当前位置:文档之家› 常见法语俗语

常见法语俗语

常见法语俗语
常见法语俗语

les proverbes

tous les chiens qui aboient ne mordent pas.

会叫的狗不咬人。

aide-toi,le ciel t’aidera.

自助者天助。

c’est l’air qui fait la chanson.

锣鼓听声,说话听音。

au long aller,petit fardeau pèse.

远道无轻担。

l’appétit vient en mangeant.

越有越想有。

après la pluie,le beau temps.

雨过天晴。

couper l’arbre pour avoir le fruit.

伐木取果,杀鸡取蛋。

les arbres cachent la forêt.

见树不见林。

le temps c’est de l’argent.

一寸光阴一寸金。

qui se ressemble s’assemble.

物以类聚,人以群分。

au royaume des aveugles,les borgnes sont rois.

盲人国里独眼称王。

en avril ne te découvre pas d’un fil,en mai,fait ce qu’il te pla?t. 四月不减衣,五月乱穿衣。

brebit qui bêle perd sa goulée.

多叫的羊少吃草。

le mieux est l’ennemi du bien.

好了好想再好,反而会把事情弄坏。

un bienfait n’est jamais perdu.

善有善报。

qui vole un oeuf,vole un boeuf.

会偷蛋,就会偷牛。

le vin est tiré,il faut le boire.

一不做,二不休。

on ne saurait faire boire un ane qui n’a pas soif.

不能驴不喝水强按头。

qui a bu boira.

本性难移。

chassez le naturel,il revient au galop.

本性难移。

brebit comptées,le loup les mange.

智者千虑,必有一失。

qui se fait brebit,le loup le mange.

人善受人欺。

tout ce qu i brille n’est pas or.

发亮的不都是金子。

la caque(装鲱鱼的桶)sent toujour le hareng(鲱鱼). 积习难改。

qui casse les verre les paie.

谁惹祸谁赔。

on ne fait pas d'omelettes sans casser des oeufs.

有所得必有所失。

bon chien chasse de race.

龙生龙,凤生凤,老鼠生子会打洞。

a bon chat bon rat.

棋逢对手。

quand le chat n'est pas là,les souris dansent.

猫儿不在,耗子跳舞。(老虎不在,猴子称王。)

qui aime bien chatie bien.

爱之深,责之切。(打是疼,骂是爱。)

tous les chemains mènent à rome.

条条大路通罗马。(殊途同归。)

qui cherche,trouve.vouloir c'est pouvoir.

有志者事竟成。

qui veut noyer son chien l'accuse de la rage(狂犬病).

欲加之罪,何患无词。

qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son.

兼听则明,偏听则暗。

loin des yeux,loin du coeur.

人远情疏,人走茶凉。

il n'y a si bonne compagnie qui ne se sépare.

天下无不散的筵席。

c'est au fruit qu'on conna?t l'arbre.

观其行而知其人。

qui ne dit mot consent.

沉默即同意。

chacun son go?t.

各有所好。

il vaut mieux tenir que courir.

多得不如现得。

il n'y a que le premier pas qui co?te .

万事开头难。

une fois n'est pas coutume.

只此一遭,下不为例。

jamais deux sans trois.

二不过三。

bien faire et laisser dire.

好好干,让别人去说吧。

l'homme propose,dieu dispose.

谋事在人,成事在天。

les grandes douleurs sont muette.

大悲无声,大哀无泪。

c'est une tempête dans un verre d'eau.

小题大做,庸人自扰。

il n'y a pas de petites économies.

积少成多。

les paroles s'envolent,les écrits restent.

口说无凭,落笔为据。

quand on parle du loup,on en voit la queue.

说曹操,曹操到。

les grands esprits se rencontrent.

英雄所见略同。

une hirondelle ne fait pas le printemps.

独燕不成春。

paris ne s'est pas fait en un jour.

事情不是一蹴而就。

ce qui est fait est fait.

事已至此,无法挽回。

il n'y a pas de fumées sans feu.

无风不起浪。

tel père,tel fils.

有其父必有其子。

l'union fait la force.

团结就是力量。

c'est en forgeant qu'on devient forgeron.

熟能生巧。

la pelle se moque du fourgon.

五十步笑百步。

c'est une goutte d'eau dans la mer.

沧海一粟,杯水车薪。

trop gratter cuit,trop parler nuit.

言多必失。

manger son blé en herbe.

寅吃卯粮。

il ne faut jurer de rien.

什么事都不可说的太绝。

il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler. 要考虑成熟后再讲。

qui veut voyager loin ménage sa monture.

路遥惜坐骑。

a quelque chose maleur est bon.

塞翁失马,焉知非福。

pierre qui roule n'amasse pas mousse.

滚石不生苔。

les murs ont des oreilles.

隔墙有耳。

pas de nouvelles,bonne nouvelle.

没有消息,就是好消息。

oeil pour oeil,dent pour dent.

以眼还眼,以牙还牙。

la parole est d'argent et le silence est d'or.

开口是银,沉默是金。

pas à pas ,on va loin.

千里之行,始于足下。

plus on se dépêche,moins on réussi.

欲速则不达。

qui vivra verra.

日久自明。

qui sème le vent récolte la tempête.

种荆棘者得刺。种瓜得瓜。

ce qui est amer à la bouche est doux au coeur.

苦于口者利于心。

qui ne risque rien n'a rien.

不入虎穴焉得虎子。

il vaut mieux s'adresser à dieu qu'à ses saints.

宁可求阎王,不去求小鬼。

t?t ou tard,le crime re?oit son salaire.

罪恶迟早总有报。

il faut battre le fer tandis qu'il est chaud.

要趁热打铁。

la vérité sort de la bouche des enfants.

小孩口里说实话。

prendre le temps comme il vient.

既来之,则安之。

vivre selon ses moyens.

量入为出。

法语语法:法语常用介词的用法比较

·Aller chez le docteur 而不说*au docteur. 看医生·Avant peu 而不说*sous peu. 不久以后

·Causer avec quelqu'un 而不说*à quelqu'un. 和某人说话

·C'est ma faute 而不说*c'est de ma faute. 这是我的错

·D'ici à demain 而不说*d'ici demain. 从现在到明天

·Deux fois par mois 而不说*deux fois le mois. 每月二次

·En réponse à, comme suite à而不说*suite à : 答复××

·être faché contre quelqu'un 而不说*après quelqu'un. 对某人发火, 与某人不和·La femme de mon frère 而不说*la femme à mon frère. 我兄弟的妻子

·Lire dans le journal 而不说*sur le journal. 在报纸上读到

·Pallier un inconvénient 而不说* à un inconvénient. 克服不便

·Pareil à moi 而不说* pareil que moi. 和我一样

·S'absenter pour une semaine 而不说*partir pour une semaine. 缺席一个星期·Sur le plan financier 而不说*au plan. 在金融方面

·Vers midi 而不说*vers les midi. 十二点不到

·Crier après quelqu'un 而不说*crier sur quelqu’un 叱骂某人

·Habiter à Paris 而不说*être sur Paris. 住在巴黎

有时介词不同会改变词组的意思,试比较:

Sourire à /sourire de (向…微笑/捉弄);

Rêver à /rêver de (设想/渴望);

l'avion de Londres/ l'avion pour Londres (伦敦的飞机/飞伦敦的飞机);

finir de /finir par (结束、停止/终于);

manquer de/ manquer à (缺少/未出席、违背)

法语谚语

A bon appétit il ne faut pas de sauce. 饥不择食 A bon chat , bon rat. 棋逢对手 A brave , brave et demi. 强中自有强中手 A brillantes etudes, hautes charges. 学而优则仕 A chaque chose faite, point de remède. 生米煮成熟饭 A chaque oiseau, son nid est beau. 金窝银窝不如自己草窝 A gros poisson, longue ligne. 放长线钓大鱼 A la faim,tout est pain. 饥不择食 A pratiquer plusieur métier , on ne réussit dans auncun.贪多学百艺,一事无成Agir,c'est réussir. 有志者事竟成 Aide toi,le ciel t'aidera. 自主者天助 Ami valent mieux qu'argent.千金易得,知己难觅 Après la fête,adieu le saint. 过河拆桥 Après la panes,la danse. 饱暖思淫欲 Après la pluie,le beau temps. 雨过天晴,苦尽甘来 Après le beau temps, la pluie. 好花不常开 Argent a droit partout. 有钱能使鬼推磨 Au besoin(/danger), on conna?s l'ami. 患难见知己 Au royaume des aveugles,les borgnes sont rois.盲人国里,独眼称王 Aujourd'hui en fleurs,demain en pleurs. 好景不长 Aussit?t dit que fait. 说干就干 Autant de payes, autant de coutumes.一方水土,一方风情 Autant de têtes,autant d'avis. 人多主意多,众说纷纭 Autres temps ,autres moeurs. 时代不同,风俗各异 Avec de la patience, on vient à bout de tout.只要有耐心就能成功 Avec la renard,on renarde. 跟着狐狸学狡猾。近朱者赤 Battre le chien devant le loin. 杀鸡给猴看 Battre le fer tant qu'il est chaud. 趁热打铁 Beau service fait ami, vrai dire ennemis.热心助人赢得朋友,直肠子讲话招来仇人Beaucoup de bruit pour rien. 干打雷不下雨 Beauté ne vaut rien sans bonté. 没有良好批品德,美貌不值钱 Belle femme a peine à rester chaste. 美女保持贞操难,红颜薄命 Belle vigne sans raisin ne vaut rien. 不结果的葡萄树再美也没用 Belles paroles ne font pas bouillir. 空谈不能充饥 Bien donné ne se reprend plus. 一言既出驷马难追 Bien faire er laisser dire. 走自己的路,让别人去说吧。 Chose rarement vue est plus chère tenue. 物以稀为贵。 Il faudrait se voir avec l''oeil de son voisin.当局者迷,旁观者清。 La goutte d''eau cave la pierre. 滴水穿石。 Trop presser nuit. 欲速则不达。 Dis-moi qui tu hantes,je te dirai qui tu es. 从其交友,知其为人 Laissez-lui prendre un pied,il en prendra quatre. 现在让他一步,他会得寸进尺。

法语谚语俗语

常用法语成语............................................. 错误!未定义书签。法国俗语................................................. 错误!未定义书签。法语常用成语............................................. 错误!未定义书签。法语中的形象比喻......................................... 错误!未定义书签。法语谚语................................................. 错误!未定义书签。

常用法语成语 Tous les chiens qui aboient ne mordent pas. 会叫的狗不咬人。 Aide-toi,le ciel t'aidera. 自助者天助。 C'est l'air qui fait la chanson. 锣鼓听声,说话听音。 Au long aller,petit fardeau pèse. 远道无轻担。 L'appétit vient en ma ngeant. 越有越想有。 Après la pluie,le beau temps. 雨过天晴。 Couper l'arbre pour avoir le fruit. 伐木取果,杀鸡取蛋。 Les arbres cachent la forêt. 见树不见林。 Le temps c'est de l'argent. 一寸光阴一寸金。 Qui se ressemble s'assemble. 物以类聚,人以群分。 Au royaume des aveugles,les borgnes sont rois. 盲人国里独眼称王。 En avril ne te découvre pas d'un fil,en mai,fait ce qu'il te plaît. 四月不减衣,五月乱穿衣。 Brebit qui bêle perd sa goulée.

法语谚语总结

法语谚语总结 A——1.A beau jeu beau retour . 针锋相对。 2.A bon chat ,bon rat. 棋逢对手。 3.A bon cheval ,bongué(n.m.浅滩) 好马擅涉水。 4.Au bon entendeurpeu de paroles 明人不必细说。 5.A bon joueur,laballe lui vient 本领高强,名利自来。 6.A bon vin pointd'enseinge(n.f.标记) 酒香不怕巷子深。 7.A brave, brave etdemi 道高一尺,魔高一丈。 8.A brillantesétudes, hautes charges(n.f.掌管) 学而优则仕。 9.A chacun son d? 按劳付酬。 10.A chaque fou,samarotte(癖好) 人各有癖。 11.A chaque joursuffit sa peine 当一天和尚敲一天钟。 12.A chaque oiseau sonnid est beau 金窝银窝不如自己的狗窝。 13.A chaque pied sonsoulier 量体裁衣。(有什么样的脚就有什么样的鞋) 14.A chose faite pasde remède 覆水难收。 15.A coeur vaillantrien d'impossible 勇士心中无难事。 16.A force de malaller ,tout ira bien 一切困难都能得到解决。(天无绝人之路) 17.A grospoisson,longue ligne 放长线,钓大鱼。 18.A l'impossible,nulest tenu 力不从心。 19。L'impossible,nuln'est tenu 不要强人所难。 20.A la duperie(欺骗),répond la fourberie(背信弃义) 尔虞我诈。 21.A la faim,tout estpain(=il n'est chère que d ‘appétit)

法语谚语及名人名言集锦

法语谚语及名人名言集锦 1.Vouloir, c'est pouvoir. 有志者,事竟成。 2.Petit à petit, l'oiseau fait son nid. 积少成多。 3.L'habitude est une seconde nature. 习惯成自然。 4.Pas de nouvelles, bonnes nouvelles. 没有消息就是好消息。 5.Tous les chemins mènent à Rome. 条条大路通罗马。 6.Des go?ts et des couleurs on ne discute pas. 各有所好。 7.Les murs ont des oreilles. 隔墙有耳。 8.Qui trop embrasse, mal étreint. 贪多嚼不烂。 9.L'union fait la force. 团结就是力量。 10.étudions bien et faisons des progrès chaque jour. 好好学习,天天向上。 https://www.doczj.com/doc/1c19192618.html, fin couronne l'?uvre.

善始善终。 12.A force de patience, on arrive à tout. 只要功夫深,铁杵磨成针。 13.L'occasion n'a qu'un cheveu. 机不可失,失不再来。 14.On moissonne ce que l'on a semé. 种瓜得瓜,种豆得豆。 15.Rira bien qui rira le dernier. 谁笑到最后,谁笑得最好。 16.Mieux vaut tard que jamais. 亡羊补牢,犹未为晚。 17.Paris ne s'est pas fait en un jour. 冰冻三尺,非一日之寒。 18.Je sais tout et ne sais comment. 知其然,不知其所以然。 19.Le jeu n'en vaut pas la chandelle. 得不偿失。 20.Ce qui est bon à prendre est bon à rendre. 好借好还,再借不难。 21.A chaque oiseau son nid est beau. 人人都说家乡好。 22.On ne mesure pas les hommes à la toise.

法语谚语文化

法语谚语文化彰显法语魅力 生活工作在法国,不仅体会到法语的美丽优雅,箭一样的说话速度,还可以从法国人不经意的谈吐中,捕捉到让人会心一笑的俚语俗语。 俗语最能反映市井民情和文化风貌,法国和中国相隔遥远,在俗语的发展中形成了自己的民族文化特点,却又与中国的俗语在很多意象上表现出惊人的相似。 比如两国语言表现害怕都是"吓得头发竖起来","J'ai les cheveaux qui se dressent sur ma tête";形容听别人的话不专心都有"左耳朵进右耳朵出","Entre par un oreille et sortir par l'autre";考试得了最后一名,都是"红灯笼","la lanterne rouge"。类似的情况还有很多,中国人形象地说"计划流产了",法国人则说计划还是"蛋"的时候就夭折了:"C'est un projet qui a été tué dans l'oeuf."中国人说"生姜还是老的辣",法国人做菜用姜不多,他们说"老罐子才能熬出好汤","C'est dans les vieux pots que l'on fait les bonnes soupes"。中国的俗语多取材于历史故事,法国的俗语更多地来源于童话故事,因此中国人有"说曹操曹操到",法国人则是"我们说狼的时候,已经看到狼尾巴了"。对于形容运用权力来"翻云覆雨"本来是中国人形象思维的神来之笔,没想到法语里也有一模一样的描述:"C'est le directeur du personnel qui fait la pluie et le beau temps dans cette société"。其实人类的道理本来就是相通的,中国人和法国人对人生的感慨有很多相似的地方,表现在一些哲理性很强的俗语中,尽管有些喻体不同,总结的人生经验就好象是一个模子刻出来的。比如"Les meilleurs choses ont une fin",意思是"再好的故事也会有一个结尾",这不正是中国人所说的"没有不散的宴席"吗?"Mieux vaut tard que jamais "直白地说出"亡羊补牢,为时不晚"的道理;有着异曲同工之妙的还有"舍不得孩子套不着狼","On ne fait pas d'omelettes sans casser des oeufs",要获得成果就要有所付出;"一叶障目不见森林""C'est l'arbre qui cache la forêt"。 俗语的鲜活表现在它与人们的日常生活息息相关,来源于生活,反映生活。长棍面包,奶酪,红酒和咖啡构成了法国人最灿烂的饮食世界,由这些元素构成的俗语也是非常丰富的。 我们就从du pain 说起吧。"Enlever le pain de la bouche à quelqu'un"从别人嘴里抢走面包,当然是"夺了人家饭碗"了,因为这是法国人须臾不可缺少的东西。再看这一句"Il est revenu à la maison pour manger le pain de ses parents",很明显,回家来吃父母的面包,自然是依靠父母养活。长棍面包又细又长,切面包的案板也宽不到哪里去,于是法国人用"planche à pain"来比喻骨感美人。对于葡萄酒,法国人的处事哲学是"Quand le vin est tiré,il faut le boire","红酒既然打开了,就要把它喝干"。如果听到有人说"Il y a loin de la coupe aux lèvres",酒杯离嘴唇远着呢,意思是"八字还没一撇呢"。 对于蔬菜水果,我们也可以找到一些有趣的比喻。 香蕉皮:Dans cette société,plusieurs personnes lui ont mis des peaux de banane, 给人家扔香蕉皮,这不是下绊儿吗? 樱桃:Je devrais jouer au loto en ce mement, j'ai la cerise. 我有樱桃,意思是我很幸运。 枣:Je lui ai déjà donné son argent de poche et il réclame encore plus: des dates! 这些枣, 意味着"什么也没有","rien du tout"。 桃子:Il s'est fendu la pêche en voyant sa soeur qui avait enfilé son manteau à l'invers. 看到他姐姐把大衣穿反了,他乐得象个"裂开的桃子"。 苹果:形容一个人纯真易上当,说他是"一个好苹果"。如果是"Pomme d'Adam"亚当的苹果,可不要想入

法语谚语(完整版)

A——1.A beau jeu beau retour . 针锋相对。 2.A bon chat ,bon rat . 棋逢对手。 3.A bon cheval ,bon gué(.浅滩) 好马擅涉水。 4.Au bon entendeur peu de paroles 明人不必细说。 5.A bon joueur,la balle lui vient 本领高强,名利自来。 6.A bon vin point d'enseinge(.标记) 酒香不怕巷子深。 7.A brave, brave et demi 道高一尺,魔高一丈。 8.A brillantes études, hautes charges(.掌管)学而优则仕。 9.A chacun son d? 按劳付酬。 10.A chaque fou,sa marotte(癖好) 人各有癖。11.A chaque jour suffit sa peine 当一天和尚敲一天钟。 12.A chaque oiseau son nid est beau 金窝银窝不如自己的狗窝。 13.A chaque pied son soulier 量体裁衣。(有什么样的脚就有什么样的鞋) 14.A chose faite pas de remède 覆水难收。 15.A coeur vaillant rien d'impossible 勇士心中无难事。 16.A force de mal aller ,tout ira bien 一切困难都能得到解决。(天无绝人之路) 17.A gros poisson,longue ligne 放长线,钓大鱼。 18.A l'impossible,nul est tenu 力不从心。 19。L'impossible,nul n'est tenu 不要强人所难。 20.A la duperie(欺骗),répond la fourberie(背 信弃义) 尔虞我诈。 21.A la faim,tout est pain(=il n'est chère que d ‘appétit) 饥不择食。 22.A la griffe on reconna?t le lion 窥一斑而识全貌。 23.A malin(精明的狡猾的),malin et demi 强中更有强中手。 24.A pauvres gens,enfants sont richesses 25. A petit cause ,grands effets 小因酿大患 26 .A petit occasion,le loup prend le mouton(羊) 一失足成千古恨。 27.A quelque chose malheur est bon 塞翁失马,安知非福。 28 .A trompeut,trompeur et demi 骗子也会被人骗。 29.Abondance de biens ne nuit pas 多多益善。 30.Aide-toi,le ciel t'aidera

法语谚语俗语

常用法语成语 (2) 法国俗语 (5) 法语常用成语 (8) 法语中的形象比喻 (12) 法语谚语 (14)

常用法语成语

Tous les chiens qui aboient ne mordent pas. 会叫的狗不咬人。 Aide-toi,le ciel t'aidera. 自助者天助。 C'est l'air qui fait la chanson. 锣鼓听声,说话听音。 Au long aller,petit fardeau pèse. 远道无轻担。 L'appétit vient en mangeant. 越有越想有。 Après la pluie,le beau temps. 雨过天晴。 Couper l'arbre pour avoir le fruit. 伐木取果,杀鸡取蛋。 Les arbres cachent la forêt. 见树不见林。 Le temps c'est de l'argent. 一寸光阴一寸金。 Qui se ressemble s'assemble. 物以类聚,人以群分。 Au royaume des aveugles,les borgnes sont rois. 盲人国里独眼称王。 En avril ne te découvre pas d'un fil,en mai,fait ce qu'il te plaît. 四月不减衣,五月乱穿衣。 Brebit qui bêle perd sa goulée. 多叫的羊少吃草。 Le mieux est l'ennemi du bien. 好了好想再好,反而会把事情弄坏。 Un bienfait n'est jamais perdu. 善有善报。 Qui vole un oeuf,vole un boeuf. 会偷蛋,就会偷牛。 Le vin est tiré,il faut le boire. 一不做,二不休。 On ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soif. 不能驴不喝水强按头。 Qui a bu boira. 本性难移。 Chassez le naturel,il revient au galop. 本性难移。 Brebit comptées,le loup les mange. 智者千虑,必有一失。 Qui se fait brebit,le loup le mange. 人善受人欺。

法语谚语整理(完整版)

法语谚语整理(完整版) A 1.A beau jeu beau retour . 针锋相对。 2.A bon chat ,bon rat . 棋逢对手。 3.A bon cheval ,bon gué(n.m.浅滩) 好马擅涉水。 4.Au bon entendeur peu de paroles 明人不必细说。 5.A bon joueur,la balle lui vient 本领高强,名利自来。 6.A bon vin point d'enseinge(n.f.标记) 酒香不怕巷子深。 7.A brave, brave et demi 道高一尺,魔高一丈。 8.A brillantes études, hautes charges(n.f.掌管)学而优则仕。 9.A chacun son d? 按劳付酬。 10.A chaque fou,sa marotte(癖好) 人各有癖。 11.A chaque jour suffit sa peine 当一天和尚敲一天钟。

12.A chaque oiseau son nid est beau 金窝银窝不如自己的狗窝。 13.A chaque pied son soulier 量体裁衣。(有什么样的脚就有什么样的鞋) 14.A chose faite pas de remède 覆水难收。 15.A coeur vaillant rien d'impossible 勇士心中无难事。 16.A force de mal aller ,tout ira bien 一切困难都能得到解决。(天无绝人之路) 17.A gros poisson,longue ligne 放长线,钓大鱼。 18.A l'impossible,nul est tenu 力不从心。 19。L'impossible,nul n'est tenu 不要强人所难。 20.A la duperie(欺骗),répond la fourberie(背信弃义) 尔虞我诈。 21.A la faim,tout est pain(=il n'est chère que d ‘appétit)饥不择食。 22.A la griffe on reconna?t le lion 窥一斑而识全貌。 23.A malin(精明的狡猾的),malin et demi 强中更有强中手。

法语谚语 俗语 选读翻译

法语谚语选读 1)A bon chat, bon rat. 有刁猫就有刁鼠;道高一尺,魔高一丈;棋逢对手;将遇良才。 2)Avec de la patience, on vient à bout de tout. 只要有耐心,就能成功;磨杵成针。 3)C’est bonnet (无边软帽,便帽)blanc et blanc bonnet. 半斤八两。 4)C’est demander la peau à un tigre. 与虎谋皮;太岁头上动土;虎口拔牙。 5)Faire la pluie et le beau temps. 呼风唤雨;称王称霸。 6)Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger. 为了生存而吃饭,不为吃饭而生存。 7)Il ne faut pas jeter de l’huile sur le feu. 不要火上加油 8)L’encre la plus pale vaut mieux que la meilleure mémoire. 烂笔头胜过好记性。 9)L’argent ne fait pas le bonheur. 有钱不一定幸福。 10)Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué. 杀死熊前勿先卖熊皮;勿说大话空话;无把握之事不干。 11)Il ne faut réveiller le chat qui dort. 莫要把睡着的猫吵醒;不要自找麻烦。 12)L’homme propose et Dieu dispose(决定,支配,处置). 谋事在人,成事在天。 13)L’invité s’introduit comme l’h?te. 喧宾夺主。 14)Le plus riche n’emporte qu’un linceul. 最富的人也只能带走一块裹尸布;财富生不带来死不带去。15)Les carottes sont cuites. 胡萝卜已经煮熟;生米已成熟饭;木以成舟。

法语――日常简单用语

『打个招呼问声好』Bonjour 你好<比较正式和礼貌> Salut 你好<朋友或熟人之间> Bonsoir 晚上好Bonjour/Salut à tous 大家好Comment allez-vous?怎么样、还好吗<比较正式和礼貌> Comment ca va?怎么样、还好吗<更随意一些> Ca va?怎么样、还好吗<很随意,最常用> Bienvenue.欢迎 Allo 喂/ Coucou拟声词表示我来了、我上线了Enchanté.→很高兴认识你 Je suis heureux de faire votre connaissance Je suis ravi de faire votre connaissance Heureux de faire votre connaissance. 法语聊天xx』 Oui 是的对Non 不是.不可以.不对 Merci (beaucoup).谢谢(非常) De rien / Il n’y a pas de quoi.不用谢 Pardon 对不起Excusez-moi 请原谅 Tu es occupé?你很忙?Ca dépend 看情况Tant pis.算了D’accord.同意Pas de problème.没问题 C’est dommage.很遗憾Désolé.抱歉

Tout àfait!完全正确Soyez bref.请简短一些 Ne vous inquiétez pas.别担心 『法语自我介绍』 Je m'appelle Joel 我叫Joel Je suis une fille / un garcon 我是女生/男生 Je suis néle 10 novembre 1984我出生于 1984年11月10号 J'ai 21 ans 我21岁了Je suis fils unique 我是独生子 J'ai un grand frère qui s'appelle QQ 我有一哥叫QQ Je mesure 1 mètre 73 et je pèse 130 kilos. 1米73,130斤J'habite à Beijing en Chine 我住在中国北京 Je suis étudiant(e)我是一名大学生 Je suis étudiant(e) en informatique 我是学信息技术的jesuis professeur de francais 我是法语老师 Je suis célibataire 我单身Je suis marié我结婚了 Je suis Chinois(e).我是中国人 J'aime la musique, le sport.我喜欢音乐、体育 Je bavarde très volontiers.我很愿意聊天 Je vis ici depuis peu de temps 我刚来这里生活 Je voudrais être ton ami!我想成为你的朋友 『询问对方情况』

法语常用惯用语谚语集锦

1)爱情使人盲目L'amour est aveugle. 2)巴黎非一日建成Paris ne s'est pas fait en un seul jour. 3)对牛弹琴Jeter des perles devant les pourceaux. 4)伴君如伴虎Près de la cour, près de l'enfer. 5)搬起石头砸自己的脚Soulever une pierre pour se la laisser retomber sur l es pieds 6)帮人帮到底Lorsqu'on aide quelqu'un, il faut l'aider comlètement. 7)本末倒置Mettre la charrue avant les boeufs. 8)本性难移 Chassez le naturel, il revient au galop. 9)病从口入,祸从口出Les maladies entrent par la bouche, les malheurs so rtent par la bouche. 10)不可能的事没有义务一定去做àl'impossible,nul n'est tenu. 11)不分青红皂白Sans faire la moindre distinction entre le rouge et vert ainsi que le noir et le blanc. 12)不入虎穴焉得虎子Qui ne risque rien, n'a rien. 13)不顺心的和解胜于成功的诉讼Un mauvais arrangement vaut mieux qu'un bon procès. 14)不同时代,不同习俗Autres temps, autre moeurs. 15)不言而喻Cela va sans dire./Cela se comprend. 16)不要强人所难àl'impossible,nul n'est tenu. 17)不要打如意算盘Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. 18)沉默就意味着同意Qui ne dit mot consent. 19)趁热打铁Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud. 20)承认错误等于得到一半的宽恕Faute avouée est à moitié pardonnée. 21)迟做总比不做好 Mieux vaut tard que jamais. 22)人不可貌相 L'habit ne fait pas la moine. 23)打狗要看主人Qui bat le chien doit songer au ma?tre. 24)大海捞针Chercher une épingle dans une botte de foin. 25)当一天和尚撞一天钟àchaque jour souffit sa peine.

法语成语俗语

喻体喻义, 完全一致 Tous les chemins mènent à Rome. 条条道路通罗马 Après la pluie, le beau temps. 雨过天晴。 Chacun son go?t. 各有所好。 Le temps perdu ne se retourne jamais. 光阴一去不复返。Les murs ont des oreilles. 隔墙有耳。 Tel père, tel fils.有其父必有其子。 Aide- toi, le ciel t’aidera.自助者天助。 Prendre le temps comme il vient.既来之, 则安之。 Il faut battre le fer pendant qu. il est chaud. 趁热打铁。 喻体各异喻义相似 Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois. 盲人国里独眼称王。/ 山中无老虎, 猴子称霸王。Chacun mouche son nez. 各擦各人的鼻涕。/ 各人自扫门前雪。 Chose fait par force ne vaut rien. 强行要来的东西不值钱。/ 强扭的瓜不甜。 Il n’y a pas de fumée sans feu. 无火不成烟。/ 无风不起浪。 Il vaut mieux s’adre sser à Dieu qu’à ses saints. 宁向上帝磕头, 不向圣徒求情。/ 阎王好见, 小鬼难求。Jeter des perles devant les pourceaux. 把珍珠投在猪前。/ 对牛弹琴。 Petit à petit, l’oiseau fait son nid. 一点一点衔, 鸟儿做成窝。/ 聚沙成塔 Qui ne risque rien n’a rien. 不冒险,什么也得不到。不入虎穴, 焉得虎子。 生动喻体抽象喻义 C’est en forgeant qu’on devient forgeron. 直译: 打铁成铁匠。意译: 熟能生巧。 Il n’y a que les montagnes qui ne se rencontrent pas. 直译: 只有山和山不会相碰。意译: 人生何处不相逢。Tel qui rit vendredi, dimanche pleura. 直译: 谁星期五笑, 星期天就会哭。意译: 好景不长。 (Chien其实是狗的意思) faire le chien couchant 拍马屁, 献媚 un temps de chien 鬼天气, 恶劣天气 être ( vivre) comme chien et chat 相处不睦, 水火不容“猫狗不一家”

法语谚语整理(完整版)

法语谚语整理(完整版) 完整的谚语整理,对写作文的同学们来说,可资参考。 A 1.A beau jeu beau retour . 针锋相对。 2.A bon chat ,bon rat . 棋逢对手。 3.A bon cheval ,bon gué(n.m.浅滩) 好马擅涉水。 4.Au bon entendeur peu de paroles 明人不必细说。 5.A bon joueur,la balle lui vient 本领高强,名利自来。 6.A bon vin point d’enseinge(n.f.标记) 酒香不怕巷子深。 7.A brave, brave et demi 道高一尺,魔高一丈。

8.A brillantes études, hautes charges(n.f.掌管)学而优则仕。 9.A chacun son d? 按劳付酬。 10.A chaque fou,sa marotte(癖好) 人各有癖。 11.A chaque jour suffit sa peine 当一天和尚敲一天钟。 12.A chaque oiseau son nid est beau 金窝银窝不如自己的狗窝。 13.A chaque pied son soulier 量体裁衣。(有什么样的脚就有什么样的鞋) 14.A chose faite pas de remède 覆水难收。 15.A coeur vaillant rien d’impossible 勇士心中无难事。

16.A force de mal aller ,tout ira bien 一切困难都能得到解决。(天无绝人之路) 17.A gros poisson,longue ligne 放长线,钓大鱼。 18.A l’impossible,nul est tenu 力不从心。 19。L’impossible,nul n’est tenu 不要强人所难。 20.A la duperie(欺骗),répond la fourberie(背信弃义) 尔虞我诈。 21.A la faim,tout est pain(=il n’est chère que d ‘appétit) 饥不择食。 22.A la griffe on reconna?t le lion 窥一斑而识全貌。 23.A malin(精明的狡猾的),malin et demi 强中更有强中手。

法语谚语

法语谚语 本文是关于好词好句的,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 法语谚语 1、Qui veut noyer son chien l’accuse de la rage. 欲加之罪,何患无词。 2、Prendre le temps comme il vient. 既来之,则安之。 3、Des gots et des couleurs il ne faut pas disputer. 各有所好。 4、Il ne faut jurer de rien. 什么事都不可说的太绝。 5、Une fois n’est pas coutume. 只此一遭,下不为例。 6、A quelque chose malheur est bon. 塞翁失马,焉知非福。 7、Tt ou tard, le crime reoit son salaire. 罪恶迟早总有报。 8、Il n’y a pas de fumées sans feu. 无风不起浪。 9、Tel matre, tel valet.

有其主必有其仆。 10、La parole est d’argent et le silence est d’or. 开口是银,沉默是金。 11、La vérité sort de la bouche des enfants. 小孩口里说实话。 12、Qui casse les verre les paie. 谁惹祸谁赔。 13、Couper l’arbre pour avoir le fruit. 伐木取果,杀鸡取蛋。 14、Qui se fait brebis, le loup le mange. 人善受人欺。 15、Qui sème le vent récolte la tempête. 种荆棘者得刺。种瓜得瓜。 16、Les murs ont des oreilles. 隔墙有耳。 17、Au long aller, petit fardeau pèse. 远道无轻担。 18、Il vaut mieux s’adresser à Dieu qu’à ses saints. 宁可求阎王,不去求小鬼。 19、Aide-toi, le ciel t’aidera. 自助者天助。 20、Qui veut voyager loin ménage sa monture.

英语谚语俗语大全

英语谚语俗语大全 导读:本文是关于英语谚语俗语大全,如果觉得很不错,欢迎点评和分享! 1、出门看天色,炒菜看火色。 Go out to see the sky, stir-fried vegetables to see the fire. 2、宁苦干,不苦熬。 Better work than suffer. 3、欺山莫欺水,欺人莫欺心。 Do not deceive mountains or waters, or people or hearts. 4、赌钱众人骂,读书众人夸。 People swear at gambling and praise reading. 5、男怕入错行,女怕嫁错郎。 Men are afraid to go wrong, women are afraid to marry the wrong man. 6、礼多人不怪,油多不坏菜。 It's no wonder that many people are polite, and many oils don't spoil the dishes. 7、只要功夫深,铁杵磨成针。 As long as the work is deep, the pestle is ground into a needle. 8、吃一回亏,学一回乖。

Lose once, learn once. 9、年纪不饶人,节令不饶天。 Age does not spare people, season does not spare days. 10、知足得安宁,贪心易招祸。 Satisfaction brings peace, greed brings disaster. 11、不怕一万,只怕万一。 Not afraid of 10,000, just afraid of 10,000. 12、秋分谷子割不得,寒露谷子养不得。 The autumn equinox millet can not be cut, the cold dew millet can not be raised. 13、出汗不迎风,走路不凹胸。 Sweat is not windward, walk is not concave chest. 14、有一兴必有一败。 If you have a good time, you will lose. 15、嘴上无毛,办事不牢。 The mouth is hairless and the work is not firm. 16、双手是活宝,一世用不了。 Hands are a living treasure that will never be used for a lifetime. 17、近山知鸟音,近水知鱼性。 Close to the mountains, close to the water, close to the fish.

法语谚语

Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es. 从其交友,知其为人 Laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre. 现在让他一步,他会得寸进尺. Aux grands maux les grands remèdes. 重病要用重药治. Erreur n'est pas compte. 错误总是可以改正的. N'avoir ni foi ni loi. 无法无天 Jamais deux sans trois. 有两次必有第三次. (Il n'y a)Point de roses sans épines. 哪有玫瑰不带刺. (有乐必有苦) Tel ma?tre, tel valet. 有其主必有其仆. Des go?ts et des couleurs il ne faut pas disputer. 各有所好. La prudence est mère de s?reté. 谨慎是安全之母. Jeter des perles devant les pourceaux. 把珍珠投在猪前.明珠暗投. Qui se re ssemble s’assemble.物以类聚,人以群分. Rendez à César ce qui appartient à César, et à Dieu ce qui appartient à Dieu. 物归其主. Il n'est point de sot métier. 行行出状元. A chaque oiseau son nid est beau. 金窝银窝不如自己的草窝. Le jeu ne vaut pas la chandelle. 得不偿失. Chose promise, chose due. aide-toi, le ciel t'aidera 自助者天助 aller selon le vent 看风使舵随机应变 ami au prêter,ennemi au rendre 借钱时是朋友换钱时是敌人 ami de chacun, ami d'aucun 滥交无朋友 ami de plusieurs ,ami de personne 交友太广的人对谁都不是朋友 amis de bouche ne valent pas une mouche 酒肉朋友不及一只苍蝇 amis valent mieux qu'argent 千金易得知己难寻 amitiéde gendre, soleil d'hiver 女婿的情谊是冬天的太阳比喻非常珍贵 amour ne s'achète ni se vend, mais au prix d'amour, l'amour se rend 真情难买以心换心ange àl'église et diable àla maison 教堂里的神房子里的鬼__家贼难防 anneau d'or ne corrige pas le défaut de l'ongle 金戒指难遮丑指甲 année neigeuse,année fructueuse 瑞雪兆丰年 appeler un chat un chat 直言不讳 applaudir àtout rompre 掌声雷动 apprendre aux poissons ànager 关公门前耍大刀 apprendre de la vie àsouffrir la vie 在艰难的生活中学会生活 apprenti n'est pas matre 徒弟毕竟是徒弟 après celui-là, il faut tirer l'échelle 举世无双空前绝后 après l'apogée, le revers 物极必反 après la fête,adieu le saint 过河拆桥忘恩负义 après la mort,le médecin 死后求医事后诸葛亮继续继续 après la panse, la danse 饱暖思淫欲 après la pluie, le beau temps 雨过天晴苦尽甘来 après le beau temps , la pluie 好花不常开好景不常在 après moi le déluge 人死万事空 araignée descend son fil,pluie àla file 蜘蛛爬下网阴雨下不停 arc-en-ciel du matin,pluie sans fin 早上有彩虹雨水将不停 argent a droit partout 有钱能使鬼推磨

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档