当前位置:文档之家› 2015KK每日一句(考研英语)完整版

2015KK每日一句(考研英语)完整版

2015KK每日一句(考研英语)完整版
2015KK每日一句(考研英语)完整版

每天一句:2015考研英语第五十六句

今天是经济学人最新的文章。先读,然后回答一个问题:

根据这两句话的表述,议会中各党派忙着废除法律是好事还是坏事? 老玩法,过千给解析!不想等的明天来!新版《时文精析》已经出来了,大家可以咨询当地文都老师(这本书不是教材所以需要自行购买,除非当地做活动赠送。)

Since Britain’s politicians seem incapable of passing any useful new laws, they should occupy themselves in scrapping some useless old ones. If, in a few years’ time, parties campaigned as much on the laws they scrapped as those they created, this idle parliament would have turned out to be rather radical--- not to mention more useful.

词汇突破:1.scrap 废除(法律,规定)

2.Campaign 查字典是竞选的意思,但是一定要注意下面两个短语的意义。Campaign to do sth 努力做某事;

Campaign on sth 为某事而努力;

3. idle parliament 无所事事的议会

4. radical 反传统的;创新的,革新的;进步的

5. not to mention…更不必说…

6.rather=very

句子解析:Since Britain’s politicians seem incapable of passing any useful new laws, they should occupy themselves in scrapping some useless old ones.

参考译文:因为英国的政客们似乎没有能力通过任何有用的法律,那么他们就应该让自己着手于废除一些没用的旧法律。

If, in a few years’ time, parties campaigned as much o n the laws they scrapped as those they created, this idle parliament would have turned out to be rather radical--- not to mention more useful.

in a few years’time 时间状语

If parties campaigned as much on the laws they scrapped as those they created,条件状语从句;

as much ...as 的本意就是像...一样;

但是句子长了以后怕大家理不清楚的,所以:

As much as = and

这样的句子我习惯这样拆分理解:

parties campaigned as much on the laws they scrapped as those they created =

Parties campaigned on the laws they scrapped and Parties campaigned on those (=laws)they created.

如果各党派既能为废除法律而努力,又能为制定法律而努力;

(如果各党派能像废除法律一样为制定法律而努力)

this idle parliament would have turned out to be rather radical--- not to mention more useful.

那么这个无所事事的议会就会彻底革新,更不用说变得更有用了。

所以:政党忙于废除法律是好事!

很多时候我们在英语学习上的欠债是由于我们学单词是看的汉语解释,而不是英语解释;大家查一下牛津英汉双解就知道:not to mention的解释就是:as well as; 由于备考时间有限,下次我告诉你是什么意思你就记住就好了,我也不做过多的解释了。时间有限啊!考完再说彻底提高英语的事情吧。

I am rich. I have five houses, not to mention two cars. 阅读理解:我是土豪。我有五套房和两辆车。翻译:我是土豪,我有五套房更不用说那两台车了。

阅读很多时候是强调语境的;如果记单词汉语意思就可以了,学阅读干嘛呢?在昨天句子的语境中,根据not to mention就可以知道:radical=more useful.所以大家就不要再问为什么radical在字典上怎么没有这个含义啊。

前面有个idle,作者为了押韵就用了个语义很多样的radical和前面形成正反对应

每天一句:2015考研英语第五十七句

今天的飞机从一起飞就开始遇到气流,中途甚至尖叫声四起;内心确实挺害怕的,但是转念一想,怕有什么用呢?能做的就是系紧安全带,哪怕出事了还能保具全…,对吧?这不安全的落地了,我们都勇敢的面对生活吧!发句子了!

She wished to discard the traditional methods and established vocabularies of such dance forms as ballet and to explore the internal sources of human expressiveness.

找出并列来:

词汇突破:discard 抛弃

established vocabularies 已有的词汇

expressiveness 表达

主干识别:she wished to discard... and to explore

(你找对这个并列了吗?一定要注意并列的识别。)

其他成分:宾语的并列:the traditional methods and established vocabularies of such dance forms as ballet

参考译文:她希望抛弃掉传统的方法和那些舞蹈形式的已有词汇,比如芭蕾等,同时她也希望探索出人类表达的内在资源。(是不是看译文都看不懂啊,是的,我也看不懂,这不是你英语的问题,是这样的文章我们本来就读不懂。)

Yet Walzer's argument, however deficient , does point to one of the most serious weaknesses of capitalism ---namely , that it brings to predominant positions in a society people who, no matter how legitimately they have earned their material rewards, often lack those other qualities that evoke affection or admiration.

再来一句:)

词汇突破:argument 论证

deficient 不充分

namely 比如,that is to say 也就是说

affection 爱慕

admiration 敬佩

legitimately 合法地

主干识别:Walzer's argument does point to one of the most serious weaknesses of capitalism

其他成分:, however deficient , 状语,虽然还不充分

that it brings to predominant positions in a society people who,

no matter how legitimately they have earned their material

rewards, often lack those other qualities that evoke affection or

admiration ( 同位语从句,补充说明weaknesses)

微观分析:it (capitalism)brings to predominant positions in a society people who, no matter how legitimately they have earned their material rewards, often lack those other qualities that evoke affection or admiration.

这个同位语从句的难点是语序需要调整一下,调整为:

it brings people who often lack those other qualities that evoke affection or admiration to predominant positions in a society.

中间还有一个状语:

no matter how legitimately they have earned their material rewards,

结构(brings people to the positions )

参考译文:但是Walzer的论证(虽然还不充分)确实指出了资本主义的严重的缺点,比如:资本主义把这样一些人送到了一个社会中的支配地位。无论这些人是怎样合法的获得了物质的回报,他们都缺乏一些会激发起人们爱慕和钦佩的素质。

每天一句:2015考研英语第五十八句

很多时候我们真的是坚持才看到了希望;你今天所经历的痛苦并不独特,这只是过来人的曾经而已;做阅读一做就错一大片,听课也不怎么能跟的上,感觉自己之前的复习就白费了,觉得自己不会爱了;吐吐槽可以,但是真的就这样否定自己就不应该了。你们的前辈们就是这样坚持下来的,甚至坚持到了最后才发现自己真的成功了!

If the journalism did notice the essence ofthis issue, it would open up its diversity program, now focused narrowly onrace and gender, and look for reporters who differ broadly by outlook, values,education, and class.

【词汇突破】diversity多样性

differ 不同(不及物动词):不例.Tastesdiffer.萝卜青菜各有所爱。

outlook 世界观

values 价值观

【主干识别】it wouldopen up its diversity program and look for reporters.并列动词(再次强调寻找并列的重要性。)

【其他成分】If thisgroup did notice the real difference 状语从句;

now focused narrowly on race and gender 过去分词短语;

还原为句子就是:

Now the diversity program is focused narrowly on race and gender.

再次

who differ broadly by outlook, values, education, and class. 定语从句作后置定语。【难点揭秘】后置定语过长,影响对并列动词的识别造成阅读的难点。

【译文赏析】如果新闻界真的注意到了问题的关键,它就应该进一步开放其多样化项目,这个项目现在还只单纯考虑招收不同种族和性别的员工,新闻界应该进一步寻找那些世界观、价值观、教育水平和社会阶层都大相径庭的各种记者。

每天一句:2015考研英语第五十九句

又一周结束了,各地陆陆续续上基础的课程了;长难句,阅读基础,基础写作;都在按部就班,文都的课程是很有系统性的,无论是英语还是数学,所以同学们一定不要随意缺课,也不老是想反正可以补课就随意的调整时间,或者第一遍不好好听;我们提供补课是为了让大家巩固知识点而不是浪费时间哦:)阅读课上完之后你依然做题会错,但是至少你是犯了“正确的错误”是在往正确的方向前进的路上犯的错误,和之前犯的错误是有本质区别的。一定要认真领会我上课讲的:定位,替换,排除;先解决细节题;句子一定要抓住主干结构(句子主干和次主干);选项一定要分析出主干结构;单词一遍遍的过,从正月十五开始到现在应该快三遍了哦。其实坚持真不是那么难的事情,记得每天追“句”就能一直坚持哦!

今天依然练习并列!

It’s an interactive feature that lets visitors key in job criteria suchas location, title, and salary, then E-mails them when a matching position isposted in the database.

【词汇突破】interactivefeature 互动特征

criteria 标准,条件

matching position 匹配职位

database 数据库

【主干识别】主干部分为强调句式,去掉强调格式后,为An interactive feature lets visitors key in job criteria thenE-mails them.并列谓语lets 和emails

【其他成分】such aslocation, title, and salary 后置定语;when a matching position is posted in the database.状语从句。

【难点揭秘】强调句式;并列谓语such as 做后置定语使两个动词的识别出现困难,且后一个动词为常见的名词被活用为名词。

【译文赏析】正是这种交互式的特征使得访客可以键入自己的求职要求,比如地点、职务和薪水,当数据库里张贴出相应的职位时这种互动性的特征又可以给访问者发送电子邮件通知他们。

每天一句:2015考研英语第六十句

今天晚上10:30会在火车上,估计发句子有难度,所以就提前发了。

集中回答一下同学们的几个问题:

1. 这个阶段可以开始做阅读真题了。完形,新题型暂时不用做。

2. 真题的最大功能不是测试功能而是揭示考点和指导思路功能,只有非常熟悉考点和思路才能取得最后的胜利,所有的高分学员和逆袭学员靠的都是反复做阅读真题,所以不要有“浪费真题,无法测试自己的真实水平”这样业余的不专业的说法,作为一名专业的考研选手,一定要反复做阅读真题!现在做题不用在意时间和正确率。如果要测试的话到了10月份再说了。

3. 考研英语是语言性,知识性,思维性结合的考试,真题能解决语言性和思维性,但是知识性只能靠课外阅读获取,我的《时文精析》就是在帮同学们积累这样的知识,66篇文章一天一篇,读完就好!

4. 写作现在就看基础课上点出的句子就好。

Scientists jumped to the rescue with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them.

主干识别:Scientists jumped to the rescue

其他成分:with some distinctly shaky evidence状语

to the effect状语

that insects would eat us up if birds failed to control them. “evidence”的同位语翻译点拨:词汇的处理:

jumped to the rescue 匆忙介入

Shaky evidence 站不住脚的,不具说服力的;

to the effect that 其大意是…

control them(insects)控制昆虫的数量

成分的处理:

1.with some distinctly shaky 介词短语可以单独处理为一个句子。

介词短语的逻辑主语就是前面的科学家,翻译时可以根据增词的原则增加动词“提出”

两种处理:1.提出了站不住脚的证据

2.提出的证据站不住脚

2. to the effect that

例句:

A:What did Prof. Lindsay say in his speech?

B:He spoke to the effect that the same symbol carries different implication or association in different cultures.

A:林塞教授在他的演讲中讲了些什么?B:他大意是说,“同样一个象征符号在不同的文化中却有着不同的含义,使人产生不同的联想”

因此原句可以处理为:

to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them.

其大意是,如果鸟类不能控制昆虫的数量,昆虫便会吞噬我们人类

参考译文:科学家们急忙介入,但提出的证据显然站不住脚,其大意是,如果鸟类不能控制昆虫的数量,昆虫便会吞噬我们人类

每天一句:2015考研英语第六十一句

这个世界充满着爱和关怀,我们能看到很多让我们感动的事情。但是我依然建议不要去分享你的苦难,真的苦难是自己才能触碰的。告诉别人,你最多能得到怜悯,对于生命是没有改变的。去试着去做一个勇敢的内心强大的人,过一段只有自己能帮自己的日子,你比你想象的坚强!

句子的学习我还是建议只要能切分正确,翻译成相对通顺的中文就可以了,如果要在翻译上专研就真的有点陶冶情操了。来看看翻译吧:

例子一:

In secret we met. In silence I grieve.

(When We Two Parted by G.G.Byron)

(拜伦--恨别)

译本一:你们当年暗中相见,我今日悲痛难言。(王佐良)

译本二:昔日喜幽会,今朝恨无声。(陈锡麟)

译本三:曾约幽静处,而今独伤悲。(网友)

你是不是还有自己的想法?

例子二:

And of course many people routinely look for shared interests, social compatibility and financial potential in their future partner.

初译:就常例而言,很多人肯定要在未来伴侣身上寻找可分享的兴趣,社会的适应性和经济潜力。

改译:一般而言,很多人都会找一个兴趣相投,门当户对,有经济潜力的伴侣。你是不是觉得改译的太棒了,你想学,我告诉你,你学不会,翻译不是学的,是翻多了才行的,但是你没有时间,在考研阶段,只要能翻译成初译的样子就可以了。

例子三:

I’ve never been so grateful to see the dawn.

初译:见到黎明我感到从未有过的感激。

改译:谢天谢地,天终于亮了!

是的,你学不会。能理解且正常的翻译就好了。我们不是翻译专业。不要纠结于翻译本身了。

今天的句子比较简单,长难句书上的:

Many things make people think artists are weird and the weirdest may be this: artists' only job is to explore emotions, and yet they choose to focus on the ones that feel bad.

【词汇突破】weird 奇怪,在口语中常有可以替代strange

emotion 情感

and yet= but;yet 不能直接连接句子只能借助于and;

【主干识别】这是一个并列句Many things make people think artists are weird and the weirdest may be this

【其他成分】“:”后面引导一个并列句对主句进行解释和说明;

【难点揭秘】并列句是常见的句式,但是需要分清并列句间的关系,and在句子中表明前后句子是并列关系,但是在语义上由副词yet来表明句子间语义上是转折关系;语法上的并列和语义上的转折是这个句子后半句的特点。

【译文赏析】许多事情让人们认为艺术家是古怪之人,而最古怪的也许是:艺术家的唯一工作就是探究感情,而他们还往往选择研究那些感觉不好的感情。

每天一句:2015考研英语第六十二句

今天在高铁站候车的时候遇到一位从廊坊考到北京科技大学的同学,在车上遇到从锦州考到西南交通大学的同学,在阜新辽工大的颁奖典礼上遇到一群考到全国各地的同学,辽工大文都以及同学们都很给力,讲座很成功;接下来的日志中估计会遇到好多14考取成功的同学,我在这里祝贺大家!这些都是用你们的努力换来的,我也感谢你们去年和我共同的配合;15的同学,我们只需要按照前辈的脚步,脚踏实地的前进的可以了,其实大家真的是幸福的,在学校这样一个相对纯净的环境中考研,只管保持一颗平静的心就好了!不为任何外界的干扰所动,专注于你的目标,慢慢的你会发现你真的离成功近了!

今天先介绍一个习惯用法,是同学问起的:Poster child(典型代表)

例句:

Gooding is widely regarded as the poster child for squandering Oscar opportunities.

古丁被誉为浪费奥斯卡奖大好机遇的“典范”。

Poster child就是指“模范人物、典型代表”。

它的原意是指身为慈善团体所赞助对象之一而出现在募捐海报中的孩童,也称为poster boy/girl,例如:poster child for all endangered species(保护濒危物种的代言儿童)。

后来这种用法逐渐引申到其它领域,意思就是“典型代表”。

He was a living poster child for the evil potential of inherited wealth.

(他就是受到继承财产负面影响的活生生例子)。

这样的用法在考研中是会出现的,我会尽量帮同学们留意和总结,但是如果在考场上遇到这样的惯用法一定不要从字面含义去理解,而要从上下文中寻找答案。今天的句子主要是隔离结构,如果大家能找出主干来就简单多了,先看句子再给解析哦!

What we today call America folk art was, indeed, art of, by, and for ordinary, everyd ay “folks” who, with increasing prosperity and leisure, created a market for art of all kinds, and especially for portraits.

词汇突破:folk art 民间艺术

Folks 老百姓

Prosperity 繁荣

Leisure闲适

Portrait 肖像画

主干识别: What we today call America folk art was art

=Something that we today call America folk art was art

其他成分:of, by, and for ordinary, everyday “folks”(ordinary修饰folks, everyday 状语)

整个是定语修饰art;

注意:of, by and for 是并列关系

Who created a market for art of all kinds, and especially for portraits.定语修饰folks. with increasing prosperity and leisure 状语

参考译文:我们今天所谓的美国民间艺术,确实是普通老百姓的艺术(of)、是普通老百姓创造的艺术(by)和为了(for)普通老百姓的艺术。这些百姓在社会日渐繁荣和闲适的情况下创建了一个包含各种类型艺术形式的尤其是肖像画的艺术市场。

每天一句:2015考研英语第六十三句

每年给下一届做讲座的时候都能遇到好多上一届的学员。只要从坚持中获得了力量就是好样的!我都为你们喝彩!今天两位同学来合照,用的我的手机当时也没有留下联系方式。我就只有冒然的在这里发照片了,你们要是收图以后觉得不妥就在留言板告诉我,我再删掉。男生考到南开,女生考到了江南大学(食品专业)。他们都是文都学员和每天一句的坚持者!

今天的句子是最新的经济学人的文章。就是考研的路数。读出两种观点来!这是

我用手机一个字一个字输入的。你们看着点赞吧!

解析后面送出!

Moreover, federal law does not allow tolling on existing interstates. The US Tolling Coalition, a lobby group of building companies and contractors, would like Congress to give more states the chance.But a new anti-toll lobby called the Alliance for Toll-Interstates (mostly composed of shipping companies) wants to prevent it, and any change in federal law will be fiercely tussled over.

词汇突破:federal law 联邦法律

Tolling 收费公路

Interstates 州际公路

Coalition 联盟

anti-toll lobby 反收费游说团队

tussled over 扭打,争斗

句子解析:

1. Moreover, federal law does not allow tolling on existing interstates.

进一步讲,联邦法律并不允许在现存的州际公路收费。2. The US Tolling Coalition, a lobby group of building companies and contractorswould like Congress to give more states the chance.

美国收费联盟,一个由建筑公司和承包商组成的游说集团希望国会给更多州以机会。

3. But a new anti-toll lobby called the Alliance for Toll-Interstates (mostly composed of shipping companies) wants to prevent it, and any change in federal law will be fiercely tussled over.

但是一个新的被称之为州际收费联合体的反收费的游说团体,其主体是由货运公司组成,想要去阻止美国收费联盟,而且任何联邦法律的改变将会经历激烈的争斗。

进一步讲解:这个句子翻译成什么样子并不重要,重要的是知道:The US Tolling Coalition赞成收费;Alliance for Toll-Interstates不赞成收费;联邦法律不赞成收费。

(美国人的收费公路估计是跟我们学的。)

每天一句:2015考研英语第六十三+一句通知:周末又来了,明天开始全国文都又会陆续上课了,有阅读,写作等。如果是上阅读的基础课程,可以提前看看阅读思路解析286页text1,288页text3,289页text4.这是第一天要讲的文章。所以今天就提前发句子了。读句子是起点,我们的终点是读文章,是了解信息,搞懂文本中心。所以当长难句进行到现在就应该逐渐的过渡到段落了,这里和大家分享一篇文章开头段落。相当有启发的一篇文章,拜托诸位一定要好好看!

Of all the catastrophes that could befall American in coming years, a big terrorist attack, perhaps even bigger than those on September 11th 2001, may be more likely than others. Who would pay for the millions in property damage, business losses and other claims from such an attack? This is the question with which America’s Congress is currently wrestling.

词汇突破:befall 降临

Catastrophe 灾难

claim 索赔

Wrestle with争论

(还记得昨天的tussle over 扭打,争斗吗?同意替换哦)

主干识别:第一句:

A big terrorist attack may be more likely than others.

第一句其他成分:

Of all the catastrophes that could befall American in coming years,

状语:在未来今年内所有可能降临美国的灾难中,

(这种:of+名词作状语的情况很多,明天再给大家来点。)

perhaps even bigger than those on September 11th 2001,

定语:解释说明terrorist attack

第三句:

This is the question

定语从句还原:

America’s Congress is currently wrestling with this question.

参考译文:在未来几年内可能降临美国的灾难中,大型恐怖袭击(规模甚至可能超过2001年的“9.11”事件)依然是最可能发生的。那么,谁来为恐怖袭击造成的数以百万计的房产破坏,商业损失以及其他的索赔进行赔偿呢?这正是眼下美国国会争论不休的热门议题。

这三句话组成了一个非常典型的议论文的开头.接下来的文章就会讨论,国会是如何来解决这个问题的。而国会解决问题的办法就是提出议案,对于议案当然会有不同的看法,争论也就开始了,作者也会有自己的看法。这样文章就有的写了,不过就应试来讲,其实读到这里文章的主题就已经和明确了:就是谁应该为恐怖袭击的损失负责。

每天一句:2015考研英语第六十五句

我们总是在期待一种所谓的理想状态;尤其是在学习的时候,总觉得有些事情没有处理好,总想能把里里外外都收拾妥当,自己就可以全力以赴了。其实真的没有世界都安静的那一刻,你得学会在非理想状态下前行,学会和外界的喧哗和内心的烦杂共处,只有这样你的理想状态就真的来了。

今天的句子也是经济学人上最新的句子关于全球变暖的句子;同学们注意理清结构。

又有一个:“句子, 同位语+定语从句”的结构哦!

过会发解析!

At this rate, thereport says, the world will pass a 2℃temperature rise by 2030 and the increase will reach 3.7-4.8℃by 2010, a level at which damage, in the form of inundated coastal cities, lost speciesand crop failures, becomes catastrophic.

词汇突破:inundate淹没,泛滥;

Specie 物种

crop failures 农作物歉收

catastrophic 灾难性的

主干识别:the world will pass a 2℃temperature rise by 2030 and the increase will reach 3.7-4.8℃by 2100.

(这个部分是描写数字变化的很好的句型!)

2030年的时候,全球温度将上升2°,到2100年的时候,温度将上升3.7到4.8度。

其他成分:At this rate状语(在这种速率下)

,the report says, 插入语(主谓来充当)

同位语:

a level / at which damage, in the form of inundated coastal cities, lost species and crop failures, becomes catastrophic.

核心词是:a level=主句内容

后面接了定语从句:

主干是:damage becomes catastrophic.

at which= at this level 状语

in the form of inundated coastal cities, lost species and crop failures定语修饰damage;

参考译文:报告称,在这种速率下,2030年的时候,全球温度将上升2°,到2100年的时候,温度将上升3.7到4.8度。在这种温度水平下,沿海城市被淹没,物种消失,农作物歉收等各种形式的破坏将是灾难性的。

每日一句英语励志名言

每日一句英语励志名言 生命不要求我们成为最好的,只要求我们做最大努力。下面由小编与大家分享每日一句英语励志名言,希望能够帮助你们! 每日一句英语励志名言(经典) 1、失言就是一不小心说了实话。 Gaffes is accidentally say the truth。 2、即使被遗弃了,也不要伤感下去。 Even if abandoned, don't be sad。 3、假如我不能我一定要;假如我一定要我就一定能! If I cannot I must; If I must I can! 4、老师糊涂一时,学生糊涂一世。 Is wise at all time, the teacher students confused。 5、去做你害怕的事,害怕自然就会消失。 To do the thing you fear, the fear will disappear naturally。 6、感谢太阳又升起,继续点燃我的梦想。 Thank the sun rises again, continue to light my dream。 7、智者的梦再美也不如愚人实干的脚印。 Wise dream again beautiful also not fool pragmatic footprints。 8、是英雄表现出来,是人才体现出来,是蠢才显现出来。 Is a hero, is talented person, is a fool。 9、没有激流就称不上勇进没有山峰则谈不上攀登。 Not without a torrent yong into no peaks are not climb。 10、信心好比一粒种子,除非下种,否则不会结果。 Confidence is like a seed, unless seeding, no fruit。 11、每个人都要长大、但不是每个人都懂得长大。 Everyone has to grow up, but not everyone understand grew up。 12、行动是成功的阶梯,行动越多,登得越高。

【何凯文】考研英语每日一句(4.20-5.09)

4月20日 我们认为只有人才会笑,但是研究表明猴子也会,鹦鹉也会,甚至连老鼠也会。We usually think laughter is primarily something we do when we find something funny,but in fact most laughter is produced for social reasons–we are30times more likely to laugh if there is someone else with us than when we are on our own. (想想你会怎么出题?) 思考题: The conventional wisdom is that the laughter is the product of social interaction. 来看看单词: https://www.doczj.com/doc/3f17402619.html,ughter笑 2.conventional wisdom传统的看法 参考译文:我们通常认为,笑是我们发现一些有趣的东西时主要做的事,但实际上大多数的笑声是出于社会原因。如果有别人和我们在一起时,我们笑的可能性是我们独处时的30倍。 来看看思考题: The conventional wisdom is that the laughter is the product of social interaction. 传统的观点不是这样认为的,所以这个思考题是不对的。 4月21日 The District plans to crack down on drivers who park in or block bike lanes and put cyclists at risk by creating a team of bike-lane enforcement officers with the power to issue tickets on the scene and by mail. 思考题一: The drivers create a team to put cyclists at risk. 来看看单词: 1.crack down on严惩,整治 2.park停车 3.block阻塞 4.cyclist骑车人 5.enforcement officers执法人员 6.issue tickets开罚单 参考译文:

每日一句英语

每日一句英语 1.Strength does not come from winning. Your struggles develop your strengths. When you go through hardships and decide not to surrender, that is strength.”力量不来自胜利,挣扎会培养你的力量,当你遭遇困境时决定不投降,就是力量"–阿诺史瓦辛格 2.Start this morning with a clean heart. No doubt, no tears,no fear, no worry——早晨,从一颗清澈的心灵开始。没有疑虑,没有眼泪;没有恐惧;没有担忧。 3.The worst feeling ever is not knowing whether you should wait or give up. ~~~ 最糟糕的感觉,莫过于不知道应该等待还是放弃 4.【下次玩扑克牌,用英语说吧!】poker playing card 扑克牌;ace 尖儿;big joker 大王;little joker 小王;club 梅花;diamond 方块;heart 红桃;spade 黑桃;shuffle 洗牌;treys 一对3;ladies 一对Q;straight 顺子;straight flush 同花顺。 5.pub 小酒馆;bar 酒吧;cafe 咖啡馆;teahouse 茶馆;bakery 面包店;grocery 食品杂货店;restaurant 餐馆;inn 小旅馆/客栈;laundry 洗衣店;hairdresser/barbershop 理发店;photo studio 照相馆;newsstand 书报摊;bookshop 书店~~ 6.Sometimes I get this urge to talk to you, and then I remember that you're a different person now, it's just sad because I miss you, a lot. 有时候我真的很想和你聊聊,却想起你现在已经不是以前的你了,很难过是因为我想你,非常想。 7.【委婉地形容“胖”】1.fat 肥胖的;2.chubby 胖乎乎的(多指小孩和女子);3.heavyset 体格魁伟的;4.corpulent 肥胖的;5.dumpy 矮胖的;6.obese 肥胖的;7.plump 丰满的;肥胖的;8.stout 强壮的;结实的;9.overweight 超重的;10.lose weight 减肥 8.【12星座的英文写法】白羊座Aries、金牛座Taurus、双子座Gemini、巨蟹座Cancer、狮子座Leo、处女座Virgo、天秤座Libra、天蝎座Scorpio、射手座Sagittarius、摩羯座Capricorn、水瓶座Aquarius、双鱼座Pisces 9. I always surrounded myself with the smartest people I could find, because they make you think about things harder.我永远让自己围绕在我所能找到最聪明的人之中,因为他们会让人更努力的想事情。晚安~ 10.All men whilst they are awake are in one common world;but each of them,when he is asleep,is in a world of his own。所有人在醒着的时候都是置身于同一个世界,但在睡着后,却都置身在自己的世界 11.If you never act, you will never know for sure. 如果你永远不付出行动,那么你将永远不会知道结果。

每日一句:2017考研英语第二十句

每日一句:2017考研英语第二十句 来源:何凯文 For now, he reckons, general-purpose machine intelligence remains a long way off. The pattern-recognizing abilities of deep-learning algorithms(n.演算法; 运算法则; algorithm的名词复数 ) 计算程序; are impressive, but computers still lack many of the mental tools that humans take for granted. A big one is “transfer learning”, which is what AI researchers call reasoning by analogy. This is the ability to take lessons learned in one domain and apply them to another. And machines like AlphaGo have no goals, and no more awareness of their own existence than does a word processor or a piece of accounting software. 词汇突破:1. Reckon 认为(这样的词最安全的就是翻译为认为。) 2. general-purpose 一般性目的 3. The pattern-recognizing abilities of deep-learning algorithms 深度学习运算法则的模式识别能力(这个名词真的是够装的,我反正不知道在说什么,但是据说就是阿尔法狗的核心竞争力。) 4. transfer learning 转移学习能力 5. reasoning by analogy. 通过类比来推理 6. apply A to B 运用A到B中 7. no more…than…双方否定句型 (这是每年考研都会讲到的一个句

老蒋考研英语每日一句(2017年7月1-10月14)

I had not realized how profoundly marketing trends dictated our perception of what is natural to kids, including our core beliefs about their psychological development. ----2017鸳鸯配之老蒋真题第1季 语言背诵词汇 ①realize vt. 意识到 ②profoundly ad. 深深地 ③marketing n. 市场营销 ④trend n. 趋势 ⑤dictate vt. 口授,命令,支配,影响 ⑥perception n. 概念,理解 ⑦kid n. 小孩 ⑧core a. 核心 ⑨belief n. 信念,观念 ⑩psychological a. 心理的 ?development n. 发育(非发展) 短语 ①I had not realized … 我原来没意识到…,即:我后来才意识到… ②marketing trends 市场营销的潮流 ③dictate our perception of … 影响我们有关…的理解 ④what is natural to kids 儿童的天性 ⑤our core beliefs about … 我们有关…的核心理念 ⑥psychological development 心理发育 结构 ①I had not realized how … how引导的名词性宾语从句(动词realized的宾语)。 ②of what is natural to kids what引导的名词性宾语从句(介词of的宾语)。 *******今日主题:阅读必考点积累 In March 2010 a judge ruled that genes were unpatentable. Executives were violently agitated. ----2017鸳鸯配之老蒋真题第1季 语言背诵 词汇 ①judge n. 法官 ②rule vt. 裁决(认为) ③gene n. 基因 ④patentable a. 可申请专利的 ⑤executive n. 管理者 ⑥violently ad. 狂乱地 ⑦agitate vt. 使不安 短语 ①rule that … 裁决认为… ②be violently agitated 感到极其不安 结构 ①ruled that… that引导名词性宾语从句,表示裁决(ruled)的内容。 ②注意前后二个句子的语义衔接,为前因后果关系。 ③注意情感态度词violently agitated的使用。 译文:在2010年3月,一位法官做出裁决,认为基因不能够获得专利。这让生物技术公司的答理者们焦躁不安。

每日一句英语名言

每日一句英语名言 导读:本文是关于每日一句英语名言的文章,如果觉得很不错,欢迎点评和分享! 1、把自己的欲望降到最低点,把自己的理性升华到最高点,就是圣人。To minimize their own desires,their rational sublimation to the highest point,is a saint。 2、做对的事情比把事情做对重要。Do the right thing is more important than doing things right。 3、失去金钱的人损失甚少,失去健康的人损失极多,失去勇气的人损失一切。He who loses money loss,those who have lost their health loss,loses courage loses all。 4、所有的成功都来自于行动,只有付诸行动,才能一步步走向成功。All success comes from the action,only action,to step by step to success。 5、置身卓越的环境并追求卓越,你也将变得卓越。And the pursuit of excellence in the excellent environment,you will become outstanding。 6、大器不必晚成,趁着年轻,努力让自己的才能创造最大的价值。Do it don't have to be late,taking the advantage of young,make an effort to create the biggest value。 7、不懂得自爱的人,是没有能力去爱别人的。People who do

每日一句:2016考研英语第六十句

前几天的白宫记者招待会上,奥巴马真的是化身“郭.奥德巴马纲”,其中的一个笑点就是提到他再任期内的bucket list(愿望清单)是美国俚语,就是遗书的意思。kick the bucket 就是死亡的意思;the bucket list是在人在死亡前为某个人列一张清单,顾名思义,就是遗书的意思。他在说自己的bucket list的时候就列出了一系列他不喜欢的事情,然后再前面加上:bucket ...; 其实他想说的是fuck it.你看这个幽默就出来了。 https://www.doczj.com/doc/3f17402619.html,/p/news/live/gtx/v/2015-04-27/094764883165.html 这是视频链接,空了的时候可以看一看。 不过小奥同学可能还是最想帮克林顿的老婆当上总统吧。 美国的选战真的是一触即发啊,这里继续给大家一个关于美国政治的句子哦。 Unlike the east coast, with its party machines and opaque movements of money, California’s love of direct democracy, which weakens parties and allows individuals to be recalled from office, was supposed to keep politicians honest. 词汇突破:opaque 不透明的 direct democracy直接民主。指公民直接参与、讨论、决定和管理国家与社会事务的民主形式。 be recalled from office 被弹劾 主干识别:California’s love of direct democracy was supposed to keep politicians honest. 其他成分:Unlike the east coast, 状语 with its party machines and opaque movements of money 状语(原因) its=east coast’(指代一般是往前指代) which weakens parties and allows individuals to be recalled from office 定语从句修饰主语(California’s love of direct democracy) 参考译文:加州与东部沿海各州是不一样的,因为在东部有政党的机器和不透明的资金流动,而加州对于直接民主的挚爱削弱了各党派的力量,使个人能直接被弹劾,进而被认为能使政客们保持诚实。 昨天句子的简化: The report identifies the undertreatment of pain and the aggressive use of “ineffectual and forced medical procedures that may prolong and even dishonor the period of dying”as the twin problems of end-of-life care. 切分:The report identifies /the undertreatment of pain /and the aggressive use of “ineffectual and forced medical procedures that may prolong and even dishonor the period of dying”/as the twin problems of end-of-life care.

2019考研英语每日一句:第97句

2019考研英语每日一句:第97句 第九十七句 Liberals make good movies and television shows. Their idealism has been an inspiration for me and many others. Many liberals are very smart. But they are not as smart, or as persuasive, as they think. And a backlash against liberals —a backlash that most liberals don’t seem to realize they’re causing —is going to get President Trump re-elected. 判断题: According to the author, the backlash will change liberals’mind to support President Trump. 词汇突破: 1.liberals: 自由派人士 2.idealism:理想主义 3.persuasive: 具有说服力 4. backlash 强烈抵制,集体反对 第一句:

Liberals make good movies and television shows. 自由派人士拍很棒的电影、制作很好的电视节目。许多自由派人士都非常聪明。但他们不像他们自认的那样聪明、或那么有说服力。 第二句: Their idealism has been an inspiration for me and many others. 他们的理想主义激励着我和许多其他人。 第三句: Many liberals are very smart. 许多自由派人士都非常聪明。 第四句: But they are not as smart, or as persuasive, as they think. 但他们不像他们自认的那样聪明、或那么有说服力。 第五句: And a backlash against liberals —a backlash that most liberals don’t seem to realize they’re causing —is going to get President Trump re-elected.

英语经典爱情_唯美语句__每日一句

随身英语:小经典 ◆Love is not about who hurt you and broke you down, it's about who was always there to make you smile again. 爱不是那个会让你伤心难过的人,而是那个总在你身后让你笑起来的人 ◆If you start to miss me, remember, I didn't walk away. You let me go. 如果你开始想念我,记住了,不是我自己要走的,是你自己松手的 ◆No one can change a person.But someone can be a reason for a person to change. 没有人能改变另外一个人,但是却可能成为他改变的原因 ◆Never forget the things that once make you smile. 不要忘记那些曾让你开心过的事情。不要忘记生命中曾经有过的美好,带着它们勇敢前行 ◆Sometimes it's better to be alone. Nobody can hurt you. 有时候,孤单一个人反而更好。没人伤害得了你 ◆Everything happens just in the right moment. 一切已发生的都是最好的安排 ◆You just have to make her understand what she means to you. 你需要让她明白她对你来说意味着什么 ◆Never say goodbye because saying goodbye means going away and going away means forgetting. 永远都不要说再见,因为说再见意味着离开,离开意味着遗忘 ◆You’ll never realize how strong you are until you have no other choice but to be strong. 你永远都不会知道自己到底有多坚强,直到有一天你除了坚强别无选择 ◆Not what I miss, but I can not go back the past. 我怀念的不是哪个人,而是我那回不去的曾经 ◆It’s not easy to change friendship into love. But it's harder to turn love into friendship. 让友情变成爱情不是件容易的事,而让爱情变成友情却更困难 ◆No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world. 不管结局是否完美,我的世界不允许你的消失 ◆You can always be a worse version of "him", or better version of yourself. 不是要做一个单纯优秀的人,而是要做一个不可替代的人 ◆When I wake up every morning, the greatest joy is gazing upon you and sunshine, that is the future I desire. 每天早上睁开眼睛,看到你和阳光都在,这就是我想要的未来。 ◆First I need your hand ,then forever can begin. 我需要牵着你的手,才能告诉你什么是永远。 ◆It all comes to the end about the past and you.For the future,about me,to be continued. 关于过去,关于你,告一段落。关于未来,关于我,敬请期待。 ◆ A girl doesn’t need anyone who doesn’t need her.--Marilyn Monroe 不需要我的人,我也不需要他。--玛丽莲梦露

何凯文考研英语,每日一句翻译

2017.07.22 今年的句子: Rupert Murdoch’s 21st Century Fox has declined to table a new offer to protect the editorial independence of SkyNews, almost certainly triggering a full inquiry by the British competition authorities into the US media group’s£11.7bn takeover of satellite broadcaster Sky. 词汇突破: 1.decline拒绝 2.table搁置 3.editorial编辑的;社论的 4.trigger触发 5.inquiry询问 https://www.doczj.com/doc/3f17402619.html,petition竞争 7.takeover收购 8.broadcaster电视台 确定主干: Rupert Murdoch’s 21st Century Fox has declined to table a new offer 切分成分: 1.to protect the editorial independence of SkyNews 2.almost certainly triggering a full inquiryby the British competition authorities into the US media group’s£11.7bn takeover of satellite broadcaster Sky 参考译文:鲁伯特?默多克的21世纪福克斯拒绝搁置新的收购要约,也没有要去保护SKY新闻的编辑自由。这几乎肯定会触发英国竞争管理当局对这家美国媒体集团之于Sky电视台价值117亿美元的收购进行全面调查。 明天的句子: An attractive scientist is outgoing and engaging—which means he or she isn’t slaving over data in the lab, as a good empiricist should be. That conclusion, Gheorghiu and her co-authors point out, squares with evidence that attractive scholars receive higher marks as teachers but aren’t more successful in their research careers.

考研英语何凯文每日一句完整版word2018年

何凯文老师-每日一句汇总 目录

每日一句,必考短语:第二百九十五句 2017-12-3 必考短语!必须点开! 1. chasing your tail : 意思就是从早到晚忙个不停,但没有太多收获,就是我们常说的瞎忙活或无谓瞎忙。 例句:Because the market is changing more dramatically than it would have 15 or 20 years ago. I think that’s because there are a lot more trend- followers involved in the market than before. It’s a game where you’re forever chasing your tail. 因为和15年或20年前比,现在市场变化太剧烈了。我想可能是因为现在的跟风者会比过去多,所以这是一场毫无收获的游戏。(期货交易大师理查德?丹尼斯访谈)这个访谈中这句话的翻译,在全网上没有一个正确的,所以短语真的很重要! 2.take a page from...向...学习 例句:The energy sector could take a page from financial firms, which do a good job of ensuring that Internet-based transactions are secure. 电力部门可以从财政公司吸取经验,因为他们很好的保护了跨国交易的安全。 3. Turn the page (和中文的意思是一样的!翻篇!) 例句:The president told the nation the war was over and asked them to turn the page and work for the reconstruction of the country. 4. It never rains but it pours.“不雨则已,一雨倾盆”,形容坏事不来则已,一来则不止。 It never rains but it pours 和中国成语里的“祸不单行”意思一样。

每日一句英文格言

每日一句英文格言 导读:本文是关于每日一句英文格言,如果觉得很不错,欢迎点评和分享! 1、智慧源于勤奋,伟大出自平凡。 Wisdom comes from diligence, and greatness comes from the ordinary. 2、我之所以能,是因为我相信能。 I can, because I believe that I can. 3、没有失败,只有暂时停止成功! There is no failure, only temporary cessation of success! 4、不知道明天干什么的人是不幸的! Don't know what to do tomorrow! 5、失败就是迈向成功应付出的代价。 Failure is the price of success. 6、成功之秘诀,在始终不变其目的。 The secret of success is always the same. 7、未曾失败的人恐怕也未曾成功过。 The man who has not failed, I am afraid, has not succeeded. 8、向往成功的桂冠,就别空费每一天。 To make the crown, don't waste every day.

9、人之所以平凡,在于无法超越自己。 The reason why ordinary people, is not beyond their own. 10、心随境转是凡夫,境随心转是圣贤。 Heart with the border is ordinary, exit do turn is a saint. 11、长得漂亮是优势,活得漂亮是本事。 Beautiful is an advantage, live beautiful is the ability. 12、松驰的琴弦,永远奏不出美妙的乐曲。 The loose strings, always could not play music. 13、成功者绝不放弃,放弃者绝不会成功。 Successful people never give up, give up will never succeed. 14、一个成功的人是以幽默感对付挫折的。 A successful man is a man with a sense of humor to deal with setbacks. 15、酸甜苦辣都是营养,成功失败都是经验。 Sour, sweet, bitter, hot are nutrition, success or failure are experienced. 16、智者的梦再美,也不如愚人实干的脚印。 A wise man's dream is not beautiful, it is not as good as the footsteps of a fool. 17、业精于勤而荒于嬉,行成于思而毁于随。 Efficiency comes from diligence. and shortage in the play,

考研英语精品赏析每日一句

Not received setbacks can easily be struck down. Run into a wall, hit ting the wall, and then beyond it, so that people will be very strong, can thrive. - "Learning God"没有受过挫折的人很容易被打倒。碰壁、碰壁,然后超越过它,这样人会很坚强,可以茁壮成长。——《学习之神》 A man is not old as long as he is seeking something. A man is not old until regrets take the place of dreams. (J. Barrymore) 只要一个人还有追求,他就没有老。直到后悔取代了梦想,一个人才算老。(巴里摩尔) Never put off what you can do today until tomorrow. 今日事今日毕! The world makes way for the man who knows where he is going.————如果你明确自己的方向,世界也会为你让路。 Human life is, first life becomes a scientific dream, then the dream becomes reality.人的一生就是这样,先把人生变成一个科学的梦,然后再把梦变成现实。 I am not afraid of tomorrow,for I have seen yesterday and love today. 我不害怕明天,因为我经历过昨天,又热爱今天。 Do not let other people wandering footsteps crush the dream of a better tomorrow, there is no ending feast, maybe this world is really only hazy is true.别让别人徘徊的脚步踩碎你明天美好的梦想,天下没有不散的宴席,也许这人间真的只有朦朦胧胧才是真。 Regret as little as you can about the past; waste as little as you can in the present; and dream as big as possible for the future. 用最少的悔恨面对过去,用最少的浪费面对现在,用最多的梦想面对未来。 Integration into the Galaxy peaceful and moon with light long days; not into the wilderness, smiling breeze force dyed green earth, it's only to treat life, and live for Love.融入银河,就安谧地和明月为伴照亮长天;没入草莽,就微笑着同清风合力染绿大地,这样才算善待生命,不负年华。 What oxygen is to the lungs, such is hope to the meaning of life. 希望对于生活的意义,就像氧气对肺那样那样的重要。 The man with a new idea is a crank until the idea succeeds.—— Mark Twain 具有新想法的人在其想法成功之前会被认为是怪人。——马克吐温 Heaven has endowed me with talents for eventual use.天生我才必有用。 The times when you want to give up are exactly the times when you should be trying even harder. 那些你觉得要放弃的时候正是你应该加倍努力的时候。 Although very tortuous path in life, very beautiful. If you watch carefully, and be able to have suffered the scenery along the road.人生道路虽很曲折,却很美丽。只要你细心观看,就能饱尝沿途美景。 Life on the road, going uphill swagger, declining to be cautious, to go perfectly normal paths straight ahead, to go to be looking down at the foot of gut Road。在人生道路上,走上坡路要昂首阔步,走下坡路要谨小慎微,走阳关道要目视前方,走羊肠路要俯视脚下。 Many detours, paths, dangerous road in the journey of life, dark road, only a strong-willed person and never stop, and hope to reach the victory from afar.在人生征途中有许多弯路、小路、险路、暗路,只有意志坚定且永不停步的人,才有希望到达胜利的远方。 The greatest danger for most of us is not that we aim too high and we miss it, but we aim too low and reach it. ——Michelangelo 对大部分人来说,最大的危险并不是好高骛远而错失良机,而是鼠目寸光而得愿以偿。 Do not, for one repulse, forget the purpose that you resolved to effort.

每日一句励志英语

每日一句励志英语 本文是关于每日一句励志英语,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。 1、善于利用时间的人,永远找得到充裕的时间。 A person who is good at making use of time will always find time to get plenty of time. 2、最热烈的火焰,冰封在最沉默的火山深处。 The most warm flame, frozen in the depths of the silent volcano. 3、别人看不起您,很不幸;自己看不起自己,更不幸。 Other people look down on you, unfortunately, they look down on their own, more unfortunate. 4、乐观者在灾祸中看到机会,悲观者在机会中看到灾祸。 The optimist sees the opportunity in the disaster, and the pessimist sees the disaster in the opportunity. 5、一个人所有的成功和失败,都是其习惯造就的结果。 All the success and failure of a man is the result of his habit. 6、勤奋是你生命的密码,能译出你一部壮丽的史诗。 Diligence is the code of your life, and you can translate a magnificent epic. 7、我不喜欢戴手表,因为时间是个沉甸甸的东西。 I don't like to wear a watch, because time is a heavy thing. 8、韦编屡绝铁砚穿,口诵手钞那计年。 Weibian has vast iron inkstone wear, kousong notes that year hand. 9、不经一番寒彻骨,怎得梅花扑鼻香? Without a cold biting cold, how fragrant plum blossom? 10、不怕你不懂不会,就怕你不学不干。 Afraid you will not understand, but you do not learn to do. 11、人的一生全靠奋斗,唯有奋斗才能成功。 One's life is full of struggle, only struggle can succeed.

每日一句:2017考研英语第二十七句

每日一句:2017考研英语第二十七句 来源:何凯文 Investors and companies are still jittery. Those worried that a new internet bubble pumped up by wild dreams and unabashed greed is now deflating will be watching closely to see whether tech firm’s latest results give further cause for alarm. 词汇突破:1.jittery 小心谨慎 2.internet bubble 互联网泡沫 3.unabashed greed 不知廉耻的贪婪 4.deflate 破裂 5.alarm 警报;恐慌(There is no cause for alarm.不必惊慌)tech firm 科技公司 句子解析:第一句: Investors and companies are still jittery. 投资者和公司依然紧张不安,小心谨慎。 第二句: 句子主干: Those will be watching closely( to see whether tech firm’s latest results give further cause for alarm.目的状语) (will be watching不是被动,是将来进行时。) 其他成分: worried that a new internet bubble pumped up by wild dreams and

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档