当前位置:文档之家› 破产姐妹 第一季 第20集

破产姐妹 第一季 第20集

{\fn微软雅黑\fs14}Look at that.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}快瞧瞧{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Dogs in the diner.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}狗都进餐馆了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Where are we, Paris?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}以为这是哪 巴黎吗?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}'Cause if we are, I'm gonna stop wearing deodorant.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}如果是真的我就不喷除臭剂了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Did you guys see that adorable dog?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你们看见那只可爱的狗狗了么?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}You mean the one leaking rabies all over the table while people are trying to eat?
{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你是说在大家的饭桌上流病毒哈喇子的那只?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}She said he's allowed to be in here{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}她说他可以进来{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}He's her registered emotional companion.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}那是她注册的情感陪护{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Her registered full-of-crap what?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}她注册的什么破玩意儿?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}He's got one of those official vests that says{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}他还穿了一件认证马甲 上面写着{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}"don't pet me , I'm working."{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}“别拿我当宠 工作中”{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I have a shirt that says "Federal Bikini Inspector,"{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我还有写着“联邦比基尼调查局”的T恤呢[简称也是FBI]{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}but there is simply no such branch of the U.S. government.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}可是美国政府根本就没这个部门{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Hi, so, uh, what the hell is this?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}嗨 这是什么鬼东西?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Excuse me? I don't understand.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}不好意思 你说什么?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Dogs aren't allowed in the diner.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}狗是不允许进餐厅的{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Oh, he's legally allowed to be here.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}哦 他进餐馆是有法律许可的{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}He's my registered emotional companion.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}他是我注册的情感陪护{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}You mean you don't have a boyfriend.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你是说你没对象{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}No, I suffer from anxiety.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}不 我有焦虑症{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}You mean you don't want to eat alone.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你是说你不想独自用餐{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}No, I have a note from a doctor{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}不是的 我有医生的证明{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}You mean you have a printer and the Internet.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你是说你有打印机而且会上网{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Admit it , and the dog can stay.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}只要你承认

你的狗就可以留下{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}It's really hard meeting guys.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}这年头找对象真的很难{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}There's a good boy. I'll get you a cookie.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}这才是乖孩子 我给你拿曲奇去{\r}
天天美剧字幕组 https://www.doczj.com/doc/1114429585.html,
本字幕仅供学习交流 严禁用于商业用途{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}破产姐妹 第一季 第二十集
校对: Leah Madtv Raphael 大Z{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}听译: 掰掰 饺子 Mia 白水 阿飘 时间轴: 猫小七 媛艺
{\fn微软雅黑\fs20}您来电话我一定会给您回的[韩语]{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Is it just me, or does Han sound kind of sexy{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}难道只是我的错觉 Han说韩语的时候 {\r}
{\fn微软雅黑\fs14}when he speaks Korean?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}听起来很性感呢{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}妈妈您就放心吧[韩语]{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Looks like Han, sounds like Barry White .{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}简直就是带着Han面具的Barry White[嗓音很有磁性]{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}再见[韩语]{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Who was that, Han?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}Han 是谁啊{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Do you have a hot new Korean girlfriend?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你是不是新泡上个韩国妞啊?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, someone who really likes you{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}对啊 非常喜欢你{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}and is $1.50 for the first minute{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}而且第一分钟收费1.5美元{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}and $2 for each additional minute?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}之后是每分钟两美元{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I was talking to my mother!{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我在和我妈说话{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}So... yes?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}那就…是了?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I was not talking hot.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我没电话调情{\r}
{\fn微软雅黑\fs14} I was apologizing.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我在和我妈道歉{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}She's still angry I left home.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}她还在怪我离家出走{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}She thinks I'm freewheeling American who takes drugs{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}她觉得我变成了美国佬 又放纵又吸毒{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}and has intercourse with dirty Kardashian.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}并且和淫荡的卡戴珊上床{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Does she know you buy your sweaters at build-a-bear?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}那她知道你在童装区买毛衣吗?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Well, I don't know a lot about the Korean culture,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我不是很了解韩国文化{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}but maybe you should stand up for yourself{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}但你应该为了自己拿出点气概来{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}and stop apologizing to your mother.{\r}
{\f

n微软雅黑\fs20}不要总是向你妈妈赔礼道歉{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, what do you even have to apologize for?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}是啊 你有什么好道歉的呢?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}You must have been the easiest birth ever.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你绝对是最好生的孩子{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}She could've coughed you into a catcher's mitt.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}她搞不好咳嗽一下就用棒球手套把你接生了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I'm making a cappuccino, you want one?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我准备煮一杯卡布奇诺 你要么?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Nope, I can't have any caffeine.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}不了 我不能沾任何咖啡因{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I have to keep my system clean. {\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我现在不能接触任何药物{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I'm doing a drug trial tomorrow.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}明天还要去试药呢{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Max,not one of those places where they use you as a Guinea pig{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}Max 你说的不是为了测试要上市新药的副作用{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}to test for side effects of new drugs that go on the market?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}而把人当小白鼠的鬼地方吧?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Or, as I like to call it, getting paid $500{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}或者是我认为的“拿着500美元的报酬{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}to, uh, roll the side effects dice{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}摇摇叫做"副作用"的骰子{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}and hope it lands on hallucinations.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}看能不能摇出致幻剂大奖”的地方{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I would never do something like that.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我绝对不会做那种事{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I consider my body a temple.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我把我的身体当做一个神庙{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Didn't I see your "temple" eat a bag of flaming hot Cheetos two nights ago?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你的“神庙”大前天晚上不是还吃了一整袋火辣辣的芝士玉米条么?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}And that was a huge mistake.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我真是大错特错{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I still have a little...{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}现在还感觉有点...{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Burny heinie.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}宫爆菊花{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}And besides, think of all the people who are{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}再说了 想想那些因为我{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}lowering their cholesterol safely because of me.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}而安全地降低了胆固醇的人们吧{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Or the people who aren't taking Klamitra because of me.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}还有那些因为我而停用Klamitra的人们{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I never heard of Klamitra.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我从来没听过这个

药{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}You're welcome.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}不用谢哈{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I know Klamitra.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我认识Klamitra{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}是个性感黑妞 我上动感单车课的教练{\r} {\fn微软雅黑\fs20\an9}[有个A片系列叫spin
class ass]
{\fn微软雅黑\fs14}Sexy black woman who teaches my spin class.{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Uh, hello, uh,maybe you can help me.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你好 你可不可以帮我一下{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I'm looking for Caroline channing.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我在找Caroline Channing{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I have a legal matter to discuss with her.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我要和她谈一些法律事务{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Never heard of her. Never seen her.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}从没听过 从没见过{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Mr. Hutchinson?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}Hutchinson先生?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Never took an oath.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}从没发誓不做假证{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Oh, my God, Mr. Hutchinson, hi.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}天啊 你好Hutchinson先生{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I haven't seen you since my father's scandal broke{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}自从我爸爸的丑闻曝光之后我就再没见过你了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}and they were dragging you out of your law offices.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}他们当时正把你从办公室里拖出去{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Can I hug you? I mean, it's been so long{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我能抱抱你吗 我已经很久没见过{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}since I've seen anyone from my old life.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}以前生活圈子里的人了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}But, uh, not too hard.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}不过要轻一点{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Ever since the scandal, I've had acid reflux.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}丑闻以后 我就有了反胃酸的毛病{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Didn't you used to be taller?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你当初比现在要高吧?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}No, uh, prouder.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}没有啊 只是以前比较傲娇{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Oh, uh, Mr. Hutchinson, this is my friend, Max.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}哦 Hutchinson先生 这是我的朋友Max{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Max, this is Leo Hutchinson, one of my father's attorneys.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}Max 这位是Leo Hutchinson 我爸爸的一个律师{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Oh, I've never known a lawyer who wasn't court-appointed for me.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}哇 第一次认识非法庭指派给我的律师呢{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Well, except for the ones on {\r}
{\fn微软雅黑\fs20}当然除了我在"法律与秩序"里看到的律师{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Have you ever been on that show?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你演过那剧没?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}No, I'm a re

al lawyer.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}没有 我是个真律师{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}You look like someone who was on that show.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}可你看着像剧里的某个人呢{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Are you sure you didn't represent the woman who ate her child?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你确定你没帮那个吃自己小孩的女人辩护过吗?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I've never represented anyone who ate their child.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我从来没帮吃自己孩子的人辩护过{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}On Law & Order.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}至少在电视剧里没有{\r}
Caroline, {\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Caroline
{\fn微软雅黑\fs14}I'm sorry to drag you into this,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我很抱歉把你卷入这事{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}but the prosecutor is asking for you to give a deposition{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}但是检察官要求你为你父亲{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Regarding your father's case.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}提供一份证词{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Anything I can do to help? {\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我能帮什么忙吗?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I'm pretty courtroom savvy.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我可是法律通{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I mean... I haven’t seen every episode of Law and Order,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}“法律与秩序”我也没看过多少{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}just, like, 400 of them.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}也就看了400集吧{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}For instance,the, {\r}
{\fn微软雅黑\fs20}比如说{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}uh,judge's hammer?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}知道法官用的小锤子么{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Not called a hammer.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}不叫锤子{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Reflux! Oh!{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}又反胃了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Sorry. I just... I need to take a rylindia.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}不好意思 我要吃粒健胃丸{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Ah, Rylindia. Does that work?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}对 健胃丸 管用么{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}You're welcome.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}不用谢哈{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Well, thank you for coming all the way out here.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}谢谢你专程过来{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I know I'm in good hands with you representing me.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}有你当我的辩护律师真好{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Uh, well, Caroline, as much as I would love to help you{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}Caroline 尽管我很乐意帮助你{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}and your legal associate here,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}和你的这位“法律顾问”{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}uh, the firm won't let me do it for free.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}但公司不会让我提供无偿服务的{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I mean, your father's case bankrupted us practically,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你父亲的案子也把我们

拖垮了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}and my standard rate is $1,100 an hour.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我的收费标准是时薪1100美元{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}You know I don't have that kind of money.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你知道我没那么多钱的{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Last week,I gave myself a bikini wax{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}上周我给私处脱毛用的蜜蜡{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}with duct tape I stole from the diner.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}都只能用从餐馆偷来的胶布代替{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I'm gonna need another Rylindia.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我要再服一粒健胃丸{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Oh, don't take two of those in under an hour{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}一小时内不能服两粒哦{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}unless you want to have an orgasm every time you yawn.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}除非你想一打哈欠就高潮{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}You're welcome again.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}还是 不用谢哈{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Mr. Hutchinson, I need you to do this.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}Hutchinson先生 您得帮我{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}You can make this go away as easily as possible.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}您肯定能轻易了结这事{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Please don't make me beg.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}别让我用上跪求这招好吗{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}The floor's gross, and my skirt's too short.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}地板脏得令人作呕 我的裙子又太短{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Counselor, at this juncture,I am going to need to take Miss Channing{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}辩方律师 有鉴于此 我需要和Channing小姐{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}and have a sidebar over near the bar bar.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}回避一下 在庭审栏“吧台”那边谈话{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}How fun is this, by the way?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}好好玩吧{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I'm, like, your lawyer now.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我现在是你的御用律师哟{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Oh, real fun. About as fun as that bikini wax.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}对啊 好玩 和我那山寨的脱毛胶布一样好玩{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}And then I had to spend $14 on neosporin.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}还害我花了14美元去买新孢霉素{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Don't worry, I know how you can make $500 in one night.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}不着急 我知道怎么让你一晚上稳赚500美元{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I've been telling her that since she got here.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}她刚来那会儿我就和她说过{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Max, I am not doing a drug trial.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}Max 我不会去试药的{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Besides, it's not enough money anyway.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}而且 就算我去了钱也不够啊{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}No, but after I put in my $500,{\r}
{\fn微软

雅黑\fs20}是不够 但我可以献上我的那份{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}plus we take $100 from the cupcake fund.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}再从蛋糕基金里支100美元{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}You would do that for me?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你愿意为了我做这些?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}You know, I always thought we'd have to use the cupcake money{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我是有想过如果哪天犯了事{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}to get us out of a legal problem.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}还得用蛋糕基金里的钱来解决{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I just thought it'd be for you.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}不过我以为这钱得用在你身上呢{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Me too!{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我也这么想的!{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Welcome aboard, drug buddy.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}欢迎加盟 试药伙伴{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I can't believe I'm doing a drug trial.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}难以置信 我真的来试药了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I won't even use stevia.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}加糖我从来不用甜叶菊[含糖量极高 易致癌]{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}It'll be fun!{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}会有乐子的{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Just think of it as a middle-school sleepover.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}把它当做是初中的睡衣派对就好{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}But with drugs.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}但是要嗑药诶{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, a middle-school sleepover.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}没错啊 初中睡衣派对{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}So when you did this before,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你以前试药时{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}you never got any side effects, right?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}事后没什么不良反应对吧?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Well, no negative ones.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}反正没遇着不好的{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I used to be an "a" cup.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}老娘以前只有A罩杯{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Wow, everybody looks so normal.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}哇哦 看上去都是平常人嘛{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}This is more like sorority row than skid row.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}这更像是姐妹联谊会 不像贫民扎堆的地方哦{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Hi! I'm Katie.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}嗨 我是Katie{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Just found out there's three to a room,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}刚发现要三人一间房{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}and I was wondering if you guys have chosen a roomie yet.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}想问下你们愿不愿当我的室友{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Wait, there's three in a room?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}等等 是三人间吗?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, I know. You want to be careful who you get.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}对啊 我知道你出于保险 想问下我的情况{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Anyways, I'm a self-mutilato

r, and,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}好吧 我是自残癖{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}um, I was wondering if you could keep an eye on me.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我希望你们能照看一下我{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Just wrestle anything out of my hands that's sharp.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}夺走我手里任何尖锐的东西就好{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Uh, you know what, Katie?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}知道吗 Katie{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}We are self-mutilators too.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我们凑巧也是玩自残的{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}So, uh, we kind of have our hands full.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}实在是腾不出手帮忙啊{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, we're gonna be super-busy self-mutilating ourselves.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}没错 还要用双手来自虐呢 超忙的{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}No worries.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}那没事了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Max, you should have told me about the bed situation.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}Max 你应该早点告诉我这儿的房间情况的{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Untested experimental drugs is one thing,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}试药已经够可以的了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}but three to a room? That's barbaric!{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}还要住三人间? 简直是过野蛮人的日子!{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}It'll be fine!{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}没事的啦{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}We just have to pick the right girl.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我们只要选对室友就好了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}What about, uh, the one in the raincoat?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}那个穿雨衣的怎么样? {\r}
{\fn微软雅黑\fs14}She looks stuck-up,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}她看着就是个话唠{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}like she'd talk about herself all night.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}估计一整晚都得听她讲自己那点破事{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, we already got one of those.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}嗯 况且咱们已经有一个话唠了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}What about, uh...{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}那么..{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}What about Bob Marley shirt?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}衣服上印着Bob Marley的那个怎么样? {\r}
{\fn微软雅黑\fs14}She looks like she smells.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}她看着就身上有味儿{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}- Confirmed. - Right there.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}- 说对了 - 那边那个{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}That's who we want. She looks smart{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}那个就是我们要找的女孩 她看上去聪明{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}and like she'd mind her own business.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}而且不多管闲事{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Hey! What are you up to?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}嗨 你干嘛呢? {\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Nothing. Just minding my own business.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}什么都没干 只是在想我自己的事{\r}
{\fn

微软雅黑\fs14}Hey, want to be our roommate?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}嗨 要不要跟我们做室友? {\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Oh, I just said yes to a self-mutilator,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}哦 我刚刚答应了一个自虐狂{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}but I can get out of it.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}不过我应该能反悔{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}She probably loves rejection.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}她没准挺喜欢被拒绝的{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}All right, ladies, listen up!{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}好了 姑娘们 听着{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}- Hey, Max! - Hi, Toby.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}- 嗨 Max - 嗨 Toby{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Heads-up, me, her, and, uh...{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}留心下 我 她 还有...{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Excuse me, what's your name?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}不好意思 你叫啥?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Oh, it's cool,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}哦 没关系{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}we don't have to do, like, the name thing.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我们不用非得要互报姓名{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}A girl after my own heart!{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}深谙我心的妹子{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}- We're roommates. - Got it.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}- 我们是室友 - 明白了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Now, since most of you have done this before,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}那么 既然你们大都是老手{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I'll make it quick.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我就快点说{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Half of you will get a placebo.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你们中一半人将会注射安慰剂{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}The other half will be a testing a new drug called gladiva,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}另一半人将会测试一款叫Gladiva的新药{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}and no, that's not my stage name down at the clubs.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}补充说明 这个名字不是我在夜店的艺名{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Okay, possible side effects may occur over the next 24 to 48 hours.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}好 接下来的24到48小时内有可能出现副作用{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}They are...Drum roll please...{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}副作用包括...请奏鼓点...{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Headaches, vomiting, flatulence,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}头疼 呕吐 腹胀{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}tongue-swelling, suicidal thoughts...{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}舌肿 自杀倾向{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I'm having some right now.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我现在就已经有这些症状了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}- ITW... - Inability to walk.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}- ITW... - 失动症{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Mm, I hope we get that 'cause that's the only thing that's gonna keep me here.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我希望我们能试那种药 这样我才能在这里待下去{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}And RU...{\r}
{\fn

微软雅黑\fs20}还有RU...{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Relentless urination.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}持续性小便{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Fatigue, seizures...{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}疲劳 抽搐{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Camel toe.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}阴部硬化突出{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I'm kidding. That's my joke.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}开玩笑 我在开玩笑啦{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}That's his joke.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}他在开玩笑啦{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Good, 'cause I was out the door.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}幸好 我刚才已经要夺门而出了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Also, TG, EB, CCS...{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}其他还有TG EB CCS{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}You want me to explain those to you?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}要不要我把这些都解释给你听? {\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Not until you see one happening to me.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}等我出现这些症状的时候再解释吧{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}And A.L.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}还有A.L.{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Anal leakage.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}肛漏{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}The Grande Dame of side effects.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}简直是副作用女王{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Well, bottoms up.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}那么 干杯{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Max, don't say that after "anal leakage."{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}Max 别在说完肛漏之后又说干杯{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}See? This is fun!{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你看 我就说会好玩的{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Getting paid to eat cookies and play the game of life.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}别人花着钱雇咱们来吃饼干 玩模拟人生游戏{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}- Your turn. - What's the point?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}- 该你了 - 这有什么意义?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Clearly, I've already lost the game of life{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}显然 我已经输掉了这场人生的游戏{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}'cause I'm sitting in a drug trial waiting for my "A" to "L".{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}因为我正在试药而且等着我的"肛"开始"漏"{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Well, if your "A" does start to "L,"{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}没事 如果你的"肛"真的开始"漏"{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}you're on the bottom bunk.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我就把下铺给你睡{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I gotta pee.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我要尿尿{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Ruh-roh.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}呀-哟{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}What?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}怎么了?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Mm, it's probably nothing,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}嗯 可能没啥{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}but she might be experiencing RU.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}但没准儿她已经开始RU了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}What's that again?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}再说一遍这是啥来着?{\r}
{\fn微软雅

黑\fs14}Relentless urination.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}持续性小便{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}She just said she had to pee.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}她只不过说了她要尿尿{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, that's relentless.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}没错 可不就是没完没了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Are you okay?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你还好吧?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Yeah.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}嗯{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}"RU" sure?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你确定?[Are you同音RU]{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Okay, your turn to spin.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}好了 该你了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}No more games.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我不玩儿了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I really want to be prepared for this deposition.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我必须得为提供证词做准备了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Can you read me the questions Mr. Hutchinson sent?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你能帮我念念Hutchinson先生送来的那些问题么?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Mm-hmm.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}嗯哼{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}"State your full name."{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}全名{\r}
Caroline Wesbox Channing.{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Coroline Wesbox Channing
{\fn微软雅黑\fs14}Your middle name is "Wesbox"?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你的中间名是Wesbox?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}It was my grandfather's name.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}那是我爷爷的名字{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}It also might be a side effect.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}它也可能是一种副作用{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}"I just slept with a dude who gave me Wesbox!"{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我刚刚睡了个男的 他害我染上了Wesbox{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Max, can you just ask me the next question?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}Max 可以开始下个问题了吗{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Do you have any knowledge of investor capital from the Channing Investment Group
being transferred to offshore banks?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你是否知悉任何Channing投资集团转移至海外账户的投资资本?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I had no knowledge of it.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}完全不知情{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}- You're boring. - I'm boring?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}- 你真无聊 - 我无聊?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I'm just saying, I'd change the channel.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}本来就是嘛 我可能看到这儿就换台了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}This is a bad one.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}节目真烂{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Max, it's not "law & order".{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}Max 这不是"法律与秩序"{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I'll say it isn't.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}是不是我说了算{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Look, tomorrow, you gotta give them something.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}明天你得给他们点甜头{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Open your shirt, hike up your skirt,{\r}
{\fn微

软雅黑\fs20}衬衫解开点 裙子挽高些{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}show them your Wesbox.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}秀出你的Wesbox{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}- "Did you know anything about your father illegally siphoning funds?" - No.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}- "你是否知悉任何关于你父亲非法挪用资金的事情?" - 不知道{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}"Have you ever had any conversations with your father regarding said
transactions?"{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}"你是否与你父亲就上述交易进行商讨?"{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}No.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}没有{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}"Is your ass leaking right now?"{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}"你是否正在肛漏?"{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}No.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}没有{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Ruh-roh.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}呀-哟{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Nope.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}不{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}How we doing, ladies?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}怎么样啦 姑娘们?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Any side effects?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}有什么副作用吗?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Max, are you awake?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}Max 你醒着么?{\r}
Max!{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Max
{\fn微软雅黑\fs20}小点声 会吵醒咱的尿星的{\r} {\fn微软雅黑\fs20\an9}[注:Sissy Spacek 美国著名笑星]
{\fn微软雅黑\fs14}Quiet, you're gonna wake up Pissy Spacek.{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I can't sleep. My hearts keeps racing.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我睡不着 心脏狂跳{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}You should tell Toby. It's probably a side effect.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你应该告诉Toby 没准是副作用{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}No, I'm nervous.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}不是 我只是紧张{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I can't stop thinking about the deposition and about my father. {\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我一直在想提供证词的事我爸的事{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Can I come down and talk?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我能下来跟你聊聊么?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Not a great time. I kind of have people over.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}真是不巧 我这已经人满为患了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Get in here. What's wrong?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}快进来 到底怎么了?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I'm scared about tomorrow.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}想到明天我就害怕{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I'm scared I'm gonna say the wrong thing{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我好怕我明天会说错话{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}and make things worse for my fathe{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}害我爸的处境变得更糟糕{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Look, all you have to do is answer the questions {\r}
{\fn微软雅黑\fs20}没事的 明天你就按照指示{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}as carefully as they suggested and then throw in a wink,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}小心翼翼地回答问题 然后抛个媚眼{\r}
{\fn

微软雅黑\fs14}forget to wear panties. He'll be fine.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}加上空档上阵 你爸就会没事的{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}But that's the thing.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}这就是问题{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}The questions don't say anything about my father.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}那些问题完全没说任何跟我爸有关的事情{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}They're so cut and dry.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}那些问题又短又没重点{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}They're only asking me details about things I know nothing about,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}光问些鸡毛蒜皮的我不知道的事{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}and they're not interested in the things I do know about him.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}至于我眼中的父亲是啥样 他们完全不感兴趣{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}That he's warm, and funny, and generous, and loving.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我爸他热情 幽默 慷慨 而且慈爱{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Like when I was little, {\r}
{\fn微软雅黑\fs20}比如我小时候 {\r}
{\fn微软雅黑\fs14}and he and I would take our plane to our chalet in deer valley.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}他会开着飞机带我去鹿谷的小屋玩儿{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Stop. You might as well rephrase that to{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}停 你刚说的那些可以理解成{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}"when he and I would take our guilty {\r}
{\fn微软雅黑\fs20}"他会开着罪恶{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}to our guilty in guilty valley."{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}带我去罪恶谷的罪恶玩儿"{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Every morning, before we went skiing,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}每天早上我们去滑雪之前{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}he would get up really early and make me his snowflake cinnamon french toast.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}他都会起个大早 给我做他的雪花肉桂法式面包{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Sounds amazing.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}听起来真不错{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}And as he dusted the cinnamon and sugar on top,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}他会把肉桂粉和糖洒在上面{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}he'd say, "look, sweetheart, it's snowing,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}然后说 "看呀 宝贝 下雪了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}snowing just for you."{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}这雪只为你而下哟"{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}And then he'd cut it into these little pieces...{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}然后他把面包切成一小块一小块{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}See? I can't even get the words out.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}看? 我根本不能说出这些话{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}No one will ever hear them. No one will know.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}因为没人在意 没人想听{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I'll know. I heard them.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我知道呀 我听到了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Another round?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}又来了?{\r}
{\fn

微软雅黑\fs14}Yeah, I'm just gonna bring my pillow in there.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}是啊 我直接睡那儿算了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I don't think Gladiva's gonna make it to the market.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我看这药是没办法上市了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}We'll be doing the deposition in here.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我们会在这取证{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Oh, wow, this is exactly how it looks on law & order!{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}哇噢 简直和"法律与秩序"一模一样{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Ooh! Ooh! There's the tiny typewriter thing{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}喔 喔 还有小打字机{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}where the actress who never gets to speak sits!{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}没台词的女演员就一直呆这玩意儿旁边哦{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Leo, Leo, take my picture near the tiny typewriter.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}Leo Leo 快帮我和小打字机拍一张{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Ladies, ladies.We only have an hour.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}姑娘们 姑娘们 我们只有一个小时{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}We're already behind because you were late.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}而且因为你们迟到 我们已经落下进度了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Sorry, we had to stop at the check-cashing place.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}对不起 我们得先去兑现支票{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, and then a store to get diapers for a friend.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}还得去店里给一位朋友买尿布{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}There, $1,000.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}给 1000美元{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}No fuss,and luckily, no muss.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}整整齐齐 干干净净{\r}
{\fn微软雅黑\fs14} - Max, do you have the $100 from the cupcakes? - yeah{\r}
{\fn微软雅黑\fs20} - Max 你带了蛋糕基金里支的100美元吗 - 当然{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Uh, 40...{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}嗯 40...{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Uh, 40... 60...80... 90...5, 6, 7, and...{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}60 80 90 95 96 97 嗯...{\r}
one hundred{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}100
{\fn微软雅黑\fs14}Mr. hutchinson,are you having reflux?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}Hutchinson先生 又反胃了?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}No, I-it just became clear to me what I do for a living.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}没 我只是终于看清律师工作的本质了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Okay, uh, Caroline,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}好的 Caroline{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}if you're ready,I can bring them in.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}如果你准备好了 我去请他们进来{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Remember,just stick to the questions and don't embellish.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}记着 不要答非所问 画蛇添足{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I prepped her last night, Leo.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我们昨晚演练过 Leo{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}All right,let's go, Max.{\r}
{\f

n微软雅黑\fs20}好的 出去吧 Max{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Actually,I want her to stay.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}其实 我想要她陪着{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I'm nervous,and she makes me feel better.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我紧张得要命 有她在会好很多{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Yes, I'm her registered emotional companion.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我是她注册的情感陪护{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Well, this is a legal proceeding,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}但这是执行法律程序{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}and that's a highly unusual request.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}而且这个要求不合惯例{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}But not improbable.We googled it.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}但也不是不可以 我们谷歌过的{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, she's allowed to have an emotional companion,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}是的 只要双方律师同意{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}as long as both attorneys agree.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}她可以有一位情感陪护{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Well, I graduated top of my class at Harvard,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我是哈佛的优秀毕业生{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}but since you googled it,I'll try to make that happen.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}不过既然你们谷歌过了 我就争取一下吧{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}No, I am unaware of any of the transactions you just mentioned.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}不 您提到的那些交易我完全不知情{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Thank you,Miss Channing.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}谢谢 Channing小姐{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Now, if you'll just bear with me a little while longer,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}接下来 只再耽搁您一小会儿就好{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I only have a couple more pertinent questions.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}只需再问一些相关的问题{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Your voice is unbelievable.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}您的声音太销魂了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}You could be on law & order.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}您该去演“法律与秩序”{\r}
Max!{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Max
{\fn微软雅黑\fs14}Withdrawn.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}撤回发言{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Miss channing,do you have any knowledge of embezzlement of any kind{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}Channing小姐 您是否知道Channing投资集团{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}taking place at the Channing Investment Group?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}任何挪用资金的行为?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}No,I had no knowl...{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}不 我不知...{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Of any su...{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}任何...{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Could you repeat that?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}您能再说一遍吗?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}No,I had no knowledge of that any transaction{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}漏 我对上系交易完圆不唧情{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Ruh-roh.{\r}
{\fn微软

雅黑\fs20}呀-哟{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}You're having a side effect! Tongue swelling.TS!{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}药起副作用了 舌头肿胀 简称TS{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Uh, counselor,give us one second.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}律师先生 给我们一点时间{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}What is going on?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}怎么回事?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}We took drugs.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我们吃了点药{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Did she just say "we took drugs"?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}她是不是说“我们嗑了点药”{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Very good, Leo.You must play charades.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}真厉害 Leo 你猜字谜一定很拿手{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Look, we did a drug trial to get money for this.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}听着 我们为了凑律师费去试药了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}What's the holdup,counselor?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}律师 这是怎么回事?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Just give her some water.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}给她喝点水就好了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I had this once.It goes away in an hour.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我有经验 过一个小时就好了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}You said you never had any side effects!{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}你说你从来没有过任何副作用{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Oh, please.I died once.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}得了吧 我有回差点死掉{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I just didn't want to scare you.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}只是怕吓到你才没说而已{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Miss channing,are you aware of{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}Channing小姐 你是否知道{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}any accounts opened under any names other than your father's?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}其它不是以你父亲名义开立的假名账户?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I have no knowlege of...{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我不唧道...{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Just drink the water.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}快喝水{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}One sec.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}一下就好{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Uh, does anyone have a napkin or a bib?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}有餐巾或围嘴吗?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}$1,100, you gotta have a bib around here somewhere.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我们花了1100美元 拿个围嘴总行吧{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}All right,what's going on here?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}够了 这到底是怎么回事?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I was just, uh,informed my client{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我刚刚得知 我的客户{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}was part of a drug test within the last 24 hours.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}在24小时之内刚参加了一次试药{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Drug test, Leo?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}试药 Leo?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}That's a good one.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}这个幌子不错{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Just anot

her rich girl on drugs.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}又一个嗑药的富家女{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Get her into rehab,and we'll have to reschedule.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}送她去戒毒所 我们另安排时间吧{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}We'll have to do this another time.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我们得再做一次取证{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}No, no, no, no, no, no!{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}不 不 不 不 {\r}
{\fn微软雅黑\fs14}No, no! She's right!{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}不行 她说得对{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}We don't have the money to do this another time.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我们没有钱再做一次取证了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}look, I can tell you right now,she does not know anything.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}听着 我可以告诉你 她什么都不知道{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}She doesn't know about the money,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}她不知道钱的事{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}she doesn't know about transactions.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}她不知道交易的事{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}She doesn't know anything about anything.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}她真的是完全是什么也不知道{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}We are paid up for three more minutes, we are gonna use that.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我们付的钱还有三分钟呢 我们要用足了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}She can't talk, but I know what she would want to say.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}她说不出话 但我知道她要说什么{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Ladies and gentlemen of the... room,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}女士们 先生们 在此...间房{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}she would want you to know who her father really is.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}她想让你们知道她父亲真正的样子{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}He used to make her snow toast!{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}他曾为她做过雪花吐司{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}And in her words,he was funny, smart,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}在她眼里 他是一位风趣 聪明{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}and a generous lover.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}又慷慨的爱人{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Generous and loving!{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}慷慨 慈爱{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Oh, sorry, yes, yes.Generous and loving.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}哦 对不起 是慷慨 慈爱{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Now, I don't know her father,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我不认识她爸{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}and I have never met him...{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}也从未见过他{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}And I would like you to put that on the record,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}请这位没有台词的女演员{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}actress who's never allowed to talk...{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}把我所说的话都给记下了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}But I do know her,and she's an amazing person.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}虽然我不了解她爸 但我了解她 一个了不起

的姑娘{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}And her father raised her alone,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}而她父亲独自把她抚养成人{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}so he must be an amazing person too.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}那么他一定也是位了不起的人{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Well...{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}嗯...{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}That accomplished nothing{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}这说明不了什么{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Counselor,what do we do here?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}律师 我们接下来怎么办?{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}We take a short recess{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我们休息一下 {\r}
{\fn微软雅黑\fs14}until she can speak,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}等到她能说话时{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}and resume the deposition, on me,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}将由我继续完成取证 所有费用我来付{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}because her father is an amazing guy, and...{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}因为她父亲确实是位了不起的人 而且{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}That's what they would do on Law and Order.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}如果我们是在“法律与秩序”里 导演会让我这么演的{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Fine,we'll break for an hour.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}好吧 我们休息一个小时{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Seriously, you sound like a superhero's boss.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}说真的 你的口音像里面一个超级英雄的头头{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Max, you're the best.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}Max 你真是太棒了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I know.I did pretty good, right?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我知道 我做得不错吧{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I should've gone to law school.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我真该去读法学院{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Or High School.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}或者读个高中{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Permission to enter the judge's chambers?{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}请求进入法官办公室{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Permission granted.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}批准请求{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Excuse the tubs of blue cheese.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}陈于此处的蓝奶酪{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}They're being held as evidence in the case against eating here.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}是用以证明此地禁食的证物{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}I wanted to thank you for everything you did.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我想谢谢你所做的一切{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}And I know you were gonna buy yourself a treat with the drug money...{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}我知道你本来打算用试药的钱犒劳一下自己{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, like drugs.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}是啊 比如买点药来嗑{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}So I got you a little something.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}所以我给你买了点小礼物{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}It's the complete Law and Order box set!{\r}
{\fn微软雅

黑\fs20}一整套的"法律与秩序"{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}No way!{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}真的假的{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}That's not a little something.That's, like, $500.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}这可不是什么小礼物 差不多要500美元吧{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Or $30 on the subway.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}地铁里的小摊只卖30美元 {\r}
{\fn微软雅黑\fs14}And the guy said most of them are in English.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}那小贩说大部分是英语的呢{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Awesome!{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}太棒了{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}Freezer adjourned.{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}冷藏室休庭{\r}
{\fn微软雅黑\fs14}https://www.doczj.com/doc/1114429585.html,{\r}
{\fn微软雅黑\fs20}更多精彩内容 欢迎访问天天美剧 @天天美剧{\r}


相关主题
文本预览
相关文档 最新文档