当前位置:文档之家› 上海外国语大学德语语言文学专业

上海外国语大学德语语言文学专业

上海外国语大学德语语言文学专业
上海外国语大学德语语言文学专业

上海外国语大学德语语言文学专业

博士研究生培养方案

(专业代码:050204)

所属学科门类:文学

所属一级学科:外国语言文学

所属院系部所:德语系

一、培养目标

培养我国社会主义建设所需德、智、体全面发展的德语高级人才。要求博士生具有扎实、宽广的基础理论和系统深入的专业知识,以及出色的德语实践能力。能胜任高校德语教学、研究以及与本专业相关的其他工作。既严谨治学,又具有开拓精神。同时,要求博士生熟练掌握第二外语(主要是英语)。

二、学制与修业年限

博士研究生学制为三年,原则上应在规定的学习年限内完成学习任务,一般不得延长。如有特殊原因未能按时完成学习任务,应由本人提出申请,经批准后学习年限可酌情适当延长。延长期一般为半年,最多不能超过一年(含休学)。成绩优秀,并在国内外核心刊物发表一定数量论文的博士研究生,在提前完成培养方案规定的课程学习、必修环节和论文撰写工作,达到申请学位要求的情况下,可由本人提出提前毕业申请,经导师及主管部门同意后,由学科点提前半年或一年组织学位论文答辩,并按规定程序提前毕业和申请学位。除学习成绩优秀、科研成果特别突出者以外,原则上不鼓励提前毕业。

三、学位与学分要求

德语语言文学专业博士研究生在学期间应修满不少于23学分的课程并达到必修环节最低学分数要求,成绩合格,完成毕业(学位)论文并通过答辩,达到学位要求者授予文学博士学位。各类课程基本修读要求如下:

学位公共课程7学分,其中政治课3学分,外国语4学分,学位基础课程2学分,学位专业课程8学分(4门),专业方向课程5学分(3门),公共选修课程2学分(1门)和其他必修环节(实践、学术报告、文献综述与开题、前沿讲座、学术研讨班等)2学分。补修课程不计学分。

四、研究方向

五、课程设置和课程简介(一)课程设置

(二)课程简介

六、培养方式和考核方法

(一)博士研究生培养实行导师负责制和导师指导小组集体指导相结合的原则。根据培养工作的需要,组成以博士研究生导师为首的博士研究生指导小组,其成员一般为本学科和相关学科专家(副高及以上专业技术职务)。

(二)博士研究生入学后第一学期内,在导师指导小组的指导下,根据本专业博士研究生培养方案的要求,结合课题研究方向与博士研究生的个人特点,制定出个人培养计划,并报研究院和研究生部备案。个人培养计划应对课程学习、科研工作、中期考核、开题报告、学位论文以及实践环节等项目的要求和进度做出具体规定并严格遵照执行,在执行过程中,若因特殊原因需要修改者,须经导师和研究院同意后报研究生部审批、备案。

(三)博士研究生课程教学可采用教师讲授、学生自学、课堂讨论、专题报告等多种方式进行。提倡教师讲授与课堂讨论相结合为主的教学方式。教学中要充分发挥博士研究生的积极性、主动性和创造性,既要使博士研究生掌握基础理论和专门知识,又要使他们掌握科学研究的基本方法和技能。

(四)博士研究生应关注本学科研究方向在国内外的发展与现状,积极参与相关课题研

究、学术交流活动等。在读期间,须至少参加全国性或国际性学术会议1次,在国内外学术刊物上至少发表学术论文2篇。基本科研工作量要求,具体见《上海外国语大学博士研究生科研工作量考核办法》。博士研究生在学术实践完成后需提交实践报告,导师认定合格后,可得学术实践2学分。

七、学位论文的基本要求

(一)论文选题

博士研究生应在导师的指导下,经过认真调查研究和文献梳理,坚持科学性、创新性和可行性统一的原则,在充分了解本人主攻研究方向的历史和学科现状,并立足本学科专业前沿的基础之上,选择对学科发展或社会、经济发展有一定理论价值和现实意义的课题作为自己的学位论文研究题目。

(二)开题报告和开题答辩

博士研究生学位论文的写作必须在导师的指导下经过开题报告阶段,并经论文指导小组审核通过。博士研究生应认真填写开题报告,对论文的选题意义、研究现状、研究内容、研究方法、可行性分析、重点与难点问题、研究进程、参考文献等进行详细论证和汇报;参加开题答辩的专家应不少于3名以上具有副高级以上职称的专家。

博士研究生学位论文开题时间最迟于第3学期末(12月)完成,如因特殊原因,可最迟于第4学期末完成。

(三)论文写作

1.博士研究生应制定详细的写作计划,并定期向指导教师汇报。

2.学位论文的写作应严格遵守通行的学术道德和学术规范。导师应对论文认真履行指导、督促完成和修改的职责。

3.学位论文采用何种语言撰写,应该根据每一位博士生的实际情况,由导师提出最终意见。如果用德语撰写,论文长度应至少在六万个德文词以上,同时须包括七千个汉字(不计入论文总字数)的论文摘要;如果用汉语撰写,论文长度应至少在七万个汉字以上,同时须递交五千个外文词(不计入论文总字数)的论文摘要。

4.博士生学位论文应显示出作者坚实的理论基础和深入的专门知识,以及对研究方法的熟练掌握。论文应对所选课题有创造性的发现与见解,具有较高的学术价值。

八、论文答辩与学位授予

(一)论文答辩相关要求

1.论文盲审

在论文答辩前,所有论文提交参加“双盲”评审;论文在专家评审中未达到合格以上标准者,不得进行论文答辩,必须根据要求进行修改,直至达到答辩要求后再另行组织答辩。

2.论文答辩

①博士学位论文答辩委员会由五位具有副高级以上职称的专家及答辩秘书组成;成员半数以上应为博导教授或相当职称的专家;成员中须包括二位以上外单位的专家;论文答辩委员会主席应由教授或相当职称的专家担任。

②博士学位论文答辩应公开举行,认真安排,精心组织,以确保论文答辩的严肃性和权威性。其流程主要包括:秘书(或导师)介绍答辩者学习成绩和科研情况、答辩者陈述、专家提问、答辩者回答问题、答辩委员会投票表决(答辩者回避)、答辩委员会主席宣读决议书、宣布答辩结束等程序。

③根据答辩情况,论文答辩委员会就是否通过答辩做出决议。决议采取不记名投票方式,须经全体成员三分之二以上同意,方可通过。决议经论文答辩委员会主席签字后,报送学科点学位评定委员会审批。答辩过程应由秘书详细记录在案。

④博士学位论文答辩不合格者,经论文答辩委员会同意,应对论文进行修改,达到要求后经导师同意重新申请组织答辩。已通过答辩的博士学位论文应送交研究生部和图书馆留档,论文摘要应予公布(保密专业除外)。

(二)学位授予相关规定

1.对通过博士学位论文答辩的论文,经学科点学位评定分委员会讨论和投票表决通过后,依照程序报送学校学位委员会审核,决定是否授予博士学位。

2.经博士学位论文答辩委员会认定,申请人论文虽未达到博士学位学术水平,但已达到硕士学位学术水平,且申请人尚未获得过该学科硕士学位者,可做出授予硕士学位的决议,并将决议报送学科点学位评定分委员会和学校学位评定委员会审批。

九、文献阅读主要书目和期刊目录

十、课程名称中英文对照

上外英语语言文学专业考研经验分享

上外英语专业考研经验分享 一、我的基本情况 我现在在上外英语系读研究生一年级,当初考研考了两次,第一年是由于对题目理解不深,考试指导方向不明,导致基础英语考了90多分,便未能进入复试。有了第一次的惨痛教训,我调整了复习方向,更换了一大批书目,第二年终于取得了成功,总分402,专业课也比第一年有了数十分的提高。在此我想和大家分享一些针对上外学术型英语专业考研的备考经验(以专业课基础英语和英汉互译为例),以期对大家有所帮助。 二、关于专业课复习 网上有很多人说上外的题目很难,确实如此,上外英专的题目几乎没有哪一道题是简单的,但这并不代表就无处下手,只要认真分析真题,制定相应的学习计划,还是能够取得成功的。 1、基础英语:其分为三大部分:英语基础知识运用、阅读理解、作文。其中后两项占比重最高,作文有大小两篇总共65分,阅读理解40道题40分(年份不同分值会稍有变化),这就告诉我们要在这两项上下大工夫。 英语基础知识运用首先是词汇题,考察考生的词汇量与理解程度,这不单单要求你认识这个单词还要求对这个单词有较深的理解。接着是改错题,这一道题像普通英语考试的改错题一样,难度不大,考察的都是最基础的知识。最后一小部分是完形填空,一篇不长的文章挖去30个空,给出一个包含30个单词的框,要你选择合适单词的

合适形式来填空。鉴于这道题的难度一直比较大,我们在平常积累搭配、词汇对付这道题的同时要注意对试卷整体的把握,毕竟只占15分(2013年与2014年),我们遇见不会的题目时要果断处置。整个的考试时间对上外的题量与难度来说几乎是捉襟见肘的,所以考试时通读文章之后要对难度与时间有一个基本的把握与衡量。 阅读理解,上外在2013年之前采用的是GRE的题目,从2013年开始沿用英语专业八级考试阅读部分的体型,2013年当年更是直接用了以往英语专业八级考试的部分真题,所以衡量自己的阅读能力最好的办法就是在规定的时间内完成一套专八真题,测试一下正确率。对于阅读来说,词汇是基础,没有过硬的词汇量读文章会比较费力,再者就是阅读速度,8篇文章(有长有短)40道题,时间大概不能超过一个小时,以40-50分钟为好,否则下面写作文的时间便少了很多。所以这道题目测试的就是应试者的理解力与阅读速度。又快又好是这部分试题的要求。作文是一篇小作文(要求为记叙文),250字左右,25分;一篇大作文(要求为议论文),记得是要求400字左右,40分。所出的题目都是比较富有哲理的,这无形中也增加了写作的难度,比如2014年的议论文要求考生论述WISDOM和KNOWLEDGE 的关系,就很具有思辨性。作文的提高不是一日而就的,要求我们平时要多阅读,多练笔,积累优美词句,养成爱思考的习惯,这样才能在考场上遇变不惊。 2、英汉互译:说起翻译似乎没有一个标准,一篇文章会有多个不同的翻译版本,但细细研读这些文章之后,我们便会发现其中的细

【考研经验】上外英语语言文学英美文学经验贴

上外英语语言文学英美文学经验贴 1.用书:①综英:全球热门报刊双语阅读精选(4本);环球时代美文读本(只用了其中4本);本科高级英语1-2(张汉熙主编)+教参;星火专八阅读100篇;华研专八阅读180篇;新东方阅读100篇(高分版);冲击波专八阅读;英语写作教程2--细节描写与读者意识;地道英文进阶(魏剑锋著);Gre长难句;刘毅10000;Gre3000;经济学人100篇精读②翻译:108散文;张培基2和4(4只看了1/3);英汉名篇名译(朱明炬)③政治:肖秀荣1000题;肖八(只刷了选择);肖四 ④二外(德语):大学德语1-2(张书良总主编);新求精;圣才真题 2.复习方法: 初试: 我是按照姐姐发在群里的50分钟循环复习课表来的,加上平时跟做姐姐的阅读和写作,所以复习比较系统化,有条理。当然在这过程中会备受打击,但是打击习惯了也就好了,越挫越勇,最后两个月真的是佛系,各种看剧和综艺啥的,也算是给自己放松一下,不然真的怕憋出毛病来。每个月我基本上只放松1-2天,平时早上6:40起,洗漱吃早饭,大概7:40开始学习,中午会睡午觉,14:00又开始学习,晚上大概11:30睡觉。每天晚上10:30-11:30会把一整天所学内容再复习一遍,我喜欢用本子把所有学到的词组都记下来,然后集中复习。 平时练阅读要注意每篇文章的开头结尾和每段的开头结尾;写作上,我会注意每一句话的用词和结构,所以每次写作文都要花好长时

间,虽然有点费时间,但是的确感觉进步比较大,写多了,会变顺畅。作文会背环球时代上的美文以及英语写作教程上的细节描写文章。翻译一定要好好弄,千万不可以不重视,每次大家的综英其实都考的差不多,但是翻译会拉开差距,所以张培基一定要反复看,反复视译,可以研究一下结构什么的,熟悉度高了,慢慢张培基的遣词用句也就能用到作文里了,这个很重要!!! 但不是死背,只要熟悉,一看到就能反应过来就行。政治我是10月才开始准备的,不求考多高,只要过了就行,一开始刷1000题,把错的题号都记下来,最后一个月再复盘一遍就行,然后好好把肖四大题按结构框架背熟就没问题了,考试的时候记着写满,哪怕把材料抄一遍都行。二外(德语)因为在学校就学的还不错,所以不太费劲,每天花100分钟在上面就行,主要是弄清语法,单词写熟记熟,变位变格学会,最后两个月刷圣才的题,每天一套(我是挑着做的,阅读和选择一定要做,其他的随便),作文最后3个月对照模板再练就行。 复试: 1.用书:吴伟仁的英国文学和美国文学选读(4本);罗经国英国文学选读(2本);童明的美国文学史;星火考点精梳与精炼英美文学 2.复习方法:由于今年疫情原因,我在家就拖延症晚期,看书也不好好看,天天玩手机,直到4月中旬才开始正式好好复习,我主要以罗经国的英国文学和童明的美国文学为主,吴伟仁的4本作为补充,每看一个时期就做一个时期的mindmap(思维导图做历史背景,时代特征,流派,作家,作品,写作风格等),然后全部做完后,就开始

四川外语学院硕士论文格式要求 (德语语言文学)9.脚注

脚注 1. 论文脚注以全文为单位拉通编序,序号应该与正文中注释的最初编号一致。 2. 脚注的数字编号采用上标的形式,数字后空1字符。每个脚注的第二、三行要缩进一个字符。每个脚注之间不空行。 3. 论文脚注中作者的编排方式采用姓前名后的原则,中间用逗号隔开,如Segebrecht, Wulf (外国人)或Zhou, Lin (中国人的拼音拼写)。 4.脚注的字号为小5。 4.如果引用了中文资料,请先将参考资料翻译成德语,然后用括号标注 (übersetzt von mir),例:Zhou, Lin: 50 deutsche Topunternehmen. Shanghai: Tongji-Universit?t V erlag 2001, S.145 (übersetzt von mir). 注:脚注中不出现中文。 1 2 3 4

5 6Weber, Jürgen: Hermann Hesse und China. Ein kurzgefasster überblick.In: http://www.hhesse.de/media/files/01_china.pdf (18.04.2004). 6 http://202.202.193.35/jwmis/mainfrm.asp 6 7

Wulf: Hoffmanns Kunst als Medium der Kritik . In: Steinbach, Dietrich (Hg.): E.T.A. Hoffmann. Ein universaler 9 10 Ebenda. 11 Beller, Manfred:

2020上外英语语言文学英美文学方向考研经验分享

2020上外英语语言文学英美文学方向考研经验分享 一年的考研之路终于画上圆满句号,现在自己也闲下来了,想给大家分享一下我个人的一些小经验,希望帮助到2020考研的小伙伴们。 基础英语(业务课一): 2019年的考试题型包括单选,完型,阅读,小作文以及大作文,题量比较大,难度也不小,考试时要注意时间的分配。单选主要考察GRE难度单词的词义辨析,基本上知道意思就可以选对。针对这一题型的备考主要是背单词,大家选择适合自己的方法来记忆就可以了,但一定要记熟,背单词背的摸棱两可真的没什么用,还浪费时间。 完型填空难度比较大,选择的篇章来自英文报刊和书籍,今年考的是一篇关于文学评论方法的文章,和平时资料里做到的风格不太一样。备考时主要用的是428资料里的35篇来练手,篇章主题包括政治,经济,文化等等。备考主要是多练习多阅读,一开始不用太在意时间,找到做题的状态,细心静心,尽量提高正确率。 阅读题备考主要是掐时间做一做专八的阅读,GRE的阅读。 小作文以描述,记叙类为主,428资料里还有一些具体的分类和范文。大作文比较常规,是最常见的说理议论类,遵循三段论的原则,框架搭起来,举例与论述相结合,注意语言的流畅度就可以。近两年没有考改错,往年一直在考,题型和难度与专八相仿,平时复习时可以适当练习。 英汉互译(业务课二): 一篇英译汉,一篇汉译英,英译汉的主题多为文化类,汉译英的体裁主要是名家散文。由于今年的基础英语试题难度较大,大家的分数普遍不高,差距不大,翻译就成了拉分项。备考汉译英大家基本上都选用《英译中国现代散文选》(张培基译注共四册),《散文佳作108篇》和历年真题作为练手和学习的材料。建议规定时间,自己先译,再对照参考译文,学习一些出彩的搭配和句型。我比较好的一点就是报了班,做完翻译不用自己去对答案,有爱考宝典的老师给我批改,他看过我的答案过后就能知道我的薄弱之处在哪,会针对性地给我讲解训练相关的内容。我们自己也要从参考译文中学习一些好的词汇,搭配和句型,观察参考译文对长难句的处理,长短句式的安排以及中英文转换时句子主语的变化和上下句之间的逻辑衔接。考试时保证自己的译文对原文的忠实性,注意语言的自然性,准确性和流畅度。英译汉首先是巩固自己的单词量,尽量不要因为不认识单词而失分,真题中还会出现个别GRE难度的词;其次是要注意自己对母语的把控能力,写出的句子要符合中文的语言习惯,并且成熟流畅,行文风格忠实于原文;再次是要了解一些世界文化常识。 二外(德语): 考试题型包括单选,完型,阅读,德译汉和作文。上外没有规定二外的参考书,我复习时主要是反复刷了刷本科时的二外教材《新编大学德语》一二三册,做了书上所有的课后习题,背了课后的单词,对照着配套的教师手册后的课文译文默写德语原文。语法的总结和巩固用的是《新求精德语语法精解与练习》,这本书的语法脉络与讲解很清晰简明,题目难度很适合二外的备考,好好做一做很有帮助。 政治:花的时间很少,完全靠运气,所以没啥经验好分享给大家,希望大家能好好复习这一门,尤其是理科生。 宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。大家千万不要害怕困难挫折,勇敢的战胜它们,你就能成功,加油!

上 海 外 国 语 大 学

上海外国语大学 2010年度教育奖励基金各奖项获奖名单 公示 日前,根据我校《上海外国语大学教育奖励基金评奖实施办法》,我校2010年度教育奖励基金各奖项的评选,经学校教育奖励基金评审委员会召开两次评审、评奖工作会议,对全校各评奖单位上报的评奖候选人经过认真、仔细的评审以后,以无记名投票方式选举(或确认)产生了各奖项的获奖名单,现予以在全校进行公示。 公示时间为:2010年11月29日至12月5日上午10:00止。凡对各奖项获奖者有异议的师生员工,可用书面形式或发送电子邮件(tangjx@https://www.doczj.com/doc/308758323.html,)至上外教育发展基金会反映个人意见,对具以真实姓名反映的情况,我们将进行调查和复议。 上海外国语大学 教育奖励基金评审委员会 二〇一〇年十一月二十九日

上海外国语大学2010年度教育奖励基金 教职工集体精神文明建设奖获奖单位 各奖项获奖单位:(7个) 兰生集团奖一等奖法语系基础教研组 邵一兵奖二等奖高级翻译学院 抽纱奖二等奖德语系 兰生股份奖三等奖体育教学部 申银万国奖三等奖国际教育学院对外汉语系外教社奖三等奖职业技术学院 申银万国奖特别奖(1) 上海外语教育出版社 上海外国语大学 教育奖励基金评审委员会 二○一○年十一月二十五日

上海外国语大学2010年度教育奖励基金兰生股份奖教职工、学生获奖名单 一、教职工 1. 兰生股份教学科研奖:(3个) 一等奖朱圣鹏西方语系教授 二等奖李春虎东方语学院副教授 三等奖刘宏松国际关系与外交事务研究院助理研究员 2. 兰生股份教育管理奖:(3个) 一等奖毕昆鹏团委书记 二等奖徐丽云英语学院总支副书记 三等奖屠晓明资产经营管理公司总经理助理 二、学生 1. 兰生股份优秀学生奖:(4个) 徐梦蔚英语学院 2007级 冯湘国际工商管理学院 2007级 陈凝新闻传播学院2008级 柴捷法学院2008级 上海外国语大学 教育奖励基金评审委员会 二○一○年十一月二十五日

上外考研英语语言文学考研经验建议

上外考研英语语言文学专业课初试复试复习建议 一、关于初试 1、考试科目 政治、二外、英语综合,英汉互译 2、专业课考建议 英语综合: 题型:单项选择(词汇、英语国家概况、语言学、英美文学)、改错、完形填空、阅读理解、小作文、大作文 考查要点:词汇量(10000-12000)、阅读速度、对语法和句法的掌握英文写作能力 备考建议:注意平时多积累词汇,大量练习阅读,保证每天一定的阅读量(6-8篇)做题时养成自己计时的习惯,逐渐加快阅读速度。阅读时不要被生词卡住,顺着往下读,保证对文章大意的通畅理解,学会根据上下文语境猜测生词义。可以以专八真题和模拟题作为练习材料,多做改错题,做到孰能生巧。写作时注意词汇的选择,不确定拼写是否正确的情况下不要冒险写高级词汇,用词精准最重要。尽量避免中式英语,可以从平时的阅读中积累地道的英文表达。书写要工整,保持卷面干净整洁。 英汉互译: 题型:一篇英译汉,一篇汉译英,各75分 考查要点:一般原文都是散文或者议论文,首先考察的是译者对原文的深入理解。考察译文的忠实性与通顺性。考察译者词汇的运用。

备考建议:多读中文和英文的散文,做好笔记,加强对好词好句的积累背诵。多看名家的译文,学习模仿他们的遣词造句。每天翻译一到两篇文章,最好一篇英译汉,一篇汉译英,先自己翻译一遍,再对照参考译文看看自己有哪些需要改进的地方,建立一个翻译纠错本,把自己翻译常犯的错误以及看到的佳译妙译整理上去,反复揣摩。英译汉时注意避免欧式汉语,汉译英时注意避免中式英语。 因为翻译科目考察的不仅是学生的英文水平,还考察学生对中文篇章的理解(汉译英)以及中文的流利表达能力(英译汉),所以学生应当加强母语方面的训练,多积累一些中文的成语、谚语等。 3、专业课推荐参考书目、建议: 《英译中国现代散文选》(1-4册)张培基译注上海外语教育出版社 2007(这套书要仔细精读,可以不用全部看完4册,但至少看完前两册,而且每本书要看3遍以上,做到把每一篇译文吃透,逐渐体会汉译英的遣词造句) 《英汉翻译教程》张培基著上海外语教育出版社 2009(这本书讲的是英译汉的技巧和方法,很详细,与《英译散文选》互为补充,注意整理读书心得,仔细揣摩书中给出的例证) 《新概念英语4》亚历山大,何其莘著外语教学与研究出版社 2013 (这本书也要精读,可以巩固强化词汇和语法知识。熟读里面的课文,提高阅读能力,还可以把课文当作英译汉的练习材料,对比参考译文找出自己的不足) 《星火英语:英语专业8级考试人文知识与改错》黄任主编吉林出

上海外国语大学德语语言文学考研德汉互译模拟题+答案1

上海外国语大学德语语言文学考研模拟题一 科目:德汉互译 1.übersetzen Sie bitte die folgenden Texte ins Deutsche. 高超的艺术 ——记巴伐利亚国家歌剧院在北京演出天桥剧场里,莫扎特美妙的音乐和巴伐利亚国家歌剧院艺术家们精湛的表演所激起的热烈掌声,驱散了北京初秋的寒意,沟通了远隔着千山万水,有着完全不同的历史文化的中德两国人民的心灵。来自德国的艺术家们,通过他们严肃认真,尽善尽美的表演,打破了语言上的隔阂,是中国观众很快就受到了强烈的感染。 我虽坐在能容纳一千八百名观众的大剧场的三层楼上,却真切地听到了活泼机智的费加罗那铿锵有力的歌声,痛苦失望的帕米娜的忧伤低吟,还有夜后在超高音区里迅速跳进的花腔华彩......歌剧最主要的表现手段——声乐艺术,在这里没有受到任何歪曲和修饰,歌唱家们的真功夫得到了充分的体现。从剧场里人们凝视屏息的气氛里,也可感到观众得到了艺术上的满足。 歌剧是音乐、诗歌、美术的高度综合形式,它标志着一个民族文化发展水平。这次我们不仅欣赏到了德奥民族文化的优秀代表作,也激励我们努力去创作和表演我们自己的民族歌剧。 我爱社会主义祖国 我出生在德国柏林,原名卡塔琳娜·富兰克尔,今年六十四岁,在中国这块美丽富饶的土地上,我已经度过了四十四个春秋。 一九三四年,我还是柏林大学的一名年轻的女学生。一天,在我家附近景色秀丽的小湖边,我解释了一位中国留学生,他谦和好学,诚实正直,和那些德国法西斯分子形成鲜明的对照。他常兴奋地对我述说中华民族的悠久历史和灿烂文化,谈论他的理想和时局的看法。中国人的优良品质对我产生了极大地魅力,我们相见时感到很亲切,有共同语言我们相爱了。翌年,我俩结了婚。那时,德国当局歧视中国人,规定凡与中国人结合,便要丧失德国国籍。我不顾那些官员们鄙夷的神色和白眼,毅然办好了一切出国手续。当我在自己的护照上填写了一个

2020年上外 英语口、笔译与英语语言文学专业 对比介绍

2020年上外英语口、笔译与英语语言文学专业对比介绍 一、培养目标和培养方式 ?上外MTI英语翻译硕士(口译、笔译) MTI英语翻硕是专硕,上外有口译和笔译两个方向,旨在培养实践型的口笔译人才,所属院系为高翻学院(成立于2003年)。2010年设立MTI英语翻译硕士专业点,为我国首批MTI翻译专业硕士培养单位。 口译专业有高质量的视听设备,另有两个同声传译会议室,供学生开展模拟会议,优化学习体验。 上外高翻学院拥有国内外顶尖的师资,拥有翻译理论界的权威教授学者和经验丰富的口笔译专家,如教授口译课程的戴惠萍教授(美籍)和司徒罗斌教授(法籍)均为AIIC会员,戴惠萍教授还曾是联合国资深口译专家;教授笔译课程的姚锦清教授(加籍)和董翔晓教授(美籍)均为资深翻译专家;教授法律及经贸翻译的冯国扶教授曾任台湾万象和上海创凌科技翻译有限公司的总裁等。联合国和欧盟经常派出资深笔译专家和口译专家赴高翻进行教学。 上外是联合国合作备忘录签约高校(MoU)之一,上外高翻与联合国、欧盟等的国际组织有着密切的合作,并与国际知名大学频繁交流,共享资源。高翻与联合国环境署以及联合国粮农组织已建立长期合作,向专业笔译硕士学生开放机会参与联合国文件的学习和翻译;联合国日内瓦办事处、维也纳办事处、内罗毕办事处、曼谷办事处以及欧盟欧委会等也长期向高翻学生提供口译实习项目,以暗箱练习和口译培训等方式提升口译实践能力。

?上外英语语言文学专业: 英语语言文学专业是学硕,上外MA英语语言文学硕士点是1980年设立,1983年设立博士点,2003年获准设立博士后流动站。以培养教学和科研人才为主,侧重语言学方向的理论研究。强调专业功底扎实、专业技能熟练、知识结构完善、专业理论水平要求高,如果想进高校和出版机构,建议选择学硕。师资力量雄厚,教学经验丰富,是全国高校中教学科研规模最大、最具影响力的“英语语言文学学科”之一。 二、招生对象 ?MTI英语翻译硕士(笔译方向): 1、大学本科或研究生学历 2、同等学力本科结业生(须达到英语专八优秀水平或雅思成绩7分以上或托福100分以上,且复试须加试两门课)人员。 3、同等学力高职高专学历,需要取得学历后满2年(还须达到英语专八优秀水平或雅思成绩7分以上或托福100分以上,且复试须加试两门课)人员。?MA英语语言文学: 1、大学本科或研究生学历 2、同等学力本科结业生、高职高专学历学生(复试须加试两门课) 三、所属学院 ?高翻学院:055101英语笔译 ?英语系:050201英语语言文学

上外考研2017德语语言文学 专业 德语综合 试题

上海外国语大学 2016 年硕士研究生入学考试 德语语言文学专业德语综合试题 (考试时间 180 分钟,满分 150 分,共 6 页) I. Erg?nzen Sie passende W?rter!(12 Punkte) 1.Viele Deutsche machen Schichtarbeit. Ihre Arbeitszeit ____________ st?ndig. 2.…Ein neues Leben für alte Verpackungen.“ Mit diesem ____________ will das Duale System Deutschland AG etwas für den Umweltschutz tun. 3.Im Seniorenheim …Abendfrieden“ in einem Vorort von Stuttgart wird der Wunsch des sch?nen Lebensabends ____________. 4.Immer mehr Hochschulabsolventen finden nach dem Studium keine Arbeit. In zehn Jahren, so ____________ das Arbetisamt, gibt es für 1,1 Millionen neue Hochschulabsolventen nur 450 000 freie Stellen. 5.Zwei japanische Firmen entwickeln das Handy für den Hund, ____________das britische Boulevardblatt The Sun berichtet. 6.Das Grundgesetz ____________ Verfassung Deutschlands schreibt keine bestimmte Wirtschaftsordnung vor. 7.Klaus hatte ursprünglich Jurist werden wollen, aber er war aktiver Offizier geworden, da sein Vater ihn gebeten hatte, das aus finanziellen Gründen in ____________ zu ziehen. 8.In einer Fernsehdiskussion hat der Bundeswirtschaftsminister mit seinem Rücktritt ____________, wenn das Kabinett nicht bis zum 10. Juli beschlie?t, in den n?chsten beiden Jahren die Subventionen ____________ 15 Milliarden Euro zu kürzen. 9.____________ aller Warnschilder raste der Fahrer in die Kurve. 10.Du ____________ dich auf den Kerl gar nicht verlassen, denn er verspricht immer gro?e____________. II. Füllen Sie die Lücken mit den richtigen Formen der Verben mit Pr?fix ein-!(20 Punkte) 1.Die G?ste werden gebeten, sich in das goldene Buch ____________. 第1 页共 7 页

德语语言文学专业研究生培养实施方案sfsnjueducn

德语语言文学专业研究生培养方案 一、培养目标 1.硕、博士研究生应掌握马克思主义的基本原理,热爱祖国,遵纪守法,品德良好,具备严谨的科学态度和优良的学风,为祖国的社会主义建设做贡献。 2.博士研究生应具有扎实的理论基础,了解本研究领域的国内外最新动态,能独立承担与本学科相关的研究课题和教学工作,学位论文要有创新,在深度、广度上达到学校的规定;硕士研究生应掌握一定的理论知识,了解本研究领域的学术新动态,掌握基础的研究方法,具有较强的分析批评和知识更新能力,眼界开敞,学风严谨;语言基础和专业知识扎实,能够胜任与本学科有关的研究工作和专业课教学工作,学位论文在语言、内容、形式上达到相应的要求。 3.硕、博士研究生均应掌握基本的研究方法,了解并遵守学术研究的一般规范。 4.熟练掌握工作语言(德语),具有在较高层次上应用该语言的能力和文化素质,基本掌握第二外语。 二、研究方向 博士研究生研究方向: 1)德语语言学 2)跨文化日耳曼学 3)德汉语言、文化对比 硕士研究生研究方向: 1)德语文学 2)德语语言学 3)跨文化日耳曼学(本方向硕士研究生参加跨文化日耳曼学项目,毕业时获南京大学和哥廷根大学双硕士学位) 三、招生对象 硕士研究生:本专业应届本科毕业生和已获得学士学位的在职人员或同等学历者,参加全国硕士研究生统一考试合格,经复试通过者。 跨文化日耳曼学方向中德双学位中方硕士研究生:本专业应届本科毕业生和已获得学士学位的在职人员,参加全国硕士研究生统一考试合格,经复试通过者。 跨文化日耳曼学方向中德双学位德方硕士研究生:本专业应届本科毕业生和已获得学士学位的在职人员,向南京大学海外教育学院申请,申请者必须已经通过哥廷根大学入学资格审查并被哥廷根大学录取。 博士研究生:本专业应届硕士毕业生和已获得硕士学位的在职人员或同等学历者,经博士生入学考试(笔试、口试)合格者。

上海外国语大学考研英语语言文学专业复试流程

上外英语语言文学专业复试时间及复试流程 复试时间:共三天,大约4.09-4.11 复试流程:专业笔试 外语听说口试 体检 专业面试 政审 公布拟录取名单 拟录取考生开会

上外英语语言文学专业复试科目介绍及分值分布一 1、专业笔试(100分) 英语语言文学专业考试题目和初试时有重复,主要考察学生对翻译理论的理解与分析 参考数目: 《翻译学导论——理论与实践》仔细阅读本书,通读后整理各时期不同流派的翻译理论,比较其异同点。 《翻译理论与实践》奈达著梳理奈达的翻译观点,自行总结概况,并能举例说明如何应用

上外英语语言文学专业复试科目介绍及分值分布二 2、二外听说口试(50分钟) 从候场到考试大约半个小时,考试内容参照往年真题即可,不用太过于紧张,读错或者发音不标准的情况,老师会予以纠正的。

上外英语语言文学专业复试科目介绍及分值分布三 3、专业面试(150分) 面试的每位同学有8~10分钟的面试时间,前面一位同学进去面试的时候把面试题目给你,之后他出来你进去面试。面试的老师大约是5~6位。主要考察学生的翻译理论基础知识以及口语表达能力。 备考建议:阅读笔试推荐数目,对各种翻译理论有系统清晰的了解,学会用自己的话阐述各种翻译理论。适当做一些命题演讲方面的口语训练,时间在3—5分钟即可。注意语音语调方面的练习,多听多模仿。

关于体检和政审 ?体检:大约2~3个小时,找人少的项目排队,最后交回体检表时各项检测都做完并且有医师的签字盖章即可。 ?政审:在领复试流程单的时候就会发一张政审表,抽空填好,在前面复试完成后的最后一天会有专门的老师进行政审。通常就是老师会问几个关于个人的问题,比如:政治面貌、爱好、家庭、为什么考上外等等。提前稍微准备一下即可。

上海外国语大学德语语言文学考研备考经验及建议

上海外国语大学德语语言文学考研备考经验及建议 上外德语语言文学专业介绍 上外是属于首批“211工程”大学,语言类学校里面算是数一数二的。北方是北外,南方就是上外,大家肯定都知道,这两所招牌比较响亮的。上外吸引考生主要是两点,第一是系里的师资力量比较强,我们系目前有两名外教,一名是DAAD 的,一名是OEAD,也就是奥地利学术交流中心的老师,这两名老师是常年在系里面负责本科生和研究生的课程,另外对于研究生来说还有德国大学请来的客座教授,比如说今年胡凯老师请来了一位柏林洪堡大学的研究历史的教授给研一的学生上宗教文化方面你的课程,以前也有讲海德格尔哲学的教授。 我们系的硕导据我了解在全国各个高校来说应该算比较多的,一共有15位,里面有研究经济方向的,大部分是文学、语言学方向,也有历史、文化方向;博导目前有6位,主要是文学、语言学和历史方向。也就是说大家在这里学习,各个兴趣方向,系里基本上都有老师在做这方面的研究。只要你勤于跟导师保持联系,是会有真材实料的。第二点就是工作,上外依托于上海,对我们外语专业的学生来说最大的优势就在于外企多。上外的学生在外企校招当中的口碑是非常不错的,跟复旦、交大、同济一起,基本上属于头一列考虑范围,所以大家凭借母校这块招牌,在找工作的时候确实是有比较大的优势。 每年统招大致招10人左右,初试成绩上外是采用技术分的形式,考生初试总技术分(满分350分)=初试总分*10%+专业一成绩+专业二成绩(05年开始采用技术分)。 可以看出政治和英语的比重非常低,这两门只要过了国家线就行,两个都是55分以上就可以。二外英语是上外自己出题的,差不多是大学英语四级的难度。政治和英语是不难的。但是相对来说,它对专业课的成绩要求就高了,所以我们复习的重点肯定要放在两门专业课上。一个是德语综合,一个是德汉互译。 参考书目 陈小春教授编的《高级德语》,上海外语教育出版社编的。这个书可能很多同学大学用的就是这个教材,当然应该也有部分同学用的不是这个教材。这本书前两册可能看着还比较简单,但是基本上第三册开始,说实话里面的课文挺难的,而且篇幅长,单词多。我之前带了一个河南大学的学妹,他们的教材其实就是这个

北外考研德语语言文学专业报录比、分数线及就业情况

北外考研德语语言文学专业报录比、分数线及就业情况 北外德语语言文学包括德语语言学、德语教学法、德语文学、德语翻译理论与实践、德语外交与经济和德语跨文化(经济)交流六个研究方向,这六个研究方向的报录比、分数线及就业情况分别介绍一下: 一、报录比 1.德语语言学 年份报考人数录取人数考录比 20119444% 201213431% 201311436% 2.德语教学法 年份报考人数录取人数考录比 20117343% 201233100% 201312325% 3.德语文学 年份报考人数录取人数考录比 201122627% 201216850% 201323626% 4.德语翻译理论与实践 年份报考人数录取人数考录比

201124417% 201215427% 201327415% 5.德语外交与经济 年份报考人数录取人数考录比 201131929% 2012321031% 201336925% 6.德语跨文化(经济)交流 年份报考人数录取人数考录比 201113215% 201219421% 201318422% 二、分数线 年份复试总分线政治、外语)专业科目总分线 201135555205 201234552226 201335054222 201435055203 201534552214 三、就业情况 北外德语语言文学毕业后的就业领域有外交、外贸、新闻、文化等,例如外交部、对外经济贸易部、广播电影电视部等中央各部委以及在中央各部委担任德语高级翻译。还有一部

分去高校当老师和一些科研单位等。总之,北外德语语言文学的毕业生以其高素质、厚基础、宽口径的特色受到用人单位的普遍赞誉的,即毕业生不用担心找工作的问题。

上海外国语大学英语语言文学翻译学方向考研经验分享

英语语言文学翻译学方向考研经验分享 写在前面: 上外是一个很公平的院校,不会问你的本科出身是哪里,不管你之前的学习成绩如何,只看你的专业水平,不过在这里告诉大家,上外的英语语言文学没那么容易考的,还是要好好准备,专四专八的水平是要达到的,才有希望备考该专业。不要相信有捷径,别人口中的捷径,也是人家付出了200%的努力换来的。越努力越幸运,没有错。既然选择了远方,便只顾风雨兼程。现在竞争太大,就是要逼自己一把。现在研究生那么多,竞争力还是你的那点专业知识。上外的毕业生,肯定会占据一定优势的。 上海外国语大学英语语言文学考研经验: 英语语言文学专业的考研真题,上外是不公布的,所以大家的大部分信息量都是来自于考研论坛和网上的经验贴,不过还会有一些回忆版真题和模拟题,大家可以买来作参考,毕竟想考上外还是要找一些最接近上外出题难度和风格的资料来进行复习。另外大家要学会总结、整理属于自己的复习资料,记录下来自己每一轮复习中的问题、难点、方便制定符合自己的 考研政治: 政治的复习,不用重点,但是也不可忽略,过国家线即可,政治大家复习用的资料都是相同的,比如《红宝书》、《一千题》、《风中劲草》、《肖秀荣最后八套卷》+《最后四套卷》等,内容有的地方是想通的,大家可以根据自己的情况来进行选择,虽然政治分数占比不大,不过还是建议大家暑假开始进行复习,毕竟很多知识点是要花时间背诵的,如果自己找不到复习重点,暑假报班是最合适的时间。 上外英语语言文学考研二外法语: 英语语言文学是要考二外的,如果之前没有学过第二外语的同学,建议选择法语,相对其他语种来说,单词语法什么的好理解,语法会稍微细致一点,法语试题会稍微简单,并且比较易学,部分同学参考的是《简明法语教程》、《考研必备》,只要掌握基础内容即可,不是很难,不过还是要认真对待,如果大家之前有学过其他外语,那可以选择自己擅长的,但是还是要参考历年的二外题型、难度来进行复习。 英语综合 专业课在技术分中占比比较大,并且综合在整个考试科目中,算是比较拉分的一科,很多同学都是这一科成绩拉低了技术分,所以大家一定要做好基础工作,确定考上外之后就立马考试准备,单词、语法啥的,每天进行背诵联系;不管是哪个学校,大家真正专业课只要是按照参考教材方向准备,都能考很高的分,上外

上海外国语大学考研 德语语言文学 初试备考经验及建议二

上海外国语大学考研德语语言文学 初试备考经验及建议二 今天再继续为大家讲一下上外德语语言文学专业的备考经验及建议,希望对你们备考上外有所帮助。 德语综合 做题肯定要根据考试的题型来做了。那我前面也说了,上外的德语综合这一门的题型呢,几乎每年都多多少少会有些变化。首先不要去揣测出题人今年要出什么,去年出了是不是今年就不出了。另外其中有一些题是肯定要练的。比如说阅读和写作。虽然题型会有变化,但是这两个应该是不会变的,这两道题呢基本可以按照专八来复习,平时可以找一些专八的阅读和写作题来做一做,大家现在这个阶段也距离专八不远了。 然后把阅读中碰到的生词、词组、谚语和固定搭配拿个笔记本记下来,每次做阅读题都可以这样积累。写作呢可以找老师给你改改,还可以找一些专八的范文看一看,背一背固定句式,一些段与段之间的连接词什么的。还有其他一些题型,比如选择题,完形填空,用德语解释字词,平时可以找来做一做。 德汉互译 接下来是专业二,也就是德汉互译。 从参考书目来看,上外对翻译这门考试给出的书是《实用德汉翻译教程》和《新德汉翻译教程》。新德汉这本呢,和我们之前提的《高级德语》是一整个配套的教材,它是从翻译理念入手,到培养翻译能力,讲得比较深入和系统的一本书,总体来说是偏重理论的,比如说语境、翻译过程中对信息的删减处理、词类比较这方面的讲解是比较深入的。这本书我建议大家可以在一开始就看起来,因为它偏重理论,起到一个打基础的支撑性作用,在前期可以多看看。而实用德汉翻译教程,顾名思义是注重翻译实践的一本书,里面总的来说包括入门指导、翻译训练和翻译练习三部分。翻

译的实际例子贯穿整个入门指导部分,翻译训练包括德译汉、汉译德,也有简单的分析指正,最后一部分是翻译练习的短文。这本书大部分是有中德对照的,也是非常实用的一本书。从技术层面要提高翻译,我认为这本书是比较好的。 德汉互译就复习方法来说,我给两个方面的意见,其一是多看德语原文,培养语感,尽量是一些书面体的表达,比如说德语新闻,文献,官方采访。这个可以帮助你熟悉地道的德语表达,比方说德语喜欢名词结构,举个最简单的例子,“这本书很受欢迎”,我们可以说Das Buch ist beliebt/Das Buch ist populaer,这个表达没错,但是对于追求信达雅的翻译来说,这句话就不地道。按照德语的表述,我们可以说Das Buch findet Beifall beim Publikum,这就是一个表达习惯的问题,我们不去看德语原文这个表达是永远不会理解的。其二就是练习,需要找翻译书来看,跟着做相关练习。翻译书里面一般都有教你翻译的技巧和翻译时要注意的问题。然后会有翻译练习和参考译文。所以这个就是自己去找书看,然后每天坚持练习一两段,保持翻译的语感和手感,练习的过程中尽量找多种表达方式,比如说一个“尽管”可以用从句obwohl/介词结构trotz/关联词trotzdem好几种来表达。还比如说我们最常用的es gibt或者ist,这种用词习惯在翻译里面最好是避免重复使用,这一是翻译技巧,二是掌握使用词汇的熟练度和广度。 然后需要注意的是,可能很多人都觉得翻译主要看你的外语水平如何,但其实是,母语和外语一样重要甚至更重要。汉译德的时候呢,要注意按照德语的思维去翻,不然就会是中式德语,看起来不地道。 原文:北方的剪纸(Scherenschnitt)淳朴、浑厚、粗犷,而江南的剪纸,则纤细、灵秀、流畅。(科教电影《蔚县剪纸》解说词)译文一:Der Scherenschnitt im Norden ist schlicht,einfach und kraftvoll und grob,w?hrend der im Süden des Yangtze–Flusses fein, geschickt und sch?n und flüssig ist. 译文二:Der Stil des Scherenschnitts im Norden ist dadurch gekennzeichnet,schlicht und kraftvoll,frei und unbefangen zu sein, w?hrend der im Süden fein und geschickt,flüssig und glatt wirkt.

上海外国语大学英语语言文学专业考研研究方向解析

上海外国语大学英语语言文学专业考研研究方向解析 上外英语语言文学专业共有语言学方向、英美文学方向、比较文学方向、应用语言学方向、翻译研究(笔译)方向、翻译研究(口译)方向、英语国家文化研究、跨文化交际这几个方向。 需要注意的是,由于复试时各研究方向的复试内容有所不同。上外要求考生在报考时选定研究方向,一旦选定研究方向,之后无法更改。 各研究方向的课程设置和研究内容都有所不同,下面我们将为大家分别介绍。1.语言学方向 主要研究内容:要求学生全面地了解现代语言学的基础理论、研究成果、研究方法及最新发展,并能应用这些理论成果指导自己的语言科研,对具体的语言现象作出解释。研究内容包括音系学、形态学、句法学、语义学、语用学、语法学、修辞学、文体学、社会语言学、对比语言学、心理语言学、认知语言学、应用语言学。就业方向:该专业理论性较强,主要面向大中专教师及研究人员。所学课程:音系学、句法学、功能语法、形态学、心理语言学、媒介话语修辞分析、语用翻译研究等。 2.英美文学方向 主要研究内容:要求学生对英国文学和美国文学的历史及各个时期的主要流派有比较系统的了解,熟悉英美两国的小说、诗歌和戏剧的代表人物与重要作品,有选择地对某一重要流派或作家进行深入地研究,并学会用正确的文艺理论和批评方法进行文学评论。就业方向:此方向开设学校多,招生人数较多,就业范围非常广泛,一般为教师、研究人员。所学课程:美国戏剧、现代英国小说、战后英国小说、19世纪英国散文、文学与学位论文写作、莎士比亚研究、美国诗歌研究、英语诗歌、文艺复兴时代英国戏剧、文学与文化理论等。 3.比较文学方向 主要研究内容:要求学生掌握基本的比较文学理论和研究方法,了解国际比较文学发展现状和学科前沿问题,熟悉英美文学史和中国文学史,运用比较文学方法,研究英美文学在中国的译介和中国文学在英美的传播与接受;研究中英、中美文学关系以及从文化层面进行中英、中美文学、文化比较,探讨中英、中美文化交流中的问题。就业方向:该专业人才可以到教育、外事、外贸、新闻出版、广播

上海外国语大学德语语言文学专业

上海外国语大学德语语言文学专业 博士研究生培养方案 (专业代码:050204) 所属学科门类:文学 所属一级学科:外国语言文学 所属院系部所:德语系 一、培养目标 培养我国社会主义建设所需德、智、体全面发展的德语高级人才。要求博士生具有扎实、宽广的基础理论和系统深入的专业知识,以及出色的德语实践能力。能胜任高校德语教学、研究以及与本专业相关的其他工作。既严谨治学,又具有开拓精神。同时,要求博士生熟练掌握第二外语(主要是英语)。 二、学制与修业年限 博士研究生学制为三年,原则上应在规定的学习年限内完成学习任务,一般不得延长。如有特殊原因未能按时完成学习任务,应由本人提出申请,经批准后学习年限可酌情适当延长。延长期一般为半年,最多不能超过一年(含休学)。成绩优秀,并在国内外核心刊物发表一定数量论文的博士研究生,在提前完成培养方案规定的课程学习、必修环节和论文撰写工作,达到申请学位要求的情况下,可由本人提出提前毕业申请,经导师及主管部门同意后,由学科点提前半年或一年组织学位论文答辩,并按规定程序提前毕业和申请学位。除学习成绩优秀、科研成果特别突出者以外,原则上不鼓励提前毕业。 三、学位与学分要求 德语语言文学专业博士研究生在学期间应修满不少于23学分的课程并达到必修环节最低学分数要求,成绩合格,完成毕业(学位)论文并通过答辩,达到学位要求者授予文学博士学位。各类课程基本修读要求如下: 学位公共课程7学分,其中政治课3学分,外国语4学分,学位基础课程2学分,学位专业课程8学分(4门),专业方向课程5学分(3门),公共选修课程2学分(1门)和其他必修环节(实践、学术报告、文献综述与开题、前沿讲座、学术研讨班等)2学分。补修课程不计学分。 四、研究方向

上海外国语大学英语语言文学英美文学方向复试经验

上海外国语大学考研英语语言文学英美文学方向复试经验专业笔试: 题型分类: 作家作品搭配、名词解释、简答题、论述题、作品分析 以上的内容是专业课复试笔试的内容,作家和作品搭配这个考的就是平时自己的知识点积累了,笔试的时间很紧张,如果不确定答案,先放下,接着后面的题目作答 名词解释:大家复习时应该会接触到,会有很多名词需要大家背诵,但是这道题目的分值并不是很多,建议大家初试结束后就开始背诵,因为这个除非自己能够完全理解意思,并且能用语言表述出来,但是这么多词需要完全理解还有一定难度,所以大家可以初试结束后就开始背诵,每天背诵几个,坚持下来,大概就都能记住了,虽然分值不多,但如果都能答出来,还是能比其他人多点机会的。简单题一般会出3道题,会考文学方面的内容,可能会问道某个作业的风格,或者让你写出和某一位作家风格相似的另一位作家来阐述,整理好思路作答即可评述题应该是四选二吧,具体的今年还没有看到有同学分享,可以先整体看一下,肯定有一套是自己比较确定的,先答这道,之后再从剩下的三道题里选择把握比较大的一个,要阐述出自己的观点、见解、思路清晰,不要长篇大论无中心点,这样就算写满整页纸,分值也不会多。 作品分析,每年考得内容不太一样,如果平时看书多,可能会遇上原题,就算不是,也不要惊慌,耐心阅读,了解作者想表达的想法,早写出自己的理解就可以,整个考试过程,把握好时间是最主要的。 专业课面试 面试占比很重要,很多同学会在面试的时候逆袭,所以大家千万不要掉以轻心。面试的时候,在前一个人进去的时候,会给你一个文章,大概10分钟时间,轮到你的时候,会把文章收走,之后的面试,就是围绕着这一系列内容展开进行每一个看过经验贴的肯定都会知道,进去面试后,老师们都是和蔼可亲的,这样就会给自己减少一部分压力,其实大家都说不要紧张,但是真正轮到自己的时候肯定是会紧张的,我们要做到的就是减少紧张 在回答问题的时候,可能会有的地方老师给你进行纠正,这个时候不要担心,谦虚面对,点头认可,态度一定要端正,不知为不知,不要影响之后的一系列发挥就行,语速要适中、不要过快也不要太慢,可以思考一下之后回答,但不要停留太久。 面试的时间会很快,出去之后,你会觉得等了这么久的考研,这么快就结束了,不过等待成绩的过程还是很艰辛的。 政审: 政审就是了解你的基本情况,例如:在校情况,学习情况,家庭状况,考研成绩

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档