当前位置:文档之家› 商务英语阅读与写作unit 9

商务英语阅读与写作unit 9

商务英语阅读与写作unit 9
商务英语阅读与写作unit 9

Unit 9

Writing for Packing

Section1. How to Write Letters Concerning Packing

Objectives:

To give a brief introduction to what is packing

To enable Ss to become aware of main content of letters concerning packing

To enable Ss to familiarize themselves with the samples given

To read and practice using some of the important words and expressions for business writing

To do exercises and practice translating letters concerning packing

给一个简要介绍什么是包装

使学生了解字母的主要内容涉及包装

使学生熟悉样本给

阅读和练习使用一些重要的单词和词组,商务写作

做练习和实践翻译信件关于包装

II. The Main Content of Letters Concerning Packing

1) Giving your purpose for writing concerning packing

2) Stating the specific way for packing

3) Expressing your hope that the packing method will satisfy the buyer

1)给你写信的目的为关于包装

2)声明特定的方式对包装

3)表达你的希望包装方法将满足买方

III. Read and Explain Sample Letters

Sample 1:

Dear Sirs,

We thank you for your letter of 3 June, 2002 and we understand your concern for packing. We assure you that we take every possible precaution to ensure that our products reac h you in good condition.

For your information, “Apple”jam is packed as follows:

Each jar is wrapped with tissue paper and placed in the individual box. The boxes are then packed to a carton. The cartons are then packed to strong wooden crates. Each crate holds twenty-four cartons. In addition, the crates are lined with waterproof, airtight material.

We sincerely hope the packing will be to your satisfaction and look forward to receiving repeat orders from you.

Y ours truly, Sample 2:

Dear Sirs,

The shipment of “Goldlion shirts”arrived on March 20. Having examined the goods thoroughly, we consider the packing needs improvement. For example, the cartons are not strong enough to protect the contents from getting damaged during transit. Our clients say that such cartons are easy to cut open, thus making pilferage possible and the cartons are too thin to stand heavy pressure. So they prefer wooden cases to cartons for future shipments.

We sincerely hope that you will take this matter into consideration and make necessary improvements to avoid future troubles arising from faulty packing.

We are awaiting your early reply.

Y ours faithfully,

Answer the Following Questions

1. How is the “Apple”jam packed?

2. What does the customer ask about the packing of the shirts?

Words and Expressions Commonly Used in Business English

1.concern anxiety or worry

e.g. My concern is whether we can arrive there on time.

2.pack put sth into (a case, bag, etc.)

e.g. Have you packed the goods in crates?

3.take precaution to do do... carefully

e.g. We’ll take precaution to ensure that the goods arrive to the destination in good condition.

4.pilferage theft

e.g. Pilferage often occurs in transit.

Exercise

1. Fill in the blanks with suitable prepositions:

Dear Sirs

We thank you for your letter of 20 May, 1999 and can confirm that we are still offering our range at luxury foods in the prices quoted our initial offer to you. We understand your concern over packing, and can assure you that we take every possible precaution to ensure that our products reach our customers all over the world in prime condition.

For your information, “Ariel”caviar is packed as follows:

Section 2. Skills for Writing Letters Concerning Pack ing

Objectives:

To give a brief introduction to how to write letters concerning shipment

To enable Ss to become aware of different conventionalities used for writing letters concerning shipment

To practice using different conventionalities used for writing letters concerning shipment

To do exercises

给一个简要介绍如何写字母有关装运

使学生了解不同的风尚用于写信有关装运

练习使用不同的风尚用于写信有关装运

做练习

I. How to Persuade Others into Accepting Y our Ideas

When you want to convince others of the advisability of your proposal or request for packing, you will have to use the method of persuasion. In doing it, following the following points:

1. The information given must be accurate and that the commitments made should be kept.

2. To win your customers over to your point of view mainly relies on reason, do not overlook their

underlying emotions.

3. If the customers trust you, they are more likely to agree with you. Therefore, to gain the customers' confidence is essential in business dealings.

当你想说服别人的明智的建议和要求对包装,你将不得不使用说服的方法。在做它,遵循以下几点:

1。所给出的信息必须准确,应保持所作的承诺。

2。赢得你的顾客到你的观点主要依赖理性,不要忽视他们的潜在的情感。

3。如果客户对你的信任,他们更有可能同意你的意见。因此,获得客户的信心在商务活动中是至关重要的。

II. Conventionalities for Packing

1)About packing, we will contact our manufacturers and call their attention to the matter.

2) Special attention has been paid to its packing, which we trust will prove satisfactory in every respect to your clients.

3) We have already taken steps to improve our packing and are confident that our future shipments will give you complete satisfaction.

4)Taking into consideration the transport conditions at your end, we have reinforced our packing

so as to minimize damage which may occur to the goods.

5) Our packing has proven successful for quite some time in many export shipments.

6)We will pack exactly according to your instructions.

7) Correct and distinct marking for the outside containers is absolutely necessary.

8) The weight and measurement (dimensions) of each case are clearly marked on every case.

9) In case buyer’s own shipping marks are required, your order should clearly indicate such marks

and reach us one month before the shipment time.

10)The packing should be double bags lined with craft paper.

1)有关包装,我们将与我们的制造商和叫他们对此事的关注。

2)特殊已经注意到它的包装,我们信任将证明满意在各方面与你的客户。

3)我们已经采取步骤来改善我们的包装和相信我们的未来发货量将给你完全满意。

4)考虑运输条件在你结束,我们增强我们的包装,以减少损失,可能发生的货物。

5)我们的包装已被证明成功的相当长一段时间在许多出口货物。

6)我们将包完全按照您的指示。

7)正确的和明显的标志外容器是绝对必要的。

8)的重量和尺寸的每个案例都清楚地标标在箱子上。

9)以防买方自己的装运标记是必需的,您的订单应注明这种标志与前一个月到达我方装运时间。

10)包装应两层袋子内衬牛皮纸。

Exercise

1. T ranslate the following Sentences into English.

1)纸板箱作为一种包装器已在国际贸易中广泛使用,因此,对它们的适航性,你们不必担心。

2)据我们所知,保险公司接受投保纸板箱装的货物的偷窃、提货不着险。万一发生偷窃,你们可以放心,保险公司将会给予赔偿。

3)纸板箱的货物被窃的痕迹比装木箱的易于察觉,这将有助于你们从保险公司那里得到赔偿。

4)我们男衬衫的包装为每件套一塑料袋,5打装一纸箱。内称防潮纸,外打铁箍两道。

5)运到我们口岸的货物必须在汉堡转船,因此你们的包装必须具有适航性,并能经得起运输途中的粗鲁搬运。

1) Cartons as a kind of packing container have been extensively used in international trade.

2) Therefore, you need not worry about their seaworthiness.

3) So far as we know, insurance companies accept goods packed in cartons to be insured against TPND. In case of theft and pilferage, you may be assured that you will get indemnification from the insurance company concerned.

4) The traces of pilferage are easier to be found out for the goods packed in cartons than in wooden cases. Therefore, they will help you to get compensation from the insurance company.

5) The packing of our Men’s Shirts is each in a polybag, 5 dozen to a carton lined with water-proof paper and bound with two iron straps outside.

1. T ranslate the following Letter into Chinese.

Dear Sirs

In reply to your letter of the 31st August inquiring about the packing of our Trip Scissors, we wish to state as below:

Our export Trip Scissors are packed in boxes of one dozen each, 100 boxes to a carton. The dimensions are 17 cm wide and 50 cm long with a volume of about 0.026 cubic meter. The gross weight is 23.5kg, while the net weight is 22.5kg. As to the shipping marks outside the carton, in addition to the gross, net weight and tare, the wording “MADE IN THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA”is also stenciled on the package. Should you have any special preference in this respect, please let us know and we will meet you to the best of our ability.

Taking this opportunity, we would like to inform you that we used to pack our scissors in wooden cases but after several trial shipments in carton packing, we found our cartons just as seaworthy as wooden cases. Besides, cartons are less expensive, lighter to carry and cost lower freight. So, nowadays more and more clients are preferring carton packing to wooden case packing. We trust that you will agree to our opinion and accept our carton packing.

We thank you in advance for your early reply.

Y ours faithfully 敬启者:

你方8月31日来函询问我方旅行剪刀的包装事,今告知如下:

我们出口的旅行剪刀每合装1打,每一纸板箱装100盒。尺码是17公分高,30公分阔,50公分长,体积约0.026立方米,净重22.5公斤,毛重23.5公斤。纸板箱外的标记,除印刷有毛重、净重、及皮重外,还须印刷有“中华人民共和国制造”字样。如你对标记有何特殊要求,请告知,我方当尽力满足。

顺告我们的剪刀过去一向是用木箱包装的,但经过多次用纸箱试装后,发现纸板箱同样适宜于海洋运输,且纸板箱价格较低,搬运较为轻便,运费也较低廉,所以现在有更多的客户宁愿要纸板箱包装而不要木箱包装。我们相信你方会同意我们的意见,接受纸板箱包装。

如能早日答复,不胜感激。

敬上

商务英语函电 参考答案

Reference Keys Unit 2 Establishing Business Relations 学学练练 I. 1. d 2. c 3. a 4. b 5. h 6. f 7. e 8. g II. 1.供你方参考 2. 期望,盼望 3. 供应中 4. in the hope of/that 5. establish business relations 6. fall within the scope of III. 1. desirous to 2. in the line of 3.give you a general idea 4. covering 5. in the market 6.refer to 7.be informed IV. 1. appreciate 2. in, for 3.upon 4. to 5. informed 6. with 7.enclosed 8. in 9. desire 10. for 实操练习 I. 1.Through the courtesy of ABC company, we have your name and address. 2. We would like to inform you that we could supply various types of men’s leather shoes. 3. We have established business relations with more than 50 countries in the world, on the basis of equality, mutual benefit and exchange of needed goods。 4. Specializing in the export of Chinese bicycles, we express our desire to trade with you in this line. 5. In order to promote business between us, we shall airmail you some samples for your reference. 6. We enclose a copy of catalog and a sampl e and are sure that you will be satisfied

新编商务英语精读1课后习题答案unit6

Key (练习答案) Unit 6 Jewelry Reading I Exercise II 1. c 2. c 3. b 4. d 5. d III 1. accumulate 2. brilliant 3. choosy 4. malicious 5. bachelor 6. destined 7. odd 8. communion 9. intuition 10. fulfill IV 1. infect 2. was destined 3. joke about 4. to do with 5. takes her time 6. were to 7. in his stead 8. edge to her voice 9. fell apart 10. won’t be cut out for V 1. shortly 2. It’s very odd 3. choosy 4. in my stead 5. in communion with 6. be destined never to see each other again VI 1.revel 1) vt. to make known (something previously secret or unknown)揭示;揭 露;泄露 . The investigation has revealed some serious faults in the system. 2) vt. to show or allow sth. to be seen 展现;显露出 . The curtains opened, to reveal a darkened stage. [相关词] revealing adj. allowing parts to be seen which are usually kept covered 暴露的;裸露的 . a very revealing dress revelation n. the making known of some secret 展示;揭露;显露 . The revelation of his scandalous past led to his resignation. revelations n. (宗教)启示录 [相关搭配] reveal a scandal 揭露丑闻 reveal the inside story (of) 揭开内幕 reveal a secret 揭开秘密 reveal the objective laws 揭示客观规律 a. Her biography revealed that she was not as rich as everyone thought. b. A joke can be very revealing of what someone’s really thinking. c. He still did not reveal what he felt about me. 2. accumulate vi./ vt. to collect or grow into a mass积累;积聚 . A thick layer of dust had accumulated in the room.

最新商务英语课后题答案

UNIT ONE Ⅰ. 1. 世界贸易组织2.国际商会3. 联合国贸易和发展会议4. 世界银行5.国际货币基金组织6. 中华人民共和国商务部7. 中国国际贸易促进委员会8. 中华人民共和国海关总署9. 国家质量监督检验检疫总局Ⅱ.(F)(T)(T)(F)(F) (T)Ⅲ. ( 4 ) A. Gree air conditioner( 6 ) B. Dengcun Green Tea( 3 ) C. soy bean( 2 ) D. mineral (F) Ⅱ. .(F) (F) (T) ore ( 5 ) E. paintings( 7 ) F. construction equipment( 8 ) G. medicine( 1 ) H. T-shirt Ⅳ. 1.AC2009 is our newly developed product, it is of superior quality, fashionable design and reasonable price. 2. 500 metric tons is the biggest amount we can supply at present. 3. We have received the sample which you sent to us last Friday and we are satisfied with the sample quality. 4. If the quality of the first consignment is satisfactory,we will place a repeat order in large quantity. 5. The landed quantity instead of the shipping quantity shall govern. Ⅱ.1.用铁桶装,每桶净重190公斤。2.用纸箱包装,每箱装四盒,每盒大约9磅。每件商品都必须蜡封并用纸进行包装。 3.商品采用中性包装,买方的标签必须在装船月前45天送达卖方。 4.用聚丙烯编织袋包装,每袋50公斤,以毛代净。每袋包装上必须用英文标注商品名称、重量、原产国、包装日期。 5.用新的单层麻袋包装,每袋净重100公斤。麻袋必须足够结实以适应野蛮装卸和海洋运输。Ⅲ. 1.How will you pack the goods we ordered?2. I’m afraid the carton is not strong enough for ocean transportation.3. We will transfer your suggestions on packing to our supplier.4. According to normal practice, the packing charge shall be borne by the buyer.5. Do your nation’s customs have any special requirement and regulations on wooden packages?Ⅳ. .(F)(T)(F)(T)(T) UNIT FOUR Ⅰ. (T)(F)(T)(T)(F)(F)(F)(T)(T) (F)Ⅱ. 1. 卖方必须提供与合同相符的货物和商业发票或与发票具有同等效力的电子数据。2.买方必须自付费用订立指定装运港运送货物的合同。3.卖方必须在约定的日期或期限内,在指定的装运港,按照该港习惯方式,将货物交至买方指定的船只上。4.买方必须支付任何装运前检验的费用,但出口国有关当局强制进行的检验除外。5.卖方必须支付将货物运至指定的目的所需的运费和费用。但交货后货物灭失或损坏的风险,以及由于各种事件造成的任何额外费用,即由卖方转移到买方。UNIT FIVEⅠ 1. 报价,产于泰国、孟加拉国的新鲜土豆,每公吨750美元FOB吉大港。 2. 我方可提供散装腰果,每公吨800美元FOB美国纽约。3 . 商品目录表中的每件商品都没有最低订货数量,但是每个订单的金额不得少于200美元,不包括运输成本,税费和增值税。4. 我们对于金额超过1 000美元或每个式样、颜色、尺寸的数量都超过30件的订单都给予5%的折扣,不包括运输成本,税费和增值税。5. 以非美元货币所进行的报价,以报价时的汇率为准,除非另有规定,如果发票日的汇率不同则价格应相应上下浮动。 Ⅱ.Calculation1. The buyer from Hong Kong agrees to purchase from the seller in Shanghai 1,000 sets of tool kits at HK$80.00 per set CIF Hong Kong. The insurance is arranged to cover All Risks (Rate=0.5%) at 110% of the invoice value of the purchase. Work out how much it is in HK dollars CFR Hong Kong. FOB = CIF-I-F I = CIF×(1+10%)×0.5% = 0.44 F = 3 FOB = 79.56 2.Convert US$ 50 per case CIF New York into CFRC5 New York. (The insurance is arranged to cover All Risks

商务英语函电课后答案

Dear Sirs, We obtain your name and address from the internet, and we are writing you in the hope of establishing direct business relations with you. We’re one of the importers of Beddings with years’of experience in this line. At present, we’ll be pleased to get the samples for your bed-sheets. Thank you for your cooperation. Yours sincerely, \\ 2 Dear Sirs, Your company has been introduced to us by FMC Company, Sydney, Australia, who has informend us that you are interested in electric goods . As we have been in this line for years, we are writing you in the hope of establishing business relations with you. In order to give you a rough idea of our products available for export at present, we are sending you under separate cover the latest catalogues. Looking forward to your early reply. Yours faithfully Dear Sirs, We learn from the internet that you are in urgent need of a large quantity of Children’s Sport Shoes. We’re writing you in the hope of entering into long-term business relations with you. We have been handling the export of various kinds of textiles and shoes for many years, and our products are very popular in the American and European markets for their good quality and reasonable prices. We also have kept close connections with the local shoe manufacturers, and can ensure the steady source and quality. In order to give you a rough idea of our products, we are sending you our latest catalogues and price lists for Children’s Sport Shoes for your reference. If you are interested in any of the items, please let us know. We await your early reply. Yours faithfully,

商务英语基础上册Unit one 课后练习参考答案

Unit 1 Introductions and Greetings I: Listening & Speaking Task Two :Listen to the dialogue again and fill in the missing words. 1. boss 2. meet 3. lot 4. business 5. seat 6. card 7. mine 8. Coffee Task Three: Listen to the dialogue twice and decide “T” or “F”. 1. T 2. F 3. T 4. T Practice Comprehension of the Text I. Read the passage and decide whether the following statement are True or False. 1. F 2. F 3. T 4. F II. Translate the following sentences into Chinese. 1.恰当的介绍是以后沟通的好的开端。 2.握手是显示你对另一方的信任和尊敬。 3.一旦你被介绍,你将引起别人的关注。 4.通过重复另一方的名字来问候对方。 Word Study III. Give the English words or phrases for the meanings provided. 1.customer 2. communication 3. attract 4. custom 5. company 6. request 7. respect 8. proper IV. Fill in the blanks with the words or expressions given below. 1. respect 2. requested 3.look forward to 4.introduce 5. heard of 6. communication 7. respond 8. customer Grammar Exercises V. Complete the following sentences with the words in blanks. 1. When people meet for the first time 2. First, names and positions 3. a secretary 4. three basic rules 5. the beginning of the first meeting VI. Choose the best answer.

商务英语函电 王维平 Chapter 8参考译文及课后答案

Chapter 8 Learning Aims 学完本章,学生应能: 1.识别装船指示和装船通知; 2.熟悉一些模具产品名称; 3.掌握装运方面信件的结构以及相关术语和表达方式; 4.学会案例分析,并撰写与装运相关的信函。 Background Information 在国际贸易中,在装运前,买方通常把他们的装运需求发送给卖方,告知他们包装和标志,运输方式等,此为装运指示。 卖方在装运货物后应立即向买方发送装船通知,告知他们装运情况。装船通知通常包含以下内容: (1)预计出发时间;预计到达时间 (2)装船货物 (3)船名 (4)集装箱号 (5)铅封号 (6)所附单证 装运当事人有三方,即货主,承运人和收货人。 提单可被看作为货物收据、运输合同证明和物权凭证。 Letter 1

李友

Letter 2 Letter 3 Letter 4

Letter 5 Letter 6

Exercises I.Fill in the following blanks. 1. importance; urgent; advance; co-operation 2. circumstances; compelled; an alternative/alternatives; 3. extended; expired 4. pleasure; informing 5. in duplicate II.Translate the following sentences into Chinese. 1.我们很高兴在此通知,贵方所订的车灯模具已由“魅力”号货轮发出,将于5月15号抵达宁波。 2.我们很奇怪至今尚未收到于8月1号所订的螺钉,我方客户要求予以解释,因为他们急需此批货物。 3.由于交货长期延误,给我们带来不便。我们要求立即发货,否则,我们将不得不按合同规定取消订单。 4.请尽快安排装运我方所订的货物。 5.这艘货船将于7月20号左右驶往上海。 III.Translate the following sentences into English. 1. Upon receipt of the L/C, please effect shipment of the goods booked by us as soon as possible. 2. We are informed by ABC shipping company that S.S. “Beauty” is due to sail from your city to our port on or about 6th this month. 3. We are very much obliged for your kind cooperation. 4. We hope that these goods will reach you in time and turn out to your entire satisfaction. 5. We are in urgent need of the goods and have to request you to ship them without any further delay.

商务英语unit4参考答案

Unit 4 Advertising Part I Business Vocabulary Directions: There are 20 incomplete sentences in this part. For each sentence there are four choices marked A, B, C and D. Choose the ONE that best completes the sentence. Then mark the corresponding letter on the Answer Sheet with a single line through the center. This part totals 20 points, one point for each sentence. C1 Outdoor advertising is one of the fastest growing _______________ in the market. A markets B sections C segments D sectors D2 The world of outdoor advertising billboards, transport and ‘street furniture’ is ______ about $18 billion a year, just 6% of all the world’s spending on advertising. A worthwhile B worthy C valued D worth C3 The soaring costs of TV are ______________ clients to consider alternatives. A making B driving C prompting D letting A4 BMW ran a ‘teasers’ campaign in Britain on bus shelters. A exclusively B largely C greatly D inclusively C5 Placing an ad on a bus shelter for two weeks ________________ at about £90. A works on B works away C works out D calculates D6 We are facing a ________________ with our market share. What are we going to do about it A promotion B sale C order D crisis A7 Focus, a large advertising agency based in Paris, has a reputation for creating imaginative and ____________ campaigns. A effective B efficient C effect D efficacious C8 Focus now needs to ________________ potential clients that it still has plenty of creative ideas to offer. A ensure B assure C convince D persuade B9 Focus has been asked to _________________ ideas for advertising campaigns to managements of the companies concerned. A offer B present C supply D furnish

商务英语综合教程U1-U7课后答案

Unit 1 Company Profile 1.Translate the following Chinese terms into English. candidate patent industry personnel registered trademark core competency domain name intended market emerging market headquarter multinational corporation Chief Executive Officer stakeholder 2.Translate the following English terms into Chinese. 股本,股金总额 以人为本的解决方案 精于心简于形 对客户的深入了解 工业革命 回收利用 3.Translation: 宝洁公司始创于1837年,是世界上最大的日用消费品公司之一。2007财政年度,公司全年销售额达682亿美元。在《财富》杂志评选出的全球500家最大企业中,排名第74位。 宝洁公司在全球80多个国家设有工厂或分公司,所经营的300多个品牌的产品畅销160多个国家和地区,其中包括美容护理、居家护理、吉列产品等。每天,在世界各地,宝洁公司的产品与全球消费者发生着三十亿次亲密接触。宝洁大中华业务区包括1988年成立的中国大陆分公司、1987成立的香港分公司和1985年成立的台湾分公司。 一九八八年,宝洁公司在广州成立了在中国的第一家合资企业-广州宝洁有限公司,从此开始了其中国业务发展的历程。宝洁总部位于广州,目

前在广州、北京、上海、成都、天津、东莞及南平等地设有多家分公司及工厂,并在北京设立技术中心。 二十年来,宝洁取得了飞速的发展,主要表现在: 建立了领先的大品牌 宝洁公司是中国最大的日用消费品公司,年销售额超过二十亿美元。我们在参与竞争的领域内占据了最大的市场份额。飘柔、舒肤佳、玉兰油、帮宝适、汰渍及吉列等品牌在各自的护发、个人清洁、皮肤护理、婴儿护理、洗衣粉、男士美容等产品领域内都处于领先的市场地位。 业务保持了强劲的增长 中国宝洁是全球业务增长速度最快的区域市场之一。目前, 宝洁大中华区的销售量已位居宝洁全球区域市场中的第二位,销售额也已位居前五位。 建立了出色的组织结构 伴随着公司的业务发展,宝洁的中国员工得到了迅速的成长。中国籍的员工占员工总数的97%以上,宝洁大中华区已成为向宝洁其他市场的重要管理人才输出地。 承诺做模范企业公民 宝洁向中国的各项公益事业捐款的总额已超过八千万元人民币(一千万美元),希望工程是宝洁公司慈善捐赠的最大接受者。 4.略 Unit 2 Business Meeting 1.Translation: Honorable Guests, Ladies and Gentlemen, Good evening! It is a great pleasure for me to attend, among all of you here the opening ceremony of the 2005 FORTUNE Global Forum on this pleasant

商务英语听说Unit10 Sightingseeing

Unit 10 Sightseeing Part A Intensive Listening Phonetics 1.directions :you’ll hear one word read from each group. Repeat for the first time you hear .then listen again and tick them out. (1)a.stadium b.stayed c.storm d.statue (2)A.square b.steer c. Stare d . Stole (3)A. Area b .air c. Arena d . Arise (4)A. Care b. Cure c. Bread d. Stare (5)A. Clear b. Bear c .bread d.beard 2.directions :you'll hear eight sentences .repeat for the first time you hear .pay attention to the stresses and tones .then listen again and write them down .check your answers when you listen for the third time. (1)we have a rather comprehensive subway system (2)He who hasn't been to the Great Wall is not a true man (3)There are tens of thousands of people coming to the Great Wall everyday (4)This has certainly been a useful experience for both of us (5)The train is 15 minutes behind schedule (6)One yuan and a half for the ordinary bus and two yuan for the air-conditioned bus (7)How often does No.108bus run at this time of day ? (8)I hope my visit does not cause you too much trouble Part B Extensive listening Dialogues Directions :you'll hear 5 short dialogues in this section.at the end of each dialogue,one question will be asked .each dialogue and question will be spoken only once .mark the best answer for each question 1.W:will you be joining us later? M:i need to catch up on the work i missed Q:what can be said about the man ? A .he wants to join the others B .he is behind in his work C he didn't stop working when he was ill D he will join his friends later 2.W:excuse me !could you please tell me how to get to the park? M:there is a park near here ? Q:what does the man's response indicate? A. The park is nearby B. He doesn't know about the park C. There is no parking here D. He doesn't understand the question

商务英语课后题答案

商务英语课后题答案-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1

UNIT ONE Ⅰ. 1. 世界贸易组织 2.国际商会3. 联合国贸易和发展会议4. 世界银行5.国际货币基金组织6. 中华人民共和国商务部7. 中国国际贸易促进委员会8. 中华人民共和国海关总署9. 国家质量监督检验检疫总局Ⅱ.(F)(T)(T)(F)(F) Ⅱ. .(F)(F)(T)(F)(T)Ⅲ. ( 4 ) A. Gree air conditioner( 6 ) B. Dengcun Green Tea( 3 ) C. soy bean( 2 ) D. mineral ore ( 5 ) E. paintings( 7 ) F. construction equipment( 8 ) G. medicine( 1 ) H. T-shirt Ⅳ. 1.AC2009 is our newly developed product, it is of superior quality, fashionable design and reasonable price. 2. 500 metric tons is the biggest amount we can supply at present. 3. We have received the sample which you sent to us last Friday and we are satisfied with the sample quality. 4. If the quality of the first consignment is satisfactory,we will place a repeat order in large quantity. 5. The landed quantity instead of the shipping quantity shall govern. Ⅱ. 1.用铁桶装,每桶净重190公斤。2.用纸箱包装,每箱装四盒,每盒大约9磅。每件商品都必须蜡封并用纸进行包装。 3.商品采用中性包装,买方的标签必须在装船月前45天送达卖方。 4.用聚丙烯编织袋包装,每袋50公斤,以毛代净。每袋包装上必须用英文标注商品名称、重量、原产国、包装日期。 5.用新的单层麻袋包装,每袋净重100公斤。麻袋必须足够结实以适应野蛮装卸和海洋运输。Ⅲ. 1.How will you pack the goods we ordered?2. I’m afraid the carton is not strong enough for ocean transportation.3. We will transfer your suggestions on packing to our supplier.4. According to normal practice, the packing charge shall be borne by the buyer.5. Do your nation’s customs have any special requirement and regulations on wooden packages? Ⅳ. .(F)(T)(F)(T)(T) UNIT FOUR Ⅰ. (T)(F)(T)(T)(F)(F)(F)(T)(T) (F)Ⅱ. 1. 卖方必须提供与合同相符的货物和商业发票或与发票具有同等效力的电子数据。2.买方必须自付费用订立指定装运港运送货物的合同。3.卖方必须在约定的日期或期限内,在指定的装运港,按照该港习惯方式,将货物交至买方指定的船只上。4.买方必须支付任何装运前检验的费用,但出口国有关当局强制进行的检验除外。5.卖方必须支付将货物运至指定的目的所需的运费和费用。但交货后货物灭失或损坏的风险,以及由于各种事件造成的任何额外费用,即由卖方转移到买方。UNIT FIVEⅠ1. 报价,产于泰国、孟加拉国的新鲜土豆,每公吨750美元FOB吉大港。2. 我方可提供散装腰果,每公吨800美元FOB美国纽约。3 . 商品目录表中的每件商品都没有最低订货数量,但是每个订单的金额不得少于200美元,不包括运输成本,税费和增值税。4. 我们对于金额超过1 000美元或每个式样、颜色、尺寸的数量都超过30件的订单都给予5%的折扣,不包括运输成本,税费和增值税。5. 以非美元货币所进行的报价,以报价时的汇率为准,除非另有规定,如果发票日的汇率不同则价格应相应上下浮动。 Ⅱ.Calculation1. The buyer from Hong Kong agrees to purchase from the seller in Shanghai 1,000 sets of tool kits at HK$80.00 per set CIF Hong Kong. The insurance is arranged to cover All Risks (Rate=0.5%) at 110% of the invoice value of the purchase. Work out how much it is in HK dollars CFR Hong Kong. FOB = CIF-I-F I = CIF×(1+10%)×0.5% = 0.44 F = 3 FOB = 79.56 2.Convert US$ 50 per case CIF New York into CFRC5 New York. (The insurance is arranged to cover All Risks at 0.5% of 110% invoice value)CFR = CIF-I I=CIF×(1+10%)×0.5%= 50×(1+10%)×0.5%= 0.275 CFR = CIF- I=49.725 CFRC5 = CFR×(1-5%)= 52.34

实操商务英语函电课后答案(首都经济贸易大学出版社)Unit 3

Unit 3 Inquiries and Replies Sentences Commonly Used in Inquiries and Replies (P49-50) 1.感谢贵方7月5日询盘。 2.兹复你方3月28日函,我们附上最新的带有插图的目录册,供你方参考。 3.本地对高质量的电动自行车有稳定的需求。 4.如果你方价格有竞争力,我们愿首次订购1000打。 5.请报最好的CIF上海价格,注明最早装运期。 6.由于我们打算购买……,如报最优价将不胜感激。 7.感谢贵方10月1日对我方飞利浦牌吸尘器的询盘,先附寄一套插图目录册。 8.如果能报优质绿茶CIF到墨尔本最低价,我们将不胜感激。 9.贵方若能迅速仔细地处理我方对棉布的询盘,我们将不胜感激。 10.请寄送样品并报……的最低价。 11.请就上述货物向我方报CIF西雅图最优惠价,含佣金5%。 12.一收到贵方询盘,我们即寄上样品并报最优惠的价格。 13.如告知有关价格、质量、可供数量以及其他相关资料的具体情况,将不胜感激。 14.如果你方按所需的型号和质量供货,我方可以大量订购。 15.因为我们所报价格十分合理,我们相信贵方能接受。 Exercises (P50-54) 1. Translate the following phrases (1) 对……进行询盘 (2) 无存货 (3) 具体询盘 (4) 插图目录册 (5) 与……进行贸易 (6) price list (7) irrevocable L / C (8) terms of payment (9) both excellent in quality and reasonable in price (10) CIF Hongkong 2. Choose the best answer (1) C (2) A (3) A (4) C (5) C (6) B (7) D (8) B (9) B (10) D

Unit4InformationTechnology高级商务英语课后答案

Unit 4 Information Technology Text A I.Reading Comprehension https://www.doczj.com/doc/391293760.html,plete the following passage with the information you get from the text. 1) co-founder 2) value/significance 3) drop-out 4) engineering 5) titans/giants 6) attention 7) floundering/struggling 8) surpassed 9) technology 10) daunting 2.Essay Questions 1)As a touch-screen computer without a keyboard, iPad is a ground-breaking new product. Extending the iPhone’s innovations of a more versatile screen and lightweight applications designed for specific tasks, it points to a future beyond the computer mouse – and a world without Windows. 2)Apple has released Ping, a social network similar to Facebook for iTunes users. And it will counter Google’s smaller 7-inch tablet computer with a similar gadget of its own. 3)His strong spiritual aspiration, relentless ambition and obsessive attention to details. 4)No fixed answer. 5)No fixed answer. II.Blank-filling: Complete the following sentences with the words given in the box. Change the form when necessary. 1) rebuttal 2) sideline 3) stir up 4) rankle 5) write off 6) obsessive 7) surpass 8) culmination 9) fledgling 10) rudimentary III.Paraphrasing 1.Rewriting: Rewrite the underlined part of each sentence in your own words. 1) More than ten years ago, it was highly speculated that both Mr. Job’s career and Apple, the company he had co-founded would fail in the competition, their relevance to the future of technology written off both in Silicon Valley and on Wall Street. 2) Mr. Gates himself championed a tablet computer nearly a decade ago, however it was not well-received by the market due to its need of a stylus to write on its screen and the PC-like interface. 3) A spirituality guided by his training in Zen Buddhism has played a central part in his life, and with such spiritual belief he even avoided using medical treatment for a period while struggling against pancreatic cancer. 4) Compromise seems too strong a word, but now as a world leader in this business, Apple has become more pragmatic. 5) After antitrust authorities took an interest this year, Mr. Jobs backed off a requirement that forced developers to use Apple’s software tools to create apps,

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档