阻挡检查自适应巡航传感器是否被杂物覆盖 AIRBAG FAULT 辅助安全系统故障立即寻求授权维修援助 AUTO DOOR LOCK(speed related locking) 自动上锁(速度相关锁定 ON/OFF AVERAGE CONS .RESET MPGL/100KM 旅行电脑中提示信息不要作任何处理 AVERAGE SPEED RESET MILES KM 旅行电脑中提示信息不要作任何处理 AIR SUSPENSION FAULTA 空气悬挂故障 APPLY FOOT AIVD PARKBRAKE 应用脚制动器和驻车制动器 B BONNET OPEN 发动机盖开启 BRAKE FLUID LOW 制动液面低 BATTERY NOT CHARGING 蓄电池未充电 BSM SENSOR BLOCKED BSM传感器受阻 BSM NOT AVAILABLE BSM不可用 BRAKE ASSIST FAULT 制动辅助装置故障 BOOT OPEN 行李箱开启 C CANNOT EDIT ON THE MOVE 车辆行驶时驾驶员尝试进(CUSTOMER SETTINGS)菜单停下车辆,再进入该菜单进行操作 CANNOT APPLY PARK BRAKE 无法应用驻车制动器 CAUTION PARKBRAKE APPLIED 车辆行驶时没有松开手刹车只有在紧急情况下才可以使用此功能 CAUTION RISK OF GROUNDING WITH SUSPENSION AT NORMAL HEIGHT 当全地形反馈系统需要将车辆提升到”OFF ROAD “高度时被手动的降低车辆(或系统不能够提升车辆) 如果可能的话采用手动方式升降底盘,将其升到OFF ROAD 高度. CHECK ALL TYRE PRESSURES 提示信息,在行驶中的轮胎胎压下降至初级警告状态检查轮胎胎压 CHECK BRAKE FLUID 刹车油壶中的油位降到最低刻度立即寻求授权维修援助 CHECK BRAKE PADS 刹车片磨损到最小维修位置立即寻求授权援助

路虎揽胜

适用车型 LS - 揽胜运动版 LA - 发现4 SSM43316标题DTC’s P22D2-77 + P22D3-77 – 3.0 TDV6(10年款) 最后更新日期 2010年1月28日 10:56 分类Driveability 行驶性能 症状614000 Lack/Loss of Power 614000缺乏/失去动力 Issue: Engine lacks power – restricted performance indicated on the instrument pack. The following DTC's maybe stored – P22D2-77 and P22CF-71 – Vacuum solenoid valve fails to open i.e. no vacuum supply to the secondary turbocharger turbine shut off solenoid valve. P22D3-77 and P22CF-71 - Secondary turbocharger turbine shut off solenoid valve sticking in the open position. NOTE: P22CF-71 will be stored in both cases as it indicates the secondary turbocharger turbine shut off solenoid valve is not responding to the demanded input which is due to either of the above cases 问题描述: 发动机缺乏动力 - 仪表组上显示性能受到限制。可能存储以下 DTC - P22D2-77 和 P22CF-71 – 真空电磁阀无法打开。即,无真空供给二级涡轮增压器涡轮机关闭电磁阀。 P22D3-77 和 P22CF-71 - 二级涡轮增压器涡轮机关闭电磁阀卡在打开位置。 注意:上述两种情况下都会存储 P22CF-71。因为该代码表示二级涡轮增压器涡轮机关闭电磁阀因上述任一原因而未能响应指令输入 Cause: Nature of contaminant not known in all cases 故障原因: 所有的案例中,不清楚污染的性质 具体内容 Action: DTC’s P22D2-77 & P22CF-71 ONLY A. Please ensure the wiring to the vacuum solenoid valve is checked and verified to ensure no open/short circuit etc exists. B. Vacuum pipe work must be carefully checked for any trapped/split, disconnected, incorrectly routed pipe work. PLEASE PAY PARTICULAR ATTENTION TO THE VACUUM FEED PIPE WHICH RUNS BETWEEN THE CSOV (Charge Shut off Valve, situated under the cooling pack) AND THE ENGINE ACCOUSTIC COVER. C. If no fault is found with either the pipe work or the electrical wiring then the vacuum solenoid valve is a potential root cause, if possible please substitute from a known good vehicle and replace if necessary. The attached file shows the location of the vacuum solenoid valve for reference purposes. Current live part number for the vacuum solenoid valve is LR020186. DTC’s - P22D3-77 & P22CF-71 ONLY A. Ensure the wiring to the secondary turbocharger turbine shut off solenoid valve is checked and verified to ensure no open/short circuit etc exists. B. Vacuum pipe work must be carefully checked for any trapped/split, disconnected, incorrectly routed pipe work. C. If no fault is found with the vacuum system or the electrical wiring then the secondary turbo actuator valve or the vacuum solenoid valve is likely to be at fault. Please replace both components. NOTE – It is imperative that once a new secondary turbo actuator has been fitted, the re-set procedure is carried out via IDS/SDD. This will learn the offset values for the turbine shut-off valve. Please note; the engine must be running to perform this function as the turbine shut-off valve is vacuum operated. This re-set procedure can be found under Set-up and configuration > Powertrain set-up > Turbine shut-off valve. Select continue and follow all on screen instructions to complete the actuator re-set. 应对措施: 仅DTC P22D2-77 & P22CF-71 A. 请确保对真空电磁阀接线进行检查和验证,以保证无开路/短路等情况存在。 B. 必须仔细检查真空管是否存在堵塞/开裂、断开和不正确的管路布置。请特别注意CSOV(增压关闭阀,位于冷却组件下方)和发动机隔音罩之间的真空供给管。 C. 如未发现管道作业或电气接线存在故障,则真空电磁阀可能是导致该故障的根本原因。如果可能,用车况较好的车辆上的真空电磁阀代替并更换(如有必要)。附件中指示了真空电磁阀的位置以供参考。真空电磁阀当前使用的零件号为LR020186。 仅DTC P22D3-77 & P22CF-71 A. 请确保对二级涡轮增压器涡轮机关闭电磁阀接线进行检查和验证,以保证无开路/短路等情况存在。 B. 必须仔细检查真空管路是否有堵塞/裂开、断开、管路布置不正确情况的出现。 C. 如果真空系统或电气接线没有故障,则二级涡轮增压器执行器阀或真空电磁阀可能有故障。请更换这两个组件。 注意– 一旦安装新的二级涡轮增压器执行器,则必须通过IDS/SDD执行重置程序。以获取涡轮机关闭阀的偏移值。请注意:执行该功能时发动机必须运转,因为涡轮机关闭阀是由真空操作的。重置程序可以在“设置和配置”>“动力设置”>“涡轮机关闭阀”项下找到。选择继续并按照屏幕上的指示完成执行器重置。 附件见下图

2016年路虎发现CAN线对地短路

2016年路虎发现CAN线对地短路 故障现象一辆2016年路虎发现4(L319),行驶里程为2 7 6 0 k m 。V I N 代码为SALAN2V62GA83****,据车主反映该车洗车后,发动机无法启动,且遥控器无法解锁、闭锁车辆。故障诊断与排除接车后,先验证故障现象。经试车发现遥控器无法解锁、闭锁车辆、踩下制动踏板进行发动机启动操作,故障车仪表提示“智能钥匙未找到”(图1)。将智能钥匙贴至防盗锁止系统单元(IAU)处应急启动,车辆可以启动,但启动后仪表及中央显示屏出现黑屏,且空调系统无法工作。按照维修手册要求的步骤,连接专用诊断仪,以读取故障代码及SDD指导建议关键故障码。具体操作如下:图1 故障车提示未找到智能钥匙1.连接充电电源至车辆、等待电瓶至正常状态;2.自动读取VIN后选取相关故障症状,发现中速CAN所有模块无法通讯,MOST 无法通讯,动力CAN部分模块无法通讯(图2);图2 专用诊断仪上的故障提示3.读取DTC故障代码。根据故障现象及SDD诊断相关信息判断,可能是CAN通讯线路存在故障。由于动力CAN部分模块无法通讯,中速CAN所有模块无法通讯,而MOST环路故障不会关联中速CAN及车辆启动故障,所以首先要测量及检查中速CAN通讯线路完整性。导致中速CAN所有通讯瘫痪的主要原因可能是线路存在短

路情况。按照原因的主次以及先易后难得原则,先测量中速CAN工作电压及短/断路情况。为便于测量,首先对16针诊断接口进行中速CAN的测量。具体检测过程如下:1 .参考诊断接口电路图(图3),断开蓄电池负极后,测量 C0040-3 CAN–H、C0040-11 CAN-L的电压分别为0.12V、0.10V。2.测量C0040-3、C0040-11CAN线路终端电阻为61Ω。3.测量C0040-3、CAN–H对地电阻为7Ω,C0040-11 CAN-L对地电阻为68Ω。由此可判断CAN-H对地短路,参考电路图,将C1168L插头断开再次测量C0040-3故障消失。图3 诊断接口电路图(空间有限,大图联系小编哦)由于中速CAN(图4)节点较多为了快速查找故障,选取C2054A 中间节点断开以便区分故障位置,断开该节点后测量C0040-3 故障依旧可判断故障点位于C2054A节点后。参考电路图断开连接器C1000,测量C0040-3电阻依然对地短路。参考电路图,断开C23Z78插头测量C0040-3,故障消失,且插上该插头后故障现象依然消失。晃动C23Z78至C1168L段线束时,故障偶尔再现。经仔细检查发现故障点为C23Z78至C1168L段线束CAN-H 对地短路。图4 中速CAN电路图经检查发现,由于座椅线束位置不当,与导航模块固定铁支架摩擦,导致线束破损(图5),从而引发中速CAN-H线对地短路,造成中速CAN网络瘫痪。使用电器绝缘胶带包裹被磨损的线束,重新调整线束位置后,经反复试车,确认

路虎故障代码中英文对照

路虎故障代码中英文对照 1、CHECK SPARE TYRE PRESSURE(备胎胎压降到警告状态检查备胎胎压) 2、COOLING SYSTEM FAULT MONITOR GAUGE(防冻液液位低停车检查防冻液液位)液液位) 3、CRUISE CAN CELLED(驾驶员关闭巡航定速功能不需要) 4、CRUISE NOTAVAILABLE(系统故障) 5、CRUISE CONTROL NOT PERMITTED(系统故障或车辆操作的参数超出正常巡航操作值) 6、CRUISEGAP(自适应巡航系统距离设定、时间间隔调整,调速需要的距离) 7、DRIVER OVERRIDE(在巡航定速时,驾驶员踩下油门踏板不需要任何操作.当油门松开时信息将会消失,巡航将会恢复) 8、DOORMIRRORDIPSTORED(记忆系统确认已存储驾驶员信息不需要) 9、DRIVERINTERVENE(紧急警告,需要驾驶员踩刹车如果需要,请踩刹车) 10、DRIVER OVER SPEED SET CLEAR(旅行电脑信息不需要任何操作) 11、DRIVER’SDOOROPEN(驾驶员侧门打开或没关严关闭驾驶员侧门) 12、DSC SWIT CHED OFF(系统不可用) 13、ENGINE SYSTEM FAULT(发动机管理系统存有一系列故障可能降低发动机性能避免高速行驶,并联系授权经销商) 14、ENGINE SYSTEM SERVICE REQUIRED(保养时间已到达,车辆需要保养尽快保养) 15、FWD ALERT ON(OR OFF)(前向警告系统功能打开(或关闭) 16、FWD ALERT?—?(前向警告系统灵敏度调节调节需要的灵敏度,四种设定) 17、FASTEN SEATBELTS(请您系好安全带) 18、FRONT LEFT TYRE RES SURE NOT MONITORED(你可能在该位置安装了一个备胎,或者胎压检测传感器失灵,因为你可能安装了一个未授权的附件,影响了胎压检测系统工作,又或者你安装的车轮上没有传感器.把车速降到80KM/小时,并尽快更换一个完整充气轮胎,或者尽快联系授权维修经销商) 19、FRONT LEFT TYRE PRESSURE TOO HIGH(行驶中的右前轮胎胎压过高调整到正常胎压) 20、FRONT LEFT TYRE PRESSURE VERYLOW(行驶中的右前轮胎胎压过低调整到正常胎压) 21、FUEL USAGE UNITS(燃油使用的单位) 22、GRASS GRAVEL SNOW(如果将旋钮保持在此位置,你将启动全地形系统的该特殊程序不需要任何操作。全地形草地模式) 23、HEADLAMP OFF DELAY(前大灯关闭延迟,四种选择30/60/120/240秒) 24、HDC FAULT SYSTEM NOT AVAILABLE(陡坡缓降系统故障小心驾驶) 25、HDC NOT AVAILABLE IN THIS GEAR(陡坡缓降没有工作,因为没有选择正确档位.在高速档时‖陡坡缓降‖功能仅在‖1‖档,‖D‖档,‖R‖档时工作,在低速档。 26、HDC NOT AVAILABLE SP(EEDTOOHIGH―陡坡缓降‖不工作,时速超过正常工作速度.HDC最大正常工作速度为 50KM/H,选择HD C功能时车速不能超过80KM /H不需要任何操作)HDC TEMPORARILY NOT AVAILABLE SYSTEM COOLING(―陡坡缓降‖功能已关闭,此时刹车系统正在冷却.等待信息消失后再尝试下陡坡路面. ) 27、HIGH ENGINE SPEED FOR COOLING(发动机怠速提升来提高冷却系统或空调系统性能不需要任何操作)HIGH/LOW RANGE SELECTED(提示驾驶员分动箱已挂上HIGH或LOW档不需要任何操作) 28、INTERIOR LIGHTS OFF(室内灯仅可手动操作,有车门打开时将不会点亮不需要任何操作) 29、INTERIORLIGHTSAUTOMATIC(所有室内灯自动打开功能已开启不需要任何操作) 30、KEY BATTERY LOW PLACE KEY IN IGNITION TO CHARGE(遥控器电池电量低把钥匙插入到点火开关启动发动机,对遥控器电池充电) 31、LOWCOOLANTLEVE(防冻液液位低立即停车,检查防冻液壶,并尽早加注正确混合比的防冻液.如果还存在问题,请联系授权维修经销商)

分享英文合同模板翻译:详解关键词

引子:鉴于现在对外交流事例逐渐增多,英文合同特不是经济合同的翻译愈显重要,若译文不准确或不严谨,势必会引起不必要的经济纠纷.故今以一英文(经济)合同写作书籍为蓝本,录入一些有益文字,希望大伙儿共同提高英文(经济)合同的翻译和写作。 合同文件是合同双方签订并必须遵守的法律文件,因此合同中的语言应体现其权威性.英文合同用语的特点之一就表现在用词上,即选择那些法律用词,以及正式用词,使合同表达的意思准确无误,达到双方对合同中使用的词无可争议的程度。 一.Hereby 英文释义:by means of , by reason of this 中文译词:特此,因此,兹 用法:常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语;在条款中需要强调时也可用。 语法:一般置于主语后,紧邻主语. 注释: (1)hereby: by reason of this 特此

(2)covenant: v. make a formal agreement 立约,签订合同、条约; n. legal agreement具有法律约束的正式合同 (3)completion of the Works: 工程的竣工 (4)therein: in the Works在本工程中 (5)the Contract Price: 合同总价,指工程的总造价 (6)such...as: 关系代词,相当于that, which (7)under: in accordance with 依照,按照 (8)the provisions of the Contract: terms and conditions of the Contract合同条款 注释: (1)hereby:特此 (2)to the best of our knowledge:as far as we know据我们所知 (3)foregoing statement:above-mentioned statement上述声明 (4)herein:in this, in the statement在声明中 (5)documentary proof:证明文件

路虎维修手册电路图

路虎维修手册电路图 语言:中文Chinese 、英文English。 D.路虎 2015年路虎Discovery Sport L550原厂维修手册 2014-2015年路虎Freelander2 L359原厂维修手册 2014-2015年路虎Range Rover Sport L494原厂维修手册 2012-2013年路虎Range Rover Sport L320 原厂维修手册 2013-2015年路虎Range Rover L405原厂维修手册 2013-2015年路虎Discovery4 L319原厂维修手册 2012-2015年路虎Range Rover Evoque L538原厂维修手册 2009-2015年路虎卫士Defender L316原厂维修手册 2008-2015年路虎Freelander2 L359原厂维修手册 2007-2012年路虎Range Rover Sport L320原厂维修手册 2005-2007年路虎Discovery3 L319原原厂维修手册 2006-2012年路虎Range Rover L322原厂维修手册 2008-2009年路虎Discovery3 L319原厂维修手册 2011-2012年路虎Discovery 4 L319原厂维修手册 2009-2015年路虎系列车型修数据规格资料 2015年路虎年Discovery Sport车型DTC故障代码及诊断帮助信息2012-2015年Range Rover Evoque车型DTC故障代码及诊断帮助信息2010-2015年路虎Discovery4车型DTC故障代码及诊断帮助信息2008-2015年Range Rover Sport车型DTC故障代码及诊断帮助信息2008-2015年Freelander2车型DTC故障代码及诊断帮助信息 JLR维修手册(第一册)描述与运作 JLR维修手册(第二册)修理指南 JLR维修手册(第三册)电路图 2006-2015路虎Range Rover Sport电路图与电器元件维修信息说明2006-2014年路虎Discovery电路图与电器元件维修信息说明 2008-2015路虎Freelander2电路图与电器元件维修信息说明 2012-2015年Range Rover Evoque电路图与电器元件维修信息说明2015年Discovery Sport/L550原厂电路图 2015路虎卫士Defender/L316原厂电路图 2015路虎Range Rover Sport/L494原厂电路图 2015年路虎Range Rover/L405原厂电路图 2015路虎Range Rover Evoque/L538原厂电路图 2015年路虎Freelander2/L359原厂电路图 2015路虎Discovery4/L319原厂电路图 2014Range Rover Evoque/L538原厂电路图 2014年Range Rover (All New)/L405原厂电路图

各类食品的英文翻译

麻油鸡汤:sesame chicken soup 排骨酥汤:spareribs soup 榨菜肉丝汤:Szechuan cabbage & pork soup 蛇羹(汤):snake soup 甜点 爱玉:vegetarian gelatin 糖葫芦:tomatoes on stick 芝麻球:glutinous rice sesame ball 长寿桃:longevity peach 麻花:hemp flower 双胞胎:horse hooves 杏仁豆腐:almond tofu 豆花:uncongealed tofu 点心 小笼包:small steamed bun 豆沙包:smashed (red) bean bun 水饺:boiled dumpling 蒸饺:steamed dumpling 水晶饺:pyramid dumpling 年糕:new- years hard rice cake 元宵:full- moon dumpling (glutinous rice ball) 月饼:moon cake 茶叶蛋:boiled egg in tea 咸鸭蛋:salted duck egg 皮蛋:preserved egg (100-year egg) 凤梨酥:pineapple cake 锅贴:fried dumpling 蚵仔煎:oyster omelet 油豆腐:oily tofu (bean- curd) 臭豆腐:stinky tofu 甜不辣:tenpura 虾球:shrimp ball 春卷:spring roll 鸡卷:chicken roll 碗糕:salty rice pudding 筒仔米糕:rice tube pudding 红豆糕:red bean cake 萝卜糕:fried white radish cake 绿豆糕:bean paste cake 猪血糕:pork blood cake 芋头糕:taro cake 糯米糕:glutinous rice cake 肉圆:Taiwanese meatball (rice-meat dumpling) 当归鸭:angelica duck 加工食品 牛肉乾:dried beef 豆乾:dried tofu 冬菜:spiced cabbage 肉脯:fried pork crisps 肉松:crushed dried pork 面筋:flour gluten 豆瓣酱:broad bean paste 辣椒酱:chili sauce 泡菜:pickled vegetables (pickles) 榨菜:pickled mustard root 香肠:pork sausage 豆腐乳:preserved bean-curd (bean-curd cheese) 酱瓜:pickled cucumber 酱姜:soy-preserved ginger 萝卜乾:dried turnip 肉类及海鲜: 猪肉pork 猪排chop 五花肉streaky pork/marbled beef 肥肉fatty meat 瘦肉lean meat 前腿fore leg

国新办 61个重大国家战略常用关键词英文译法

重大国家战略常用关键词英文译法 一、京津冀协同发展 1.京津冀协同发展(缩写:BTH Coordinated Development)Coordinated Development of the Beijing- Tianjin-Hebei Region 2.京津冀协同发展领导小组Leading Group for Coordinated Beijing-Tianjin-Hebei Development 3.北京城市副中心(缩写:Beijing MC)Beijing Municipal Administrative Center 4.北京非首都功能疏解to relieve Beijing of functions non-essential to its role as China's capital 5.雄安新区Xiong'an New Area 6.北京非首都功能集中承载地major recipient of functions relieved from Beijing that are non-essential to its role as China's capital 7.创新发展示范区demonstration zone of innovation-driven development 8.绿色生态宜居新城区new, green, eco-friendly and livable urban area 9.创新驱动发展引领区pioneer zone of innovation-driven development 10.协调发展示范区demonstration zone of coordinated development 11.开放发展先行区pilot zone of opening up and development 12.世界眼光、国际标准、中国特色、高点定位global vision, international standards, distinctive Chinese features, and future-oriented goals 13.千年大计、国家大事national project of millennial significance 二、长江经济带发展 1.长江经济带(缩写:YEB)Yangtze River Economic Belt 2.共抓大保护,不搞大开发to step up conservation of the Yangtze River and stop its over development 3.水环境改善water environment improvement 4.水生态修复water environment restoration 5.水资源利用water resources utilization 6.综合交通运输体系integrated transport system 7.沿江高铁(缩写:Yangtze HSR)high-speed railways along the Yangtze River 8.黄金水道golden waterway 三、粤港澳大湾区建设 1.粤港澳大湾区(缩写:the Greater Bay Area(GBA))Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area 2.粤港澳大湾区发展规划纲要Outline Development Plan for the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area 3.港珠澳大桥(缩写:HZM Bridge)Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge 4.国际科技创新中心international center for technology and innovation 5.共建粤港澳合作发展平台to jointly develop platforms for Guangdong-Hong Kong-Macao cooperation 6.“一国两制”,依法办事to uphold the principle of "one country, two systems," act in accordance with the law 7.深港科技创新合作区Shenzhen-Hong Kong cooperation zone for technology and innovation 8.深圳前海深港现代服务业合作区Shenzhen-Hong Kong modern service industry cooperation zone in Qianhai, Shenzhen 9.广州南沙粤港澳全面合作示范区demonstration zone of all-round cooperation among Guangdong, Hong Kong and Macao in Nansha, Guangzhou 10.珠海横琴粤港澳深度合作示范区demonstration zone of in-depth cooperation among Guangdong, Hong Kong and Macao in Hengqin, Zhuhai 1

食物海鲜英文翻译

水果类(fruits): 火龙果pitaya 西红柿tomato 菠萝pineapple 西瓜watermelon 香蕉banana 柚子shaddock (pomelo)橙子orange 苹果apple 柠檬lemon 樱桃cherry 桃子peach 梨pear 枣Chinese date (去核枣pitted date )椰子coconut 草莓strawberry 树莓raspberry 蓝莓blueberry 黑莓blackberry 葡萄grape 甘蔗sugar cane 芒果mango 木瓜pawpaw或者papaya 杏子apricot 油桃nectarine 柿子persimmon 石榴pomegranate 榴莲jackfruit 槟榔果areca nut (西班牙产苦橙)bitter orange 猕猴桃kiwi fruit or Chinese gooseberry 金橘cumquat 蟠桃flat peach 荔枝litchi 青梅greengage 山楂果haw 水蜜桃honey peach 香瓜,甜瓜musk melon 李子plum 杨梅waxberry red bayberry 桂圆longan 沙果crab apple 杨桃starfruit 枇杷loquat 柑橘tangerine 莲雾wax-apple 番石榴guava 肉、蔬菜类(livestock家畜): 南瓜(倭瓜)pumpkin cushaw 甜玉米Sweet corn 牛肉beef 猪肉pork 羊肉mutton 羔羊肉lamb 鸡肉chicken 生菜莴苣lettuce 白菜Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)卷心菜cabbage 萝卜radish 胡萝卜carrot 韭菜leek 木耳agarics 豌豆pea 马铃薯(土豆)potato 黄瓜cucumber 苦瓜balsam pear 秋葵okra 洋葱onion 芹菜celery 芹菜杆celery sticks 地瓜sweet potato 蘑菇mushroom 橄榄olive 菠菜spinach 冬瓜(Chinese)wax gourd 莲藕lotus root 紫菜laver 油菜cole rape 茄子eggplant 香菜caraway 枇杷loquat 青椒green pepper 四季豆青刀豆garden bean 银耳silvery fungi 腱子肉tendon 肘子pork joint 茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)鲤鱼carp 咸猪肉bacon 金针蘑needle mushroom 扁豆lentil 槟榔areca 牛蒡great burdock 水萝卜summer radish 竹笋bamboo shoot 艾蒿Chinese mugwort 绿豆mung bean 毛豆green soy bean 瘦肉lean meat 肥肉speck 黄花菜day lily (day lily bud)豆芽菜bean sprout 丝瓜towel gourd (注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的) 海鲜类(sea food): 虾仁Peeled Prawns 龙虾lobster 小龙虾crayfish(退缩者)蟹crab 蟹足crab claws 小虾(虾米)shrimp 对虾、大虾prawn (烤)鱿鱼(toast)squid 海参sea cucumber 扇贝scallop 鲍鱼sea-ear abalone 小贝肉cockles 牡蛎oyster 鱼鳞scale 海蜇jellyfish鳖海龟turtle 蚬蛤

“十七届五中全会”关键词英文翻译

“十七届五中全会”关键词英文翻译 the Fifth Plenum of the 17th Central Committee of the Communist Party of China 十七届五中全会 Political Bureau of the CPC Central Committee 中央政治局 Boost domestic demand 扩大内需 12th Five-Year Program for China's Economic and Social Development (2011-2015)/12th Five-Year Plan 经济和社会发展第12个五年规划 economic growth mode 经济增长方式 inclusive growth 包容性增长 macroeconomic regulation 宏观经济调控 comprehensive national power 综合国力 international competitiveness 国际竞争力 capability in shielding against risks 抵御风险能力 Urbanization 推进城镇化 rural modernization 农业现代化 the construction of new socialist rural area 社会主义新农村建设 maintain coordinated development in rural and urban regions 统筹城乡发展 modern industrial system 现代产业体系 strategic emerging industries 战略新兴产业 balanced development between regions 区域协调发展 main functional regions 主体功能区 poverty-stricken areas 贫困地区 recycling economy 循环经济 disaster prevention and reduction 防灾减灾 Cultural innovation 深化文化体制改革 innovative country 创新型国家 scientific innovation ability 科技创新能力 soft power 软实力

各种饮食英文翻译

中式早點: 烧饼Clay oven rolls 油条Fried bread stick 韭菜盒Fried leek dumplings 水饺Boiled dumplings 蒸饺Steamed dumplings 馒头Steamed buns 割包Steamed sandwich 饭团Rice and vegetable roll 蛋饼Egg cakes 皮蛋100-year egg 咸鸭蛋Salted duck egg 豆浆Soybean milk 饭类: 稀饭Rice porridge 白饭Plain white rice 油饭 Glutinous oil rice 糯米饭Glutinous rice 卤肉饭Braised pork rice 蛋炒饭Fried rice with egg 地瓜粥Sweet potato congee 面类: 馄饨面 Wonton & noodles 刀削面 Sliced noodles 麻辣面Spicy hot noodles 麻酱面Sesame paste noodles 鴨肉面 Duck with noodles 鱔魚面 Eel noodles 乌龙面Seafood noodles 榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 牡蛎细面Oyster thin noodles 板条Flat noodles 米粉 Rice noodles 炒米粉Fried rice noodles 冬粉Green bean noodle 汤类: 鱼丸汤Fish ball soup 貢丸汤Meat ball soup 蛋花汤Egg & vegetable soup 蛤蜊汤Clams soup 牡蛎汤Oyster soup 紫菜汤Seaweed soup 酸辣汤Sweet & sour so up 馄饨汤Wonton soup 猪肠汤Pork intestine soup 肉羹汤Pork thick soup 鱿鱼汤 Squid soup 花枝羹Squid thick soup 甜点: 爱玉Vegetarian gelatin 糖葫芦Tomatoes on sticks 长寿桃Longevity Peaches 芝麻球Glutinous rice sesame balls 麻花 Hemp flowers 双胞胎Horse hooves

路虎中英文对照表

路虎中英文对照表 一直被行车电脑的字母困扰。。。。。大家分享下。喜欢的顶起来。 A ACC SENSOR BLOCKED 自适应巡航系统扫描区域受阻挡检查自适应巡航传感器是否被杂物覆盖 AIRBAG FAULT 辅助安全系统故障立即寻求授权维修援助 AUTO DOOR LOCK(speed related locking) 自动上锁(速度相关锁 定ON/OFF AVERAGE CONS .RESET MPGL/100KM 旅行电脑中提示信息不要作任何处理 AVERAGE SPEED RESET MILES KM 旅行电脑中提示信息不要作任何处理AIR SUSPENSION FAULTA 空气悬挂故障 APPLY FOOT AIVD PARKBRAKE 应用脚制动器和驻车制动器 B BONNET OPEN 发动机盖开启 BRAKE FLUID LOW 制动液面低 BATTERY NOT CHARGING 蓄电池未充电 BSM SENSOR BLOCKED BSM传感器受阻 BSM NOT AVAILABLE BSM不可用 BRAKE ASSIST FAULT 制动辅助装置故障 BOOT OPEN 行李箱开启 C CANNOT EDIT ON THE MOVE 车辆行驶时驾驶员尝试进(CUSTOMER SETTINGS)菜单停下车辆,再进入该菜单进行操作 CANNOT APPLY PARK BRAKE 无法应用驻车制动器 CAUTION PARKBRAKE APPLIED 车辆行驶时没有松开手刹车只有在紧急情况下才可以使用此功能 CAUTION RISK OF GROUNDING WITH SUSPENSION AT NORMAL HEIGHT 当全地形反馈系统需要将车辆提升到”OFF ROAD “高度时被手动的降低车辆(或系统不能够提升车辆) 如果可能的话采用手动方式升降底盘,将其升到OFF ROAD 高度.

常见的公共标识 英文翻译

【常见的公共标识英文翻译~】来源:姜尊月?╄→?的日志 1、Business Hours 营业时间 2、Office Hours 办公时间 3、Entrance 入口 4、Exit 出口 5、Push 推 6、Pull 拉 7、Shut 此路不通 8、On 打开 ( 放) 9、Off 关 10、Open 营业 11、Pause 暂停 12、Stop 关闭 13、Closed 下班 14、Menu 菜单 15、Fragile 易碎 16、This Side Up 此面向上 17、Introductions 说明 18、One Street 单行道 19、Keep Right/Left 靠左/右 20、Buses Only 只准公共汽车通过 21、Wet Paint 油漆未干 22、Danger 危险 23、Lost and Found 失物招领处 24、Give Way 快车先行 25、Safety First 安全第一 26、Filling Station 加油站 27、No Smoking 禁止吸烟 28、No Photos 请勿拍照 29、No Visitors 游人止步 30、No Entry 禁止入内 31、No Admittance 闲人免进 32、No Honking 禁止鸣喇叭 33、Parting 停车处 34、Toll Free 免费通行 35、F.F. 快进 36、Rew. 倒带 37、EMS (邮政)特快专递 38、Insert Here 此处插入 39、Open Here 此处开启 40、Split Here 此处撕开

41、Mechanical Help 车辆修理 42、“AA”Film十四岁以下禁看电影 43、Do Not Pass 禁止超车 44、No U Turn 禁止掉头 45、U Turn Ok 可以U形转弯 46、No Cycling in the School校内禁止骑车 47、SOS 紧急求救信号 48、Hands Wanted 招聘 49、Staff Only 本处职工专用 50、No Litter 勿乱扔杂物 51、Hands Off 请勿用手摸 52、Keep Silence 保持安静 53、On Sale 削价出售 54、No Bills 不准张贴 55、Not for Sale 恕不出售 56、Pub 酒店 57、Cafe 咖啡馆、小餐馆 58、Bar 酒巴 59、Laundry 洗衣店 60、Travel Agency 旅行社 61、In Shade 置于阴凉处 62、Keep in Dark Place 避光保存 63、Poison 有毒/毒品 64、Guard against Damp 防潮 65、Beware of Pickpocket 谨防扒手 66、Complaint Box 意见箱 67、For Use Only in Case of Fire 灭火专用 68、Bakery 面包店 69、Keep Dry 保持干燥 70、Information 问讯处 71、No Passing 禁止通行 72、No Angling 不准垂钓 73、Shooting Prohibited 禁止打猎 74、Seat by Number 对号入座 75、Protect Public Propety 爱护公共财物 76、Ticket Office(or :Booking Office)售票处 77、Visitors Please Register 来宾登记 78、Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土 79、Men“s/Gentlemen/Gents Room 男厕所 80、Women“s/Ladies/Ladies“ Room女厕所 81、Occupied (厕所)有人 82、Vacant (厕所)无人 83、Commit No Nuisance 禁止小便 84、Net(Weight) 净重

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档