当前位置:文档之家› 新标准大学英语视听说教程1 课文翻译

新标准大学英语视听说教程1 课文翻译

新标准大学英语视听说教程1 课文翻译
新标准大学英语视听说教程1 课文翻译

Unit 1 college life

Text A ASatisfying College Experience

令人满意的大学体验

莉亚·思宁斯基2011年8月31日

随着时间的推移,我对“你长大想要干什么?”这个老问题的答案变化很大。四岁时候,像大多数充满希望的学龄前儿童,我很自信的回答,我想成为美国总统。上小学时,我的目标稍微实际了一点—我想成为一名宇航员或者科学家。但是,到了初中,警钟响起:我对自然科学没有天赋。上高中时,我决定在英语方面找到适合自己的位置,我的职业规划是希望自己做自己最喜欢的一块—读和写。

作为一名主修英语辅修新闻的大四学生,我自豪地说我不得不放弃梦想,我长大想要做什么的梦想毫无疑问排在我毕业后能做什么之后。

每当我告诉人们我上大学所学的东西,我收到的是种种疑问,我听到的是各种“为什么”,领会的多,自然就更自信。大学的三年时光让我明白所有关于大学的陈词滥调都是正确的。大学是一生中学习最多的地方。不仅仅在学习上,而且因为大学塑造了未来的我们。上大学时候所做的选择极大地影响我们培养的兴趣和我们认可的价值观。刚毕业我可能不能在出版社找到理想的工作,但是我不后悔,也从来没有后悔过我所选择的专业。

今年夏天,在朋友的毕业晚会上,我听着朋友们讨论以后无聊的工作和压抑的研究生生活。这些都是我最聪明,最有天赋和最勤奋的朋友。他们的简历令人印象深刻,写满了各个季度的实习,各个社团的职位以及极高的GPA。他们中很多人都是英文专业。但是我仍然怀有希望。

在大学,我亲身体验了我所珍视的东西。体验了记者的生活,完成了采访,体验了截止日期内交稿,体验了看到所写的东西出版的满足感。在文学课上,我拜读了作家的经典作品,他们的价值观有的我认同,有的我反对,但是他们都使我变得更加智慧,更加有修养,更加开明。或许需要一段时间,我才能找到像我大学经历那样满意的职业,但是我相信我能找到。我永远感激自己上大学学的是文科,我知道它将继续丰富我的生活。

虽然我对主修专业和辅修专业的选择并不总是这么自信,但是我很庆幸,作为一名大四的学生,我坚定这些信念。如果说有一件事我希望在大一前就知道,那么一定是如果你感觉你的选择是正确的,他很可能就是。我奉劝即将到来的大一新生跟着直觉,利用大学所提供的机会,并且珍惜这些机会。我打算享受大四的每一刻,因为没有比这更好的。

Text B

Commencement address of Harvard University

在哈佛大学毕业典礼上的演讲

敬爱的鲁登斯坦校长,毕业生以及哈佛的朋友们,

今天我很荣幸地受邀参加此次典礼,这里不仅有1998届的毕业生,还有一直鼓励你们一路走来的的家人和朋友。我依然记得今天早晨你们所坐的位置,那时我是1968届的一员。我依然记得当时我是那么的不安,但是我父亲那天很自豪。最近我打电话给我的父亲,告诉他我今天要来哈佛给你们做演讲,这勾起了我的回忆。现在,我再一次感到振作,因为和其他八位荣幸的校友一样,我是你们1998届的一份子,时隔三十年,我感觉自己仍然很年青。你们的家人和老师为你们的成绩感到自豪,他们高兴地看到等待你们的是如此光明的未来。

我也很自豪。我对今天上午的三个演讲印象很深,一个用拉丁文,两个用英文。如果那是1998届毕业生的象征,我感到很高兴。我自豪地看到如此多的青年才俊即将开始未来的职业生涯,在那里他们将学以致用。在这个一切皆有可能的世界,接受完正规严肃的教育之后,你们现在要随时准备承担新的责任,完成新的任务,对自己的行为独立负责,保持判断的人道与公正。

但是我想让你们记住的是这个世界并不是对于所有人都是一切皆有可能。你们都是天之骄子。你们在如此优秀的大学所接受的杰出教育,很多人一辈子也没有这样的机会,在世界的很多地方,不论是你们或者我的国家有很多和我们一样有天赋也同样有抱负的人却没有这样的机会。我这样说不是让你们感动内疚。你们应该为自己取得的成绩感动自豪。但是我的确有个要求,我希望你们用你们所学的东西去追求最有价值的目标;那些让他人生活更好的目标;那些给你满足感且有助于我们社会的目标。

作为人权高级专员,我从人权团体中汲取力量,我们的团体包含各种文化,各种传统,各种背景的组织和个人。在此,我希望1998届毕业生,当然还有回到母校的其他届毕业生,一起加入到我们人权团体中来,以我们全体宣言为准则。此宣言的开场白认为人类所有成员的内在尊严和平等是世界自由,公正以及和平的基础。

我想引用鲁登斯坦校长的话。事实上,他准确的传达了一条信息—利用资源的重要性,即这所伟大的大学所拥有的智力资源,以及让他们了解我们社会和我们的地球村所面临的问题。我们都是人权的守护者,我们必须找到我们自己的方式来尽我们的义务。

你们今天毕业,你们是最近的毕业生,或者你们没有这么快毕业,你们还要回到哈佛,我相信你们你们能够做很多有益于社会的事情。你们将对周围的世界感兴趣,你们也会参与其中。通过你们的教育,你们能够将专业知识的好处带给社会,同时拓宽视野,制定更伟大的目标。你们也将懂得如何教会他人更加容忍,更加体谅,更加关心人。我相信你们对这种特殊责任的认识将引导你的行为。

我祝福你们在未来的日子里能够开心,能够成功。愿你们对哈佛的记忆如同我一样,愿你们在哈佛所交的朋友是你一辈子的朋友。祝贺你们,新一届毕业生。我很荣幸与你们1998届的毕业生在一起,加入你们1998届毕业生,让我变得更加年轻有活力。非常感谢。

Text C

Why MIT matters

为何麻省理工如此重要

比尔·盖茨

1 麻省理工学院建立于150年前,它所采用的是一种全新的高等教育方法。它综合了理论知识与实践能力,平等地看待科研和教学。这正是点燃美国工业革命所需要的。

2 今天,为应对当前各种挑战所做的基础和应用研究,麻省理工首屈一指。在诸如能源,天气变化,疾病以及扶贫等领域,麻省理工走在前列。150年来,麻省理工一直在进步。

3 我在隔壁的哈佛上学时,很有幸在麻省理工上了几节课。在过去三十年,我来过麻省理工很多次,我对这里的学生素质,教授水平,以及学术领导者的水准印象深刻。的确,很了不起,麻省理工已经有76名诺贝尔奖获得者。

4 很多麻省理工的教师和毕业生在他们的领域都很出色。19世纪末期,作为麻省理工的第一位女毕业生,艾伦.施瓦路.理查德首次在美国做水质量测试。1885届毕业生A.D 利特尔发现了醋酸纤维素的重要作用,并且建立了美国首个咨询公司。皮埃尔.杜邦于1890年获得麻省理工化学学士,对于他家族的化学公司的成长与美国的自动化行业,他的作用举足轻重。

5 20世纪30年代,麻省理工教授兼行政官维纳瓦.布什推进了麦麦克斯存储器的发展,它是一种像数据库一样的工具,可以存储电子书,录音以及通信。二战期间,麻省理工科学家发明了雷达,这对于联合作战贡献很大,同时也推进了飞行的现代化。

6 最近,麻省理工在前沿科学比如分子生物学,生物医学,癌症研究以及遗传疾病研究方面,有重大突破。这些领域的重大突破给健康带来革命性改变,而且极大地提高了世界最贫困地区人的生活。

7 唐纳德教授是麻省理工突出的一名教员,我很喜欢他的在线课程。他所主导的研究极大地提高了电池的利用效率,他研发了一种商用电池,该电池利用可再生能源如风能,太阳能来蓄电,这样极大地提高了他们的利用价值。(顺便透露,我投资了一家公司支持这种技术的发展。)

8 麻省理工的在线学习网站提供2000多门课的视频,讲座笔记,有时甚至有考试,让全世界的人都可以免费学习。这里面包括由沃尔特教授主讲的世界著名物理系课程,该课程已经被观看500多万次,我本人也看了很多次。公开课程软件已经成为在线教育和民主学习的国家榜样。

9 麻省理工在与企业共同研究方面一直是领导者,麻省理工鼓励企业精神,要求全体师生考虑他们研究与学习的社会效益。最近一项调查表明,麻省理工校友已经建立将近26000个公司,总雇员330万人,年销售额大约2万亿美元。

10 曾经一段时间,各个大学争相吸引女性和少数民族从事科研,而麻省理工那时就有接近一半的少数民族和45%的女性本科生。

11 美国有很多优秀的大学。但是极少大学能够像麻省理工这么优秀,麻省理工综合严谨的学术探究精神,突破性的研究,企业精神以及社会良知—这些品质保证了它的高水平,将使得它在未来走得更远。

Unit 2 Hello, Everybody

Text A Hello, Everybody

向大家问好

你好。这是我们小时候最先学会说的话,又是成人后最后想到要说的话。为了得到什么或到某个地方,我们总是行色匆匆,似乎不再有时间以这种最基本的方式打招呼了。真遗憾,因为说“你好”不仅仅是打招呼,也是对生命的认可。停下来,不管多么短暂,都是对他人价值的承认(作为回报,也让自己的价值得到肯定)。如果熟练地掌握了这句话,我们的世界会发生什么变化——我们又能发生什么变化?为了找到答案,我用了一个月时间向我遇到的每个人问好。向街上的陌生人问好,向网络空间的人问好,甚至每天早上对着镜子里的自己问好。以下就是我所了解到的事实:

1.没你想像的那么简单。岁月为我们蒙上了一层外壳,犹如冷冻甜食上的薄膜。尽管我们内心依然温柔,但是别人却看不到。举例来说,看上去,49岁秃了头的我,就没有还是卷毛小伙子时看起来友好。很不幸,不信任却成为我们的流行语,举手打招呼越来越难做到,因为那意味着向别人发出邀请。年龄越大,我们越变得具有任务导向性。只有当我们需要什么时,才有跟别人说话的愿望,这是很难改变的习惯。

2.如今,友善的表达如此少见,正在慢慢消失。我发现,因为人们已经不适应别人的问候,要想达到我的目的就要暗暗地抓住他们的注意力。例如,写邮件时,我以“你好”开始,这样更可能得到回信。当我向出纳员或店员问好时,能得到更优质的服务。仿佛我让他们注意到了我的存在。

3.能提高生产力。奥德在这个专题上做了一系列研究,其中之一是让中学老师每天早上逐个向学生问好。这个简洁活动的最终结果,是使孩子们的学习能力提高了27%。他解释道,学校从缺乏个人色彩到人性化的转变,使学生更多地参与课堂活动,从而提高了学习能力。(经理们注意:在办公室门口说“早上好”你的日子可能会好过的多。)

4.你通常最不愿打招呼的人结果却是最友善的人。皮肤粗糙的,长得难看的,有点怪异的……换句话说,我通常会忽略或根本注意不到的人的反应却是最热烈的。毫无疑问,因为他们习惯了被忽视,任何一点关注都像是给了他们莫大的荣誉。

5.尊重别人也会受到尊重。我每天都在同一时间,沿同一线路跑步,或是骑自行车锻炼。当我朝路过的司机挥手时,不寻常的事情发生了:几天以后,他们不仅开始挥手致意,而且给我让开了很宽的道路。这样一来,我的训练更加愉快,也更安全了。你对他们来说是个活生生的人了。

6.使社交活动更具影响力。一项研究表明,纽约城的人(38%),可能比小镇子上的人(68%)更少与陌生人握手。研究者说,一般来说,令人愉快的环境引起相互的微笑和问候的机会比令人不愉快的环境更多。我的经历与此相似。不知是因为心情不好,还是因为疑心太重,我在城里打招呼得到的回应,远远少于农村。同样地,在泽西海岸度假地的人们,比那些在商业区忙碌的人们更友好。

7.在孩子跟前要小心。年轻人本能地提防陌生人是时代的征兆,这很遗憾,

但又很必要。不理我的人中,五至十五岁的孩子最多,其次是司机。尽管并不出乎意料,但还是令我难过,甚至令我恐慌。对他们来说我就是强盗。

8.与人交流帮你集中精神。打招呼的简单行为不断地帮助我集中精神,迫使我更加明智。这是交际的禅宗。

9.能挽救婚姻。直到开始有意地问好,我才意识到二十四年来,问候妻子和其他家人的次数是多么少。平常的礼貌用语却并不那么平常。

10.这是一种世界性健康保险形式。说“你好”的时候,是不可能不面带微笑的,而且能一个传给另一个,正如敲击膝盖引起的条件反射。微笑在临床上的表现能降低血压,提高免疫力,甚至还能释放出天然止痛药(内啡肽),这每样都能减轻压力、增加快乐和促进健康。

如此说来,也许仅仅打个招呼就能把我们的世界变成更加美好的世界。这样做了一个月以后,我感到轻松多了,联系也多了,而且对于健康有了更理智的看法。一旦打破了自己原来粗鲁的举止,养成这个好习惯,甚至把它变成了一个游戏:我还能让脾气再发作吗?

如果你有兴趣在家试着这么做,没必要向遇到的每个人问候。那样可能会吓着别人,甚至会令人疲惫不堪。那就随意选个数字——比如,三个——把它当作每天打招呼的陌生人目标。第二年,那就会是1095次问候。从那里开始。别忘了想到还有一个最重要的陌生人:每天早上对着镜子和自己打招呼,你就会知道最需要问候的人是谁了。

Text B Go Ahead Gallivant

去和陌生人说话

我的妈妈指着一群正在玩拔河游戏的小孩对我说:“琳达,去和他们一块玩,告诉他们你是谁。”

嘿,妈妈。我是谁?我是一个害羞的小女孩,我不想和一帮长相凶恶的陌生人一块玩。他们不喜欢我,我也不喜欢他们,所以请让我坐在树下读会儿书,好不好?

这完全不可能,妈妈已经把我推了出来。我极不情愿地介绍了一下自己,然后请求和他们一块玩。他们接受了我,那个夏天剩下的日子,我都跟他们一块玩,而且是通常玩到天黑或者是吃晚饭的时间才不得不回家。

最终我才明白,当我们和陌生人交谈时,他们就不再是陌生人了。这一点对于我遍地旅游时的工作和个人生活都很有益。

经常听人讲,9?11恐怖事件之后,不敢到其他国家去旅行,而且其他国家的人也不再喜欢美国人,每当这个时候我就会想起那次童年时代的旅行。最近这四年我一直在国外旅行,而且我感觉虽然一些人对美国政府当局的政策不满意,但是他们很少迁怒于我。

去年四月,我跟随旅游团到埃及的亚历山大去旅游。导游劝告团里的每一个美国人:大家要呆在一起,出行时要乘坐一辆有装甲车护送的特别为美国人安排的大巴。言外之意是说,否则一切后果将由自己负责。我和另外一个记者无视警告,我行我素,我们徒步走访了这座屹立在古老的地中海沿岸的历史悠久的城市和生活在那里的人们。

我们逛着集市,吃着刚出炉的面包。我们逛商场。我们坐在街边的咖啡店里喝咖啡,埃及的咖啡与众不同,喝起来有一种泥巴的味道,但即使是泥巴也是埃及泥巴,这也可以称得上是一次奇特的经历.

当我们沿着一条拥挤的街道向前走的时候,我们听到后面有急促的脚步声和喊叫声。我们转过身看到有人在追赶我们。我们彼此对视,心想我们犯了什么错吗?我们是否应该马上跑?在我们还没有做出决定的时候,那个人已经追上了我们,并一把抓住我的胳膊。他跑得气喘吁吁,两眼发直;停下来喘了口气之后,他微笑着把我不小心落在他店里的半塑料瓶水递给我(我在他那儿什么也没买)。他追了六个街区送还给我。

我向他表示感谢,然后咨询他和家人常去的镇上能吃到最新鲜的鱼的地方。他又一次向我们微笑,然后告诉我们该怎么走,甚至还告诉我们点什么菜,并因为他不能离开他的店铺太久去和我们一同品尝而表示歉意。

他指点的饭店很棒,而且在这里就餐的埃及人看起来对我们也很友好——至少是不讨厌我们。

当我们来到不同的地方,当我们遇到有着不同文化背景的人的时候,如果我们能拿出面包与他们分享或者只是品尝一下他们的面包——我们总是想当然地认为那面包与美国的面包不同,我们就会禁不住发现,实质上我们与他们之间的相同之处大于不同之处,只是因为不同之处是那么显而易见。

多年以前我的父母是对的,他们把我带出了那个小圈子。今天我也要把你们带出那个小圈子。走出去吧,告诉他们你是谁,问问他们是谁,倾听不一样的声音。我清楚我们不可能和所有人成为朋友,但是如果我们开始去了解别人,就能消除我们与其他人之间的戒心,即使不做朋友,至少彼此也不很陌生。

Text C A Little Care Goes a Long Way

让爱传递

那是一天晚上,在一条双车道的乡间公路上,比尔开车回家。自从工厂倒闭后,比尔就失业了。随着冬日的肆虐,家里已很凉了。这是一条冷清的公路,除了过路的人,没有人有理由在这里驻足。

天色渐暗,小雪也开始一阵阵地飘落下来。他差点就没看到路边那个束手无策的老妇人。就是在这淡淡的暮色中,他也能看得出来她需要帮助。比尔把车停

在她的奔驰车前面,然后下了车。尽管他脸上挂着笑容,她仍显得很担心。过去的一个小时里,没有人停下来帮助她。他会伤害她吗?

他看起来并不安全,显得又落魄又饥饿。老妇人站在冰冷的公路上,他能够看出来她有些害怕。他知道她是怎么想的,因为她脸上带着那由于恐惧而生出的冰冷。他说:“夫人,我是过来帮助你的。为什么不坐进车里等呢?那里暖和些。哦,顺便告诉您一下,我叫比尔。”

其实她的麻烦就是一个爆了的车胎。但这对一个老妇人来说,已经很糟了。搓了搓手关节,比尔就爬到了车下寻找放千斤顶的地方。一会儿他就可以换车胎了,但是却不得不把自己弄脏,并且还可能会伤到自己的手。

当他拧紧接线片螺母的时候,她摇下了车窗开始和他说话。她告诉他她是从圣路易斯过来的,只是经过这里。她对他的帮忙感谢不已。当比尔换完车胎合上车盖时,脸上仍带着笑容。她问他该付给他多少钱,这个时候付多少她都会答应的。要不是他停下来帮她,她会想象出所有可能会发生的可怕的事情。

但是比尔对钱的事情想都没想过。修车不是他的工作,他只是在别人需要的时候帮了个忙。他一直以来都是这样做的,从来没想过帮人还需要回报。他告诉她要是真的想答谢他,那么下次看到别人需要帮助的时候也伸出援助之手。随后,比尔还加了一句“记得想起我。”

他等着她启动了车开走后才离去。天气本是又寒冷又阴沉的,但此时他心里却美滋滋地。随即,他的车也消失在了暮色中。

几公里外,老妇人看到了一个小餐馆。她走了进去,想在到家的这最后一段路程前吃点东西驱驱寒气。这是一个灯光昏暗又不太干净的小饭馆。餐馆外面有两个老旧的汽油泵。整个环境对她来说是陌生的。女服务员走了过来,给她递上了一条干净的毛巾来擦干头发。这个服务员带着很甜美的微笑,是那种即使工作了一整天也不会被抹去的微笑。老妇人注意到她大概已有八个月的身孕了,可是疲劳和不适却没有影响到她的情绪。老妇人不禁想为什么有些人拥有得很少却能向陌生人那样无私地奉献自己的善意和爱心。然后,她又想到了比尔。

老妇人吃完饭后付了一张100美元的大钞,在服务员给她找钱的时候,她从门口溜了出去。服务员回来时,她已不在了。在服务员正疑惑老妇人去了哪里的时候,她注意到了餐巾上写着的字。她读着老妇人写下的几行字,眼泪涌了出来。

上面写道:“你不欠我什么,因为我已在这消费过了。有人曾帮助过我,正如我现在帮你一样。如果你真的想报答我,就请把这爱传递下去。”

那天晚上,当她回到家上床休息时,便开始想起那钱和老妇人留下的话。她怎么会知道自己和丈夫非常地需要这笔钱呢?孩子下个月就要出世了,日子将会很艰难。她很清楚丈夫非常焦虑。当他挨着她躺下来时,她温柔地吻了一下他,在耳边对他小声说:“一切都会好起来的,我爱你,比尔。”

Unit 3 Family

Text A Home家

社会是由大大小小的部门组成,大到国家,小到社区,家庭。一个人可以是联邦国家的一员,社区一员,同时也可以是城市,农村或者家庭一员;一个人对家庭尽的责任越充分,他对社区甚至国家尽的责任也就越充分;家庭的好成员不可能是国家的坏成员,因为在小方面忠实的人,在大方面也会忠实。的确,一个人越是能够很好的履行家庭义务,他对整个国家的义务也就履行的越好;因为整体是由部分组成,而整体的健康完全取决于各部分的健康。当然,有整体的责任也有具体的责任;一个人越是能够认真地完成具体的责任,他完成整体责任的积极性就越高;我们发现这种说法反之亦成立。那些不顾家——没有家或者没有家庭圈子的人——可能是最差劲的公民。

当我们听到年轻人不屑一顾地谈论家,随意的谈论家,或者开玩笑的说着“老头”和“老太太”,好像他们都很微不足道时,我们常常感到痛心。我们认为这是不好的预兆,觉得这样的年轻人准是走入了危险的境地。他的家庭教育或许不是最好的那种,他的家庭也没有给他带来好的影响;但是至少现在他长大了,应该明白其中的原因,他应该想方设法去使他的家更具有吸引力而不是疏远家人或者揭露其缺陷。

上面的这种例子并不常见。家对于每个人来说都有其自身魅力,家这个名字本身就是赐福的。这一点,那些离家在外的人比那些与父母、兄弟、姐妹、朋友和同伴一起呆在家的人体会更深。

爱家的那种情感应该受到珍惜,几乎所有人离开家都是不情愿的:这种爱不能灭,应当完好地保存。正是因为这样,年轻人住大的宾馆不好,宾馆没有家的感觉。每个宾馆都有独立房间,但是那不是真正的家;所有人都在共同的餐桌上见面,但是没有家的感觉,家里面有亲切的相互问好;吃完饭,各自走开,每个人都是自娱自乐;有客厅不假,但是没有家庭团聚;坐一起的是因为共同爱好;也有分开坐的,忙于各自的想法。所有这些都是家的替代品。但对于有的人来说,它具有吸引力。年轻人在宾馆比在家或者私人寓所更加自由。来去自如,没有人问他“为什么”或者“去哪里”。但是这种自由很危险,年轻人不应该向往。但是可以说是邪恶困扰了年轻人,让他不明智的选择住宾馆。住在宾馆比住在私人寓所和家里面,诱惑要多得多。

家是一个人的真正归宿。每个人都应该有个家。家是一个人首要的责任所在,家能让一个人找到力量并成功抵御生活诱惑。幸福就是有家人的庇护——在与生活战斗的过程中,有母亲的忠告和姐妹的爱鼓舞着。

Text B A House Filled with Clutter—and Love

堆满杂物和爱的家

珍妮·赫尔斯特兰德

我母亲从来不把任何东西丢弃。这么说有一点夸张。当我的朋友为他们丢失的芭比娃娃,棒球卡片以及唱片而感到痛心时(这些东西被他们无情的妈妈扔掉了),当他们埋怨那些东西现在的价值时,我静静地坐着,因为我确信我所有有特别意义的东西都在我母亲的房间,安全地放在某个地方。

《南希图画书》,它是我“第一部小说”的初稿。我9岁那年写的,由于缺乏动力,写了10页就没有再写下去。上面有我上一年级时画的图片,我孩子气的字迹给我的家人贴上了标签,好像那时候我就知道我的天赋是通过写作交流,而不是画画。

我丝毫不怀疑我的这些东西,甚至更多其他东西,依然保存在我父母的房间里面。

当然这种事祸福参半。一方面,我知道我不在的时候,我珍爱的东西没有被丢弃。另一方面,在车库堆满了椭圆型的纸箱子,因为我妈妈好像不承认我的童年已经结束,她认为还需要为学校或者教堂的手工课大量贮存这些东西。

事实是,我的妈妈不能够“浪费”任何东西。我妈妈成长于大萧条时期,经历过二战。那个年代使她养成节俭的习惯,节俭在她身上深深地扎根,根本不可能清除,不论有的表现是多么的不合理。

她很忙,好奇心强,求知欲强。母亲去世后,留下一间装满我儿时玩具、衣服的房子和装满椭圆型纸盒的车库,还有一大堆书(至少三本《地球上的巨人》,额外的两本是在旧货市场用5美分或10美分买的,因为她不能错过便宜货)。还有很多对她来说很重要的杂志和报纸。

我们知道要花几年的时间清空那间房子,确实花了那么多时间。在这期间,她保留下来的有些东西又多又荒唐,让我们很苦恼,特别是我的妹妹,总是忙于处理那些东西。

但是她保留的有些东西很特殊:有几页是她母亲留下来的日记,记录了在大萧条时期,她的家庭因为贫困所遭受的辛酸——但是日记表明这些并没有影响他们快乐的生活。现在,她为县集市所做的围裙是明尼苏达州当地历史协会的4-H 项目,我还因此收到感谢信,被称为“重要收藏”。

所有我父母写给彼此的信包括我父亲从站后的日本寄来的信,她都保留着,我也把它们保留了下来。

我们只保留了一些她难以割舍的玩具。但是当我们一个一个处理它们的时候,我们回忆过去,感觉过去就在眼前,同时又得做出该做的决定——我们与苦乐参半的事实达成协议,知道曾经的时代已经结束,新的时代已经开始。

记得我20几岁时,有一次回家,我想在那堆满杂物的地方找熨斗和烫衣板。现在,我感到很抱歉我对我母亲说了一些刺耳的话,抱怨在那个房子里面找个东

西是多么的难。虽然我所说的是事实,但是这样说的确不好,而且没有说到最重点的地方。

在处理完我母亲积攒下来的所有物品后,我想借这个机会在本书的结尾强调这件最重要的事情。我把本书献给我的母亲,“她把我们家堆满了很多很多东西——但是,全是爱。”

Text C More Than Book ’Em

不仅仅是记录在案

杰瑞·普莱斯

作为一名警察,我在巡逻时有很多事情。我要接各种电话,最多的一种电话是夫妻之间的争吵。每次处理这种问题时,我必须扮演一种或者多种角色。在家庭争端中,我扮演的主要角色有顾问、仲裁人以及执法人员。

最常见的家庭争端就是夫妻之间的争吵。通常我到达时,吵架已经基本结束。我需要和双方交谈。根据吵架的激烈程度,要么个别谈话,要么一起谈。丈夫和妻子都会告诉我他们是对的,另一方有错。这时我就成了顾问。作为顾问时,我必须扮演双方的好听众,他们一说完,就该轮到我说了。最差的情形是,我可能告诉他们,他们要分开或者离婚。但是,大部分情况下,我告诉他们别像小孩,应该像和我谈话一样和对方谈话。我可能建议他们去找专业咨询服务。在夫妻双方倾诉完一切和听完我的一堆劝说之后,他们可能相当心平气和地住在一起。

在有的情况下,当我到达时他们仍然在继续大喊大叫,那么我可能需要退后一点,当一名仲裁。我通常让妻子先说。她一般都会叫丈夫走开。我要随时记住我仲裁的角色,只有在吵架特别凶时才介入。如果吵架特别凶,我会把妻子叫到中间的角落让她冷静。然后我让她继续骂人。当我感觉丈夫受够了,我马上叫停妻子,让丈夫继续骂。我一直观察、倾听。我的主要任务是保持不要打架。如果我认为夫妻双方有进步,我让他们继续吵。如果吵架开始重复,我可能要阻止他们吵架。这时,我可能叫其中一位吵架者出去兜兜风,或者去朋友家冷静冷静。当然,这种转移只是暂时的解决了问题,因为当他们再次在一起时,我很有可能需要再来一趟。

如果家庭争端演变成互殴,通常是丈夫打妻子。妻子打丈夫的情况也有,但是受大男子主义的影响,丈夫不会报警。如果丈夫打了妻子,而且造成轻伤,丈夫是否需要被关起来取决于妻子。如果妻子出血或者有几处瘀伤,这种情况我会送她丈夫进监狱。妻子受伤的严重程度将决定丈夫在监狱关押的时间。丈夫可能在几小时后被释放或者关押到见法官的那一天。这取决于先前的定罪和管制。

作为巡逻警察,我需要做很多决定,并且在家庭纠纷中扮演很多角色。这些纠纷的情况决定我处理的方式。作为一名有经验的民警,我应该做出正确的决定,而且应该知道什么时候扮演顾问,仲裁或者执法者。

Unit 4 Food

Text A Food and Culture

饮食与文化

1 人们也会将相似的饮食习惯与他们的文化及种族联系在一起。移民通常把食物作为他们保留自身文化身份的一种方式。文化背景不同的人,饮食也不一样。不论是食物的作料,烹调方法,保存技术,还是每顿饭吃什么都因文化而异。家庭所在地—以及其祖先发源地—影响食物的喜好。食物喜好导致同一文化体和地区不同种类的食物选择。

2 食物都具有它们自身的含义。在很多西方国家,一盒巧克力被认为是得体的礼物。收到巧克力的人与收到卷心菜或者胡萝卜者,反应截然不同。而在其他国家,巧克力并不是那么合适的礼物。

3 某个民族或者国家也通常与某种食物联系在一起。比如,很多人将意大利与披萨,意大利面联系在一起。然而意大利人也吃很多其他食物,而且意大利面种类因地而异。一个国家的食物烹调方法与食物种类,因地而异。在美国,有的家庭喜欢吃“肉和土豆”,但是也有很多美国人不把“肉和土豆”作为家常,所以“肉和土豆”不能被看成是民族烹饪。由玉米磨成的粗面粉,美国南部家庭常吃。在中西部,只有当地最大的超市才能买到粗面粉,但20年前,即使中西部的大超市也买不到粗面粉。

4 地区饮食习惯的确存在,但是会随着时间而改变。随着人们的迁移,饮食习惯和喜好被带进和带出。家庭的迁移带来食物喜好的迁移。他们会把新的作料放进老的食谱里面或者尝试新的食谱并加入他们喜爱的调料。此外,还有从其他国家进口的食物。大约百分之八十的萨摩亚群岛食物是从美国,新西兰或者澳大利亚进口。由于人和食物都是变动的,赋予一个国家或者民族某种食物特色通常不准确,甚至可能将人们的饮食模式化。

5 然而,在某些地区被认为可以吃的食物,甚至是佳肴,在其他地方可能会被认为吃不得。虽然食物的选择是出于身体的需求,但是社会赋予食物的价值观念决定了同一文化体内各个家庭的食物选择。比如,蔬菜和肉类都可以提供所需营养蛋白质;大豆,牛肉,马肉和狗肉都可以提供足够的蛋白质。但是,由于这些富含蛋白质的食物所具有的象征意义,他们在不同社会群体并不是都可以吃到的。而且,就算某些被认为是不宜吃的食物可以吃到,食物价值观念强烈的人不太可能会去吃。

6 除了影响食物选择,文化也在食物礼节方面扮演重要角色。西方社会可能称之为餐桌礼仪,这个词语阐释的是餐桌上吃饭所伴随的文化期待。有的人吃饭用叉子和调羹;越来越多的人用手或者筷子。但是,餐具的选择远比选择筷子,手或者扁平餐具复杂的多。在某些主要使用手吃饭的文化群体中,吃饭者只能使用右手。有的人只使用右手的三个指头吃饭。在其他的文化群体,使用双手都可以接受。在一些国家,舔手是礼貌的;而在其他国家,舔手是不礼貌的(只能在

没人看见的时候舔)。在正式场合,吃饭的礼节更多。在一些正式的晚宴,可能需要根据餐桌上食物摆放的位置,从两到三个叉子里面选择合适的一根。

7 不同的文化群体,人们所吃的食物量与所剩的食物量不同。一些来自中东和东南亚国家的人会在盘子里面留一些食物,为的是表明他们已经远离饥饿。而其他地方的厨师会因为盘子里面剩下食物而感到被冒犯,他们会认为顾客不喜欢他们做的食物。同样,盘子吃的干干净净表明对食物很满意或者想吃更多的食物。

8 即使是吃饭时候谈话的作用也因地而异。很多家庭都认为吃饭时间是很好的交流时间,可以了解家人或者朋友最新的生活。而在其他的家庭,吃饭时候交谈是可以接受的,但是交谈的话题有限。在东南亚的一些国家,吃饭时候少说话,更礼貌。

9 在大部分的文化中,食物在家庭生活中扮演重要角色。但是,其重要性因文化而异。比如,在美洲的萨摩亚群岛,大部分家庭活动和庆典都以吃为中心。主办家庭通过大量的食物来展示其富有或者社会地位。而在其他地方的家庭,活动和庆典虽然也包含食物,但是食物并不是中心。

10 食物传统在世界的各个地方差异很大。即使有着相似文化背景的人或者有一些同样食物传统的人,饮食习惯也不可能一样。而且,在假日期间,旅游期间或者有客人在场的时候,饮食习惯因家庭而异。男人与女人饮食习惯有差异。不同年龄段的人饮食习惯有差异。但是,大部分的地区,食物都与热情好客和表达友好分不开。所以,对饮食规则的敏感,有益于建立和加深跨分化交际。

Text B Mystery of Tortellini

神奇的意大利饺子

克里斯蒂娜·斯特里特

1 我和布莱恩交往已经有好几个月了,但我还没有为他做过饭。他是名受过一流训练的专业厨师,这一点让我很害怕。不过,我是个懂得欣赏的人,他为我准备的任何东西我都会尝一尝。来我家的时候,他回带上炒锅、刀具和煎锅,用他的厨艺来引诱我。但是,一想到要为一名厨师烧饭就令我害怕。这主要是因为,我做的食物都是由罐装食品和一磅肉构成的,你可以随意组合,把它们扔进锅里煮一下就可以称之为一顿饭了。做出来的不是砂锅菜就是卤汁面条,要不就是我室友的特色菜——猪排,上面浇着一层蘑菇浓汤。对于我们俄亥俄州南部的人来说,这些都是标准的家常菜,但肯定不会合一名加利福尼亚厨师的胃口。

2 但是我开始感到内疚,所以在一个星期三,他又为我做了一顿饭之后,我宣布我要在星期六为他做晚饭。他看起来很受感动,答应七点钟过来。

3 我在杂货铺买了一本意大利食谱,找了一样看来我能做的东西——意大利饺子。一切从头学起。

4 星期六的下午,我做了饺子馅。没出什么问题。我开始坐生面团。先把鸡蛋打在一堆面粉上,它们竟然不可思议地变成了一大块面团。我开始感到很自信,说实话,甚至是有一点骄傲。

5 “凯琳!擀面杖在哪儿?”我大声对室友叫道。她已经答应在晚上消失。

6 “什么擀面杖?”她在客厅里喊道。

7 “你知道的,木头做的那个。”

8 “我们没有擀面杖,”她叫道。

9 我停下来,闭上了双眼,这才想起擀面杖在哪里。它在两千英里之外我母亲的厨房里,而现在已经是六点半了。

10 我环视了一下厨房,低声诅咒着。当看到为晚餐买的那瓶酒时,我两眼一亮。这也许没有母亲的擀面杖好,因为只有一头有把手,但现在只好拿它凑合了。我尽力擀好饺子皮,虽然开着空调,仍然弄得汗流浃背。接着我用玻璃水杯把面团切成小块。此时我好像又回到了正轨。放上馅,捏成形之后,我把饺子放在一个平锅上。

11 就在我快弄好时,门铃响了。我把那盘饺子砰的一声塞进冰箱里,过去迎接我的客人。我的衣服上粘着面粉,脸上光亮通红。他带来了一瓶发泡香槟酒和一枝玫瑰花来庆祝今天的晚餐。

12 喝了一杯香槟酒之后,我才镇定下来开始煮我的饺子。锅里的水开了,他在一旁饶有兴致地看我把平锅从冰箱里拿出来。当看到一排排包好的小饺子时,他睁大眼睛说道:“你做的?手工做的?我都没有做过,我有一台饺子机。”

13 我把饺子倒进开水里,煮好后把它们端上了桌。它们看起来很漂亮。我们坐了下来,我看着他把一只饺子放进嘴里,嚼着,又嚼着。我也尝了一个,饺子硬得跟橡皮擦一样。

14 我知道一切都完了。本来事情进行地很好的,但如今他会勉强把饭吃完,然后借口头痛早早地告辞,消失在夏夜里。他的刀具和炒锅再也不会于某个晚上在我的公寓里派上用场了。

15 但是他把饺子吃了,吃得一个不剩。他只是承认皮子确实有点厚,但是真的还不错。于是我向他坦言了擀面杖的事。他没有笑,他的表情告诉我这家伙就是我要找的人。

16 当有人问起我们是什么时候知道彼此是真的有意思时,布莱恩说:“是她第一次为我做饭的时候,那次她从头学起,给我做了意大利饺子。”我说:“是在我第一次为他做饭的时候——他吃了我做的意大利饺子。”

Text C Fun Facts about Kiwi Fruit

猕猴桃趣闻

琳恩·伊万斯

1 虽然西方人对猕猴桃的了解已经有一百多年的历史了,但是猕猴桃是在20世纪60年代后才开始受欢迎,当时被称为中国的醋栗。从猕猴桃的拉丁文名(Actinidiachinensis)可以看出,它起源于中国。在中国,种猕猴桃和吃猕猴桃有七百多年历史。中国有400多种猕猴桃,也被称为杨桃,是“阳光之桃”的意思。它是中国的国桃,虽然意大利是这种绿色水果的最大出口国。

2 猕猴桃长在藤本植物上,虽然它们被修剪的像矮小的树。我必须承认我原以为猕猴桃长在树上,虽然我在葡萄牙和意大利都见过它们生长的过程。在这种情况下,外表欺骗人。

3 猕猴桃首次被带到新西兰是在1901年,是从中国回来的传教士所带,而且很明显它们在那生长良好。猕猴桃的名字源于新西兰国鸟,被称为不能飞的几维鸟。据说,之所以这么起名是因为这种水果棕黄多毛的表皮很像几维鸟毛茸茸的外表。

4 猕猴桃不一定非要是绿色的—虽然西方人通常吃绿色的猕猴桃或者其金色的果肉,但是它们有各种颜色,。猕猴桃可以生吃,而且它们的汁可以放入鸡尾酒或者直接饮用,这取决你的口味。

5 这种水果被作家罗伯特.史坦利称为“超级水果之一”,他还指出“一个猕猴桃可以提供你一天所需要的维他命C”。这种小水果比橘子含有的维他命C要多,而且还有很多的维他命E,维他命E对皮肤,视力和整个健康都有好处。同时,猕猴桃富含矿物钾,镁,铜以及食用纤维。

6 挪威奥斯陆大学研究表明,如果你一天吃两个或者三个猕猴桃,可以降低胆固醇,稀释血液从而防止血液凝固,你的心脏会变的更加健康。对意大利中北部小孩所做的研究表明,每天吃猕猴桃可以预防感冒,哮喘,喘息以及其他呼吸性疾病。

7 除此之外,我想和你们分享这种水果的法国名字;即"sourisvégétales",是蔬菜老鼠的意思。在20世纪80年代和90年代,发明新式烹饪的法国厨师使用这种水果来装扮食物,从此一些食物喜好开始朝反方向发展,猕猴桃与稀缺的昂贵食物联系在一起。

8 猕猴桃蛋白酶是天然的肉类软化剂。你可以把猕猴桃果肉捣碎,然后撒到牛排或者其他肉上面,过20几分钟,就会被软化。

9 尽管如此,猕猴桃吃的太多也不好,因为它会使肠胃疼痛。然而,猕猴桃可以用来敷脸,因为它能使肌肤看起来更嫩,更年轻。

10 你知道美国的2月2号不仅仅是土拨鼠节吗?在加利福尼亚,这一天也被称为猕猴桃节。

11 猕猴桃对健康有益,美味可口,而且吃猕猴桃可以吃出健康,免受吃药之苦。下次你逛超市时,建议买些猕猴桃。

Unit 5 Success

Text A How to Define Success

如何为成功下定义?

安娜·昆德伦说:“如果你的成功不是出于自我的意愿,如果你的成功在世人看来很好,但是你的内心并不这么认为,那么这根本就不算成功。”成功是一个人在得知自己处于个人巅峰状态时所获得的满足感。对于普通人来说,社会上对成功的广义解读误导性很强。本文将通过引用,定义以及文化来描述社会对成功的看法。不同的人对成功的定义是不同的。

根据安娜.昆德伦的解释,成功主要是由自己来衡量。这就是说成功是以个人为基础。昆德伦将基于世人的成功与基于个人内心的成功对立起来。这意味着成功不是由世人来衡量而是由自己的满足感来衡量。成功是了解到自己做到了最好。成功对于每个人的含义不同。成功不局限于某个人的定义。

社会上的富人与名人通常是成功的定义者,他们也是受益者。作为美国人,我们通常通过物质的富有来衡量成功,比如豪车,豪宅等等。在我们美国文化中,这些老套的成功定义伤害了那些对生活各方面都很满足的人。人们通常认为,那些中下层的人没有其他人成功。其实并不是那样。比如,在我们看来,史提芬.金就是成功的作家。但是,他在家乡的房子却很简陋,他的小孩上公办学校,去社区教堂。如果成功的唯一标准是所拥有的物质财富,那么我们是不是觉得他作为一名作家不够成功呢?史提芬.金很富有,但是他却选择过朴素的生活,因为这样的生活让他很满足。如果一个人很幸福而且知道自己已经做到最好,那么他就是真正的成功者。

韦氏字典将成功定义为好的结果。成功就是获得一个对生活各方面都有利的结果。根据这个定义,成功应该由获得成功的个人来决定。有的人没有达成目标,可对生活仍然很满足。但是,对于大多数人来说,成功不仅仅是幸福。成功是知道自己所处位置最适合自己。成功的第二层含义才是获得财富,赞赏或者显赫的声誉,而且这一切都是通过劳动或者努力获得的而不是继承的。社会一般通过杂志,新闻广播和文化来设定成功的标准。有人认为成功是达成了自己设定的目标。这些目标相互联系就像因果联系。成功的诞生始于对目标或者理想的追求,这样不仅追求者受益,他人也受益。成功不能由他人赐予。成功只能靠自己主动去争取。

成功是学习和成长的过程。它要求个人走出去,跟随不同鼓手的节奏前行。成功是了解自身,知道自身需求,同时知道如何获得自身需求。布莱恩.特蕾西曾说过,“一生中,没有人可以从零开始并学会所有事情。要想成功,我们必须从他人的经验教训中学习如何达成自己的目标。”根据这种说话,为了获得成功,你需要他人的指导。如果这种说法是对的,谁来设定标准呢?是个人还是社会呢?特蕾西的观点认为成功的标准已经被事先设定。人们需要从他人的错误中学习。

为了获得成功,我们需要自己去定义成功。成功的定义受很多因素影响,比如宗教,环境,文化,媒体以及道德规范。在我们每个人生活的每个阶段,我们必须自己去定义成功,设定目标,努力达成想要的结果。在达成目标后,成功自然到来。

有些人满足于简单的生活。生活中,他们可能不需要大的成就,或许就像美

国人向往的那种,只要一个充满爱的家就够了。有些人为了获得成功,怀有更高的志向。有的人可能想要装满昂贵物品的豪宅。很多人都认为“成功”这个词没有固定的定义。每个人,每个社会,每种文化对成功的定义都不同。成功的定义旨在让一切变得可能。

Transform Your Dreams into Success with Persistence

坚忍不拔梦想成真

我的朋友唐一直自认为是一个音乐家,他上初中时打过手鼓,然而,我记得他打得并不好。此外,他还自认为是一个歌唱家,但是,他把握不准音调。

许多年过去了,我们早已失去了联系。我读了大学和研究生,毕业后在一所大学担任哲学教授。为了实现当歌手和歌曲创作者的梦想,唐继续奋斗着,并且把家搬到了加利福尼亚。

刚搬到那里,唐就开始充分利用有限的资源,他买了一辆二手小轿车,晚上就住在里面。为了能够在白天的时候拜访唱片公司,他找了一份晚上上班的工作。此外,他还学习弹吉他。这些年来,他一直坚持创作歌曲、练歌,并且不断去唱片公司寻找机会。

有一天,一位朋友给我打来电话,他也认识唐。他在电话里说:“听听这个。”然后,他把话筒放到扬声器的旁边。我听到一首很好听的歌,歌手唱得很棒。我的朋友说道:“是唐唱的。这首歌已经登上了全国歌曲排行榜,你相信吗?”

这简直令人难以置信。这首歌是唐创作和演唱的,他实现了梦想。自从那时候开始,唐·施利茨一共录制了23首歌曲。正是由于对梦想的执着,唐终于获得了成功。

我曾经读过一本关于人类美德和个人成功的世界优秀文学书箱,发现唐几乎凭借直觉遵循了那些原则。我发现,走向成功需要具备三个基本条件:树立目标。对成功的追寻往往源于目标的树立。有许多人就像梦游一样,在生活中迷失了方向。他们从来不问问自己:“我正在做什么?”每天只是做着相似的事情。因为没有目标,他们也不知道自己在做什么。

树立目标就意味着:集中精力,然后朝着一个明确的方向前进。你首先要清楚自己想要的,为了让这些目标更加清晰,用笔记下来,然后写上日期。

想象自己实现目标后的情景也是一件很重要的事情。失败后遭到惩罚的情景是失败者的想象,成功后的荣誉是成功者的想象。从那些运动员、企业家和演说家的身上,我看到了这点。

对于这条原则,我深有体会。我曾经很害怕坐飞机旅行。于是,朋友们就找来空中与地面交通安全性的对比资料给我看,然而,这些对我来说只是徒劳。我读过许多描写飞机失事的文章,并且能够非常逼真地想象出那些画面。我无意中就把自己变成了一个恐惧飞机旅行的人。

此后的一个夏天,一个与朋友乘坐私人飞机度假的机会降临到我的身上。我真的不想失去这个非常棒的度假机会。于是,我用了两周的时间,一直让自己想象在一个晴朗的天气坐着飞行平稳的飞机旅行,最后顺利着陆。

到了启程的那一天,我迫不及待地想开始度假之旅。我登上飞机,然后坐着它在天空飞行,这让大家都感到很意外。我很享受坐在飞机上的每一分钟,直到今天乘飞机旅行的时候,我仍然使用这种方法。

寻求比你懂得多的人。我父亲在17岁的的时候起身前往巴尔蒂摩市的马丁飞机公司求职。当父亲被别人问道想干什么工作的时候,他答道:“所有的工作都想试试。”

他解释说,他的目标就是把工厂中的各种工作都学会。他想去一个部门,搞清楚那里的工作。当主管人员觉得他的工作像其他人一样出色时,他就去另一个部门重新开始。对于这个与众不同的请求,人事部门的人员同意了。莫里斯20岁的时候,他把这个大工厂里的所有工作都做了一遍,并且开始担任薪金很高的实验设计。

每到一个新部门,他总是寻找那些从事这个工作很长时间的人做朋友。一般情况下,刚来的人由于担心别人看出自己是个新手,都会与这些人保持距离。我的父亲将自己想到的问题一一向他们请教。以前从来没有人向他们讨教这些问题,他们喜欢上了这个孜孜不倦的年轻小伙子,并把自己摸索出来的窍门都教授给了他。这些经验丰富的老师傅们成为了他的良师益友。

你要努力与比你懂得多的人成为朋友,不管你树立什么样的目标。把这些人当成自己的榜样,一边做一边调整、完善自己。

要坚持不懈地追求自己的梦想。成功者与失败者之间最大的区别通常是毅力,而不是才能。许多颇有才华的人在中途就放弃了,有谁愿意冒着一次又一次惨遭挫败的危险呢?然而,那些获得了巨大成就的人是不会放弃的,他们就是那些跌倒了再站起来的人。

Text C The Secret Door to Success

通往成功的神秘之门

人们总会问一个成功的人:“你成功的秘密是什么?”人们不会去问一个失败的人:“你失败的秘密是什么?”道理很明白,他们对此不感兴趣。

所有人都想知道怎样打开通往成功的秘密之门。对每个人而言,成功似乎躲在一扇门或一堵墙的后面。《圣经》中记载了一段有关耶利哥城墙崩毁的美妙故事。

我们现在讨论一下那堵将你阻挡在成功之外的耶利哥之墙吧!在生活中,每个人都曾新构筑了这样一堵高墙。这堵高墙的存在使你无法进入充满宝藏的城市,使你无法为获得成功制定计划,更无法使你实现心中的愿望。

你是否了解自己所建筑的耶利哥之墙呢?它其实是一堵名副其实的愤怒之墙——由于你对周围人的愤恨和对某种情形的愤恨使你无法通往成功之路。如果你失败了,而且怨恨其他取得成功的人,那么你就会截断自己的成功之路。

为消除嫉妒和怨恨,应该这样告诉自己:上帝在赋予他人能力的同时,也赋予我们同样的能力。

有时候,某位女士看到他人收到了礼物而自己却两手空空时,往往会心生嫉妒。她们多么希望得到礼物的人是自己啊!有时她们甚至希望自己能够得到双份礼物。如果你能够看到事实真相,那么你心中的那堵墙同样会立即消失。

我这样告诉那位女士:嫉妒与怨恨之墙倒塌,你才可以优雅地进入希望之乡。如果你能够意识到这一事实,那么你就能够使自己的生活有所改变。

此外,把兴趣放在你的工作上,享受正在做的每件事,才能打开通往成功的秘密之门。

许多年前,我去加利福尼亚州各地演讲,途经巴拿马运河,我在船上遇到了一个名叫吉姆·塔利的人。

他多年来一直在街头流浪,自称是贫民窟的皇帝。然而有一天,他燃起雄心,开始上学。他绘制了一幅美妙的图景,并开始把自己的人生经历写下来。后来,他把自己的流浪生活写成了剧本,他热爱自己正在做的一切,后来成为一位非常成功的作家。记得他有一本书叫《由外而内》,已经拍成电影。

他现在住在好莱坞,名声很大,事业如日中天。对吉姆·塔利来说,是怎样打开通往成功的秘密之门的呢?

拍自己的生活——他对自己所做的一切都很感兴趣,他要充分利用自己的流浪经历。

在船上,我们一起坐在船长的桌旁闲聊时,格雷斯·斯通女士也在船上。斯通写过《颜将军的伤心茶》,该书即将拿到好莱坞拍成电影。她曾在中国生活,也是有感而发写成了这本书。

这就是成功的秘密,让别人对你所做的一切感兴趣。只有你对自己感兴趣,别人才觉得你有趣。

此外,条理分明、面带微笑,通常就能打开秘密之门。有句俗语:“一个不会微笑的人,一定不要去开商店。”

在一部名叫《面带微笑》(With a Smile)的法国电影中有一个微笑造就成功的例子。剧中的谢瓦利埃(Chevalier)胜人一筹。有一个人落魄、消沉,几乎为人所遗弃。他对谢瓦利埃说:“我的正直给我带来了什么好处呢?”谢瓦利埃回答道:“光靠正直不行,你还得有微笑。”这个人马上进行了自我调整,乐观起来,终于取得了巨大的成功。

老是生活在过去,抱怨自己不走运,那你就会在自己的“耶利哥城”周围筑起一道厚厚的“墙”。过多地讨论杂七杂八的各种事务,分散你的注意力,就会人为地筑起一道高墙。然而,如果你能推倒嫉妒和怨恨之墙,把兴趣放在你的工作上,并微笑着面对生活,你将能打开通向成功的神秘之门。

Unit 6 Men and Women

Text A Men are from Mars and women are from Venus

男人来自火星,女人来自金星

解决男女关系问题是我引以为豪和乐此不疲的一种本领。我喜欢用火星和金星来比喻男人和女人之间交流方式的不同和在生活各个领域的差异。男女不只沟通的方式不同,想法、感觉、认知、反应、爱情、需求、表达、感激的态度等等也大不相同;他们几乎是从不同的星球来的,说不同的语言,需要不同的滋养。“使用这些有用的火星金星技巧”改变了我一贯的做法。

设想男人是来自火星,女人是来自金星的。很久以前,有一天火星人用望远镜向远处了望时,发现了金星人,匆匆一瞥,唤醒了火星人,心中沉睡的感情。这种感情他们还从未知晓。他们坠入爱河并很快发明了太空旅行,飞往金星。金星上的女人们张开双臂迎接他们。火星男人与金星女人之间的爱情真是奇妙。他们高高兴兴地共同生活,一起工作、同甘共苦,他们都忘了彼此是来自不同的星球,忘了应有的差异。一天早晨,火星人和金星人彻底忘却了彼此间的差别。也就是从这天起,男人与女人之间开始发生冲突。

女人对男人最多的抱怨是男人不会倾听。当女人说话时,男人不是完全不理不睬,就是听了一会儿,掂量掂量困扰女人的问题,然后骄傲地抛给女人一个解决方案以及安慰她就算完了。无论女人多少次跟他抱怨说他没有在倾听,他就是不懂,依然重蹈覆辙。女人需要感同身受,可男人以为她需要的是解决方案。

男人最常抱怨女人们总试图改造自己。女人爱上男人时,便觉得自己有责任来帮助他成长,并试图帮助男人改进做事的方式。女人成立了家庭促进会,首要目标就是男人。无论男人怎样拒绝她的帮助,女人却一再坚持,伺机帮助他或是告诉他该做什么。女人认为自己是在调教男人,而男人却觉得自己受到控制。

男人崇尚权力、个人能力以及成功。他们对自己的定义源于取得成功的能力。对他们而言,达到目标举足轻重,因为这能证明他们自身的能力,会让他们感觉良好。而男人要想自我感觉良好,就必须独立自主地取得种种成功。在男人看来,不请自到的建议就是认为他们不知道该做什么,不能独自取胜。男人们对此非常敏感,因为个人能力对于他们太重要了。然而,倘若男人确实需要帮助,取得帮助亦是明智之举,在这种情况下,他会找一位自己敬重的人来谈谈自己的困难。男人谈论困难就是请求他人提供意见。被请求的那位男性会因此深感荣幸,并自然而然地摆出问题解决大师的架子。听对方诉说,然后提供宝贵的建议。男人的这种习惯在一定程度上导致了男人在倾听女人谈论自己的情感和困惑时,本能地提供答案。

金星人有不同的价值观。她们对自我的感觉是在感情、与人相处的好坏以及交流中界定。在诉说感情和彼此联系中女人获得满足。交流对于她们尤为重要。分担感情远比达到目的重要,交谈与联系是让她们感到满足的巨大源泉之一。不同之处是男人注重目的,女人注重的则是关系。她们更在意表达善意、友爱和关怀。女人直觉敏锐,她们引以为豪的就是能处处为他人的需求和情感着想。不经邀请而主动向同伴提供帮助,这在她们眼中是伟大的爱的展示。女人不洞悉男人的天性,就很容易在不知不觉中伤害了挚爱的男人。

爱情神奇而微妙,唯有大家都记住男女之间的差异,爱情才会永恒。

Text B Men and Women

男人与女人

1 我迟迟未能理解女人的深切苦楚,因为我小时候曾羡慕过她们。上大学之前,我所认识的对艺术、音乐或文学感兴趣的人,爱读书的人,看上去优雅自在、安闲自得的人,统统都是做母亲和做女儿的。像男人一样,女人也为钱发愁,也省吃俭用,凑合度日。但是,如果家里断了收入,问题并非出在她们身上。她们也用不着去打仗,这在我看来是一桩幸事。跟做父亲的那种狭窄、紧张的生活相比,我觉得做母亲的日子过得比较宽松自在。她们上邻居家串门,去城里买东西,到学校、图书馆、教堂跑跑腿儿。当然,我若是对她们的生活观察得敏锐一些,就不会那么羡慕她们了。我命中注定不是女人,因而更容易发现女人悠闲的一面。她们很少有人外出做工,即使有去做工的,也是做些诸如文书和女招待之类的出力不讨好的差事。那时候,我还意识不到家会多像一座监狱,因为在我看来,家比哪座工厂都要亮堂美观。我没有认识到——因为人们从不谈论这类事情——女人经常遭受男人的欺凌。我倒了解被遗弃的妻子、单身母亲和寡妇们多么可怜,可我还知道孤身男人也可怜。即使在那时,我已懂得做母亲的整天照料孩子有多么艰辛。不过,我身为一个男孩,假若有人问我愿意看孩子还是愿意看机器,我想是会选择看孩子的。(如今我两样事都做过了,我知道我会选择看孩子。)

2 因此,当大学里的女士指责我和其他男人垄断了人间的欢乐时,我感到困惑不解。我想,生长在贫困乡村、矿区、黑人贫民窟、讲西班牙语居民的聚集区、工厂附近、第三世界国家的其他男生(以及女生),也同样感到有些困惑不解——因为但凡在这样的地方,男人的命运和女人的一样凄怆和悲凉。做苦工,当炮灰。我现在认识到,这样的身世由来已久,使男人受尽了重重压榨,千代万载被压在社会的底层。我在儿时从几乎所有男人的生活里所见到的种种苦难,如今从许多男人的生活里依然能够看到——劳命伤身的苦作,单调乏味的生活,因为无能为力而抬不起头,却又不得不顽强地撑下去,为了生存和立身之地而抗争。

3 我在大学里遇见的女人考虑男人的乐趣和特权时,心里想到的并不是我童年时代认识的那类男人。她们想到的是她们的父亲,那些银行家、医生、建筑师、股票经纪人,那些大城市里的大亨。这些人乘坐火车去上班,或者开着比我小时

大学英语Unit 1 课文翻译

学外语 学习外语是我一生中最艰苦也是最有意义的经历之一。虽然时常遭遇挫折,但却非常有价值。 我学外语的经历始于初中的第一堂英语课。老师很慈祥耐心,时常表扬学生。由于这种积极的教学方法,我踊跃回答各种问题,从不怕答错。两年中,我的成绩一直名列前茅。 到了高中后,我渴望继续学习英语。然而,高中时的经历与以前大不相同。以前,老师对所有的学生都很耐心,而新老师则总是惩罚答错的学生。每当有谁回答错了,她就会用长教鞭指着我们,上下挥舞大喊:“错!错!错!”没有多久,我便不再渴望回答问题了。我不仅失去了回答问题的乐趣,而且根本就不想再用英语说半个字。 好在这种情况没持续多久。到了大学,我了解到所有学生必须上英语课。与高中老师不同,大学英语老师非常耐心和蔼,而且从来不带教鞭!不过情况却远不尽如人意。由于班大,每堂课能轮到我回答的问题寥寥无几。上了几周课后,我还发现许多同学的英语说得比我要好得多。我开始产生一种畏惧感。虽然原因与高中时不同,但我却又一次不敢开口了。看来我的英语水平要永远停步不前了。 直到几年后我有机会参加远程英语课程,情况才有所改善。这种课程的媒介是一台电脑、一条电话线和一个调制解调器。我很快配齐了必要的设备并跟一个朋友学会了电脑操作技术,于是我每周用5到7天在网上的虚拟课堂里学习英语。 网上学习并不比普通的课堂学习容易。它需要花许多的时间,需要学习者专心自律,以跟上课程进度。我尽力达到课程的最低要求,并按时完成作业。 我随时随地都在学习。不管去哪里,我都随身携带一本袖珍字典和笔记本,笔记本上记着我遇到的生词。我学习中出过许多错,有时是令人尴尬的错误。有时我会因挫折而哭泣,有时甚至想放弃。但我从未因别的同学英语说得比我快而感到畏惧,因为在电脑屏幕上作出回答之前,我可以根据自己的需要花时间去琢磨自己的想法。突然有一天我发现自己什么都懂了,更重要的是,我说起英语来灵活自如。尽管我还是常常出错,还有很多东西要学,但我已尝到了刻苦学习的甜头。 学习外语对我来说是非常艰辛的经历,但它又无比珍贵。它不仅使我懂得了艰苦努力的意义,而且让我了解了不同的文化,让我以一种全新的思维去看待事物。学习一门外语最令人兴奋的收获是我能与更多的人交流。与人交谈是我最喜欢的一项活动,新的语言使我能与陌生人交往,参与他们的谈话,并建立新的难以忘怀的友谊。由于我已能说英语,别人讲英语时我不再茫然不解了。我能够参与其中,并结交朋友。我能与人交流,并能够弥合我所说的语言和所处的文化与他们的语言和文化之间的鸿沟。

新编大学英语1翻译答案

一、 1、当我知道详细情况时,我意识到我不该在办公室发脾气。 When I knew the details ,I realized that I shouldn’t have lost the temper at the office. 2、我和鲍勃不是很熟,不过我们偶尔出去喝一杯。 I don’t know Bob very well ,but we go out for a drink occasionally. 3、会议应该在周二召开,但我们不得不推迟。 The meeting is supposed to be held on Tuesday, but we have to put it off. 4、我国政府采取行动使那个国家的所以中国人回到了祖国。 Our government took action to get all the Chinese back to homeland in that country. 5、包括周末在内,仅仅还有12天时间可以用来买圣诞礼物。 Including the weekend ,there is only 12days to buy Charismas presents. 6、如不立即采取行动,许多野生动物就会因饥饿而死亡。 Without taking action immediately ,many kinds of wild animals would die from hunger. 三、 1、除非你有经验,否则你得不到这份工作。 You won’t got this job unless you have got the experience. 2、我把大部分时间都花在研究中美文化差异上了。 Most of my time is spent studying the differences between Chinese and American culture. 3、这句话意思很清楚,绝不会引起误会。 This sentence is so clear that it can’t cause any misunderstanding. 4、他希望能给予她比现在更多的帮助。 He hopes he could give her more help than he does. 5、要记得邀请她来参加生日晚会,不然她会抱怨的。 Remember to invite her to the birthday party ,or she would complain. 6、主任说,你必须把购置设备的2500美元加到成本中去。 The Director said ,you have to add 2500 dollars for equipment purchase to the cost. 7、了解自己的长处、弱点以及所处的环境很重要。 It’s important to be aware of your strengths, weaknesses and the environment you are in. 8、如果你继续对大家这么粗鲁,不久你就会发现自己什么朋友都没有了。 You will find yourself without any friends at all if you keep on being so rude to everyone. 四、 1、做出贡献的人太多了,无法一一提及。 The individuals who have contributed are far too many to mention. 2、半夜里,嘈杂声把我们吵醒了。 The noise woke us up in the middle of the night. 3、他不应该对我说的话感到生气,那仅仅是个玩笑而已。 He shouldn’t have been angry at what I said, it was nothing more than a joke. 4、我们邀请了所以的朋友去野餐,但是由于下雨只来了其中5位。 We invited all our friends to the picnic ,but it rained and only 5 of them showed up. 5、婚姻被视为一件严肃的事。 Marriage is viewed as a serious matter. 6、令我失望的是,这部电影并不像我期待得那么好。 To my disappointment ,the movie didn’t live up to my expectations. 七、

新标准大学英语(第二版)综合教程 精读1 课后参考翻译

新标准大学英语综合教程1 课后参考翻译 Unit 1 英译汉:T oday, a gap year refers mostly to a year taken before starting university or college. During their gap year, American students either engage in advanced academic courses or do some volunteer work to improve their knowledge, maturity, decision-making, leadership, independence, self-sufficiency and more, thus improving their résumés before going to college. British and European students, however, take a much more holiday-style approach to the gap year by generally working for 3–6 months and then travelling around the world before college begins. This is intended to expand their minds, personal confidence, experiences and interests prior to college. It is a much less structured approach than taken in the United States, and is generally viewed by parents as a formative year for young adults to become independent and learn a great deal of responsibility prior to engaging in university life. 参考译文:如今,间隔年最为普遍的含义是指上大学前的一年。在这一年中,美国学生或是学习高级学术类课程,或是做一些志愿服务,以此来提高自己的知识水平、成熟度、决策力、领导力、独立性、自给自足以及多方面的能力,力求在上大学之前让自己的简历变得更加完善。然而,英国和欧洲的学生更倾向于把间隔年当作假期来看待。他们通常用3-6个月的时间打打工,然后利用剩余的时间在大学开学前环球旅行。这样,在上大学前,他们可以增长见识,提升自信,丰富阅历,培养兴趣。与美国的间隔年不同,英国和欧洲的做法没有那么周密的安排。家长们通常把间隔年看作是年轻人成长起来的一年,他们在开始大学生活之前变得独立,并学会承担很多责任。 汉译英:今天,很多中国的大学非常重视培养学生的创新意识和创业精神(entrepreneurship)。很多知名大学与多家公司建立长期的合作关系。这些公司会定期从大学中录用合格的毕业生。此外,有些校友还创建启动资金,支持学生创办自己的企业。一些大学的校长表示,创业与学习并不矛盾,鼓励学生创业可以帮助他们将专业知识应用于实践,提升自身的竞争力(competitiveness)。 参考译文:Today, many Chinese universities attach great importance to cultivating innovation awareness and entrepreneurship. Many prestigious universities establish long-term relationships with a lot of companies. These companies recruit qualified graduates from the universities on a regular basis. What’s more, some alumni even create start-up funds to support students in starting their own business. The presidents of some universities say that doing business and studying are not in conflict and that encouraging students to set up businesses can help them put their specialized knowledge into practice and raise their competitiveness. 比如,把冰糖和梨放在一起蒸是很好的药膳,可以起到润肺(moisten lung)、化痰(dissolve phlegm)、止咳(arrest cough)的作用。 For example, pear steamed with rock sugar is a medicated diet, good for moistening the lung, dissolving phlegm and arresting cough. 药膳不仅具有药物的疗效,还具有食物的美味。

现代大学英语精读book4-unit6课文

Book 4-Unit 5 Text A The Telephone Anwar F. Accawi 1.When I was growing up in Magdaluna, a small Lebanese village in the terraced, rocky mountains east of Sidon, time didn't mean much to anybody, except maybe to those who were dying. In those days, there was no real need for a calendar or a watch to keep track of the hours, days, months, and years. We knew what to do and when to do it, just as the Iraqi geese knew when to fly north, driven by the hot wind that blew in from the desert. The only timepiece we had need of then was the sun. It rose and set, and the seasons rolled by and we sowed seed and harvested and ate and played and married our cousins and had babies who got whooping cough and chickenpox—and those children who survived grew up and married their cousins and had babies who got whooping cough and chickenpox. We lived and loved and toiled and died without ever needing to know what year it was, or even the time of day. 2.It wasn't that we had no system for keeping track of time and of the important events in our lives. But ours was a natural or, rather, a divine—calendar, because it was framed by acts of God: earthquakes and droughts and floods and locusts and pestilences. Simple as our calendar was, it worked just fine for us. 3.Take, for example, the birth date of Teta Im Khalil, the oldest woman in Magdaluna and all the surrounding villages. When I asked Grandma, "How old is Teta Im Khalil" 4.Grandma had to think for a moment; then she said, "I've been told that Teta was born shortly after the big snow that caused the roof on the mayor's house to cave in."

大学英语第一册课文翻译

新编大学英语(第二版)第一册阅读文参考译文 Unit One 以生命相赠 1 炸弹落在了这个小村庄里。在可怕的越南战争期间,谁也不知道这些炸弹要轰炸什么目标,而他们却落在了一所有传教士们办的小孤儿院内。 2 传教士和一两个孩子已经丧生,还有几个孩子受了伤,其中有一个小女孩,8岁左右,她的双腿被炸伤。 3 几小时后,医疗救援小组到了。救援小组由一名年轻的美国海军医生和一名同样年轻的海军护士组成。他们很快发现有个小女孩伤势严重。如果不立即采取行动,显然她就会因失血过多和休克而死亡。 4 他们明白必须给小女孩输血,但是他们的医药用品很有限,没有血浆,因此需要相配血型的血。快速的血型测定显示两名美国人的血型都不合适,而几个没有受伤的孤儿却有相配的血型。 5 这位医生会讲一点越南语,忽视会讲一点法语,但只有中学的法语水平。孩子们不会说英语,只会说一点法语。医生和护士用少得可怜的一点共同语言,结合大量的手势,努力向这些受惊吓的孩子们解释说,除非他们能输一些血给自己的小伙伴,否则她将必死无疑。接着问他们是否有人愿意献血来救小女孩。 6 对医生和护士的请求,孩子们(只是)瞪大眼睛,一声不吭。此时小病人生命垂危。然而,只有这些受惊吓的孩子中有人自愿献血,他们才能够得到血。过了好一会儿,一只小手慢慢地举了起来,然后垂了下去,一会儿又举了起来。 7 “噢,谢谢,”护士用法语说。“你叫什么名字?” 8 “兴,”小男孩回答道。 9 兴很快被抱到一张床上,手臂用酒精消毒后,针就扎了进去。在整个过程中,兴僵直地躺着,没有出声。 10 过了一会儿,他发出了一声长长的抽泣,但立即用那只可以活动的手捂住了自己的脸。 11 “兴,疼吗?”医生问。 12 兴默默地摇了摇头,但一会儿忍不住又抽泣起来,并又一次试图掩饰自己的哭声。医生又问是不是插在手臂上的针弄疼了他,兴又摇了摇头。

Unit-6-A-World-of-Mystery新编大学英语第二版第一册课文翻译

Unit 6 A World of Mystery The Bermuda Triangle [1] On 5th December 1945, Flight 19, which consisted of five US Navy planes, took off from Fort Lauderdale, Florida in fine weather. There was a total of fourteen men on board the planes. The planes were in good condition; they had the best equipment on board including compasses and radios, and they also carried life rafts. The planes could float on water for ninety seconds. One and a half hours after the take-off, a radio message from one of the planes was heard at the control tower at Fort Lauderdale. [2] "I don't know where we are." [3] After that the planes could no longer speak to the control tower, but they could speak to and hear each other, and the control tower could hear them. [4] "The magnetic compass is going crazy." [5] "We're completely lost." [6] No other messages were heard after that. Nobody else heard from the planes or saw them again. Three hundred planes and many boats searched the area, but not one trace of Flight 19 was found. Then one of the planes that was sent to look for them also disappeared completely. [7] These planes had disappeared in a very mysterious part of the world in the western Atlantic Ocean where lots of strange events have taken place. The mystery started long before 1945, and since that year many other ships and planes have also disappeared in this area. It is called the Bermuda Triangle. It is a large, triangular area of the ocean with the island of Bermuda at its northern tip. [8] Planes and ships disappear in other parts of the world, but there are more disappearances in the Triangle than in other areas. For years now scientists and others have been puzzled by this mystery. There have been many attempts to explain why people, planes and ships disappear in such high numbers here . [9] One writer, John Spencer, believes that the ships and planes have been carried off from the sea and sky by flying saucers or UFOs from another planet. Since there are millions of other planets in the universe, Spencer believes there must be other intelligent creatures somewhere in the universe. These creatures are interested in collecting humans and their equipment so that they can examine them carefully. [10] Another theory is that the geography of the area is responsible for the disappearances of the ships and planes. Bermuda lies on an earthquake belt. Underwater earthquakes result in large waves appearing suddenly. These waves are so big that they can break a ship into pieces. In the air, a similar thing can happen to airplanes because of

新标准大学英语1翻译题答案

新标准大学英语1课后翻译unit1-5 UNIT1 1. 他们对业余剧社的介绍给索菲留下了深刻的印象,于是她就报了名。(Amateur Dramatics; sign up for) Their introduction of Amateur Dramatics impressed Sophie so much that she signed up for it. 2. 网络教育为全职人员提供了利用业余时间接受继续教育的机会。(work full time) Online education provides those who work full time with opportunities to receive further education in their spare time. 3. 刚上大学时,他不知道是否需要把老师讲的内容一字不落地都记下来。(be supposed to; scribble down) When he first arrived at university, he was not sure whether he was supposed to scribble down every word out of the professor's mouth. 4. 没有人觉察出他隐藏在笑容背后的绝望。(detect) Nobody detects his despair well hidden behind his smile. 5. 有些学生能轻松自如地与陌生人交谈,可有些学生却很难做到这一点。(be easy about) Some students are easy about talking with strangers, while some others find it hard to do so.

现代大学英语精读2课文

Unit1 Another School Year — What For Let me tell you one of the earliest disasters in my career as a teacher. It was January of 1940 and I was fresh out of graduate school starting my first semester at the University of Kansas City. Part of the student body was a beanpole with hair on top who came into my class, sat down, folded his arms, and looked at me as if to say "All right, teach me something." Two weeks later we started Hamlet. Three weeks later he came into my office with his hands on his hips. "Look," he said, "I came here to be a pharmacist. Why do I have to read this stuff" And not having a book of his own to point to, he pointed to mine which was lying on the desk. New as I was to the faculty, I could have told this specimen a number of things. I could have pointed out that he had enrolled, not in a drugstore-mechanics school, but in a college and that at the end of his course meant to reach for a scroll that read Bachelor of Science. It would not read: Qualified Pill-Grinding Technician. It would certify that he had specialized in pharmacy, but it would further certify that he had been exposed to some of the ideas mankind has generated within its history. That is to say, he had not entered a technical training school but a university and in universities students enroll for both training and education.

大学英语课文翻译及习题答案

大学英语课文翻译及习 题答案 标准化管理部编码-[99968T-6889628-J68568-1689N]

Unit 1 1. A very curious boy, Tom, is interested not only in whats but also in whys and hows. 汤姆是个非常好奇的男孩,他不仅对“是什么”感兴趣,而且也对“为什么”和“怎么会”感兴趣。 2. Happiness, according to Prof. Smith, is the ability to make the most of what you have. 据史密斯教授说,幸福就是你能充分利用你所有的一切。 3. You’d better keep the book where your 15-year-old son can’t get his hands on. 你最好把这本书放在你15岁的儿子找不到的地方。 4. The story was very funny and Bill kept laughing while reading it. 这故事非常滑稽,比尔一边读一边不停地笑。 5. High-achieving students do not necessarily put in more time at their studies than their lower-scoring classmates. 成绩优秀的学生未必比他们得分较低的同学在学习上花费更多的时间。 6. How did you manage to persuade these students to take the speed-reading course 你是怎样设法说服这些学生修读快速阅读课的 7. Working hard is important, but knowing how to make the most of one's abilities counts for much more. 用功是重要的,但知道如何充分利用自己的才能更重要得多。 8. She asked her students to think for themselves rather than telling them what to think. 她要求学生独立思考,而不是告诉他们该思考什么。 Unit 2 1. Referring to the differences between American English and British English, he said, “The United States and Britain are, after all, two different countries.” 在谈及美国英语和英国英语的差别时,他说:“美国和英国毕竟是两个不同的国家。” 2. Prof. Smith encourages his students to think for themselves. “I am just as happy,” he often says, “even if you challenge me or completely disagree with me.” 史密斯教授鼓励他的学生独立思考。他常说:“即使你们对我提出质疑或者完全不同意我的看法,我也同样高兴。” 3. We called on him to take part in our conversation about pop music, but as soon as he joined in, he introduced a new topic and referred to the NBA finals of the previous week. 我们请他参加我们关于流行音乐的谈话,但他一参加进来就引入一个新的话题,谈起了上周的NBA决赛。 4. The driver is responsible for this accident. His car knocked down a tree and a man on his bike. 司机应对这次事故负责。他的车撞倒了一棵树和一个骑车的人。

《新编大学英语》第一册课后翻译练习参考答案

Book 1 Translation Exercises Unit 1 Translation 1) 我累了。昨晚我不该那么晚睡觉。(should not + 动词完成式) 2) 我和鲍勃不是很熟,不过我们偶尔一起出去喝一杯。(occasional) 3) 我们应该到火车站接她。(be supposed to) 4) 你可以清楚地看到有人快要淹死, 而你却没有采取行动救他们。(drown, take action) 5) 包括周末在内,仅仅还有12天时间可以用来买圣诞礼物。(including) 6) 如果不立即采取行动,许多种野生动物就会因饥饿而死亡。(without, hunger) I’m tired. I shouldn’t have gone to bed so late last night. I don’t/didn’t know Bob very well, but we go/went out for an occasional drink together. We’re supposed to meet her at the train station. You could clearly see people drowning, but/and yet you took no action to save them. Including weekends, there are only twelve more days to buy Christmas presents. Without immediate action, many kinds of wild animals would die from hunger. Unit 2 Translation 1) 那首歌总是使她回想起在芝加哥度过的那个夜晚。(remind…of…) 2) 街角处刚巧有一位警察,我便向他问路。(happen to, corner) 3) 由于天气恶劣,今天所有去纽约的航班都延误了。(delay) 4) 谁有责任谁就必须赔偿损失。(whoever, responsible) 5) 我找不到我的支票簿。我准是把它留在家里了。(checkbook, must have) 6) 到足球比赛快开始时,暴风雨已经停了。(by the time) That song always reminded her of the night spent in Chicago. There happened to be a policeman on the corner, so I asked him the way. All flights to New York today are/were delayed because of the bad weather. Whoever is responsible will have to pay for the damage. I can’t find my checkbook. I must have left it at home. By the time the football match was going to start, the storm had already stopped. Unit 3 Translation 1) 除非你有经验,否则你得不到这份工作。(unless) 2) 我把大部分时间花在研究中美文化的差异上了。(spend) 3) 这句话意思极清楚,决不会引起误解。(so…that) 4) 他希望能够给予她比现在更多的帮助。(more than) 5) 穿上外套,否则你会感冒的。(or) 6) 她的收藏品中增加了一张毕加索(Picasso)的画。(add…to…) 7) 我没意识到以前曾来过这儿。(be aware of) 8) 如果你继续对每个人这么粗鲁,你很快就会发现自己什么朋友都没有了。(find oneself without) 1)You won’t get the job unless you’ve got the experience. 2) Most of my time is spent studying the differences between Chinese and American culture. The statement/sentence is so clear that it can’t cause any misunderstanding. He wishes that he could give her more help than he does. She has added a Picasso to his collection.

新标准大学英语综合教程4课后翻译1-10单元

Unit 1 1. If you ask me, real life is not all it’s cracked up to be. Twelve years at school and three years at university, teachers banging on about opportunities in the big wide world beyond our sheltered life as students, and what do I find? Try as I might to stay cheerful, all I ever get is hassle, sometimes with people (especially boys, god, when will they grow up?), but mostly with money. It’s just so expensive out here! Everyone wants a slice off you. The Inland Revenue wants to deduct income tax, the bank manager wants repayments on my student loan,the landlord wants the rent, gas, water, electricity and my mobile bills keep coming in, and all that’s before I’ve had anything to eat. And then some bright spark calls me out of the blue, asking if I’m interested in buying a pension. And this rate, I won’t even last till the end of the year, let alone till I’m 60. 依我看,现实生活并没有人们想象的那么美好。我们上了12年的中、小学,又上了3年大学,这期间老师们一直在没完没了地谈论在备受呵护的学生生活之外的那个广阔天地里的各种机会,可我遇到的又是什么呢? 无论我怎么想保持心情愉快,可麻烦事总是接踵而来:有时是跟人发生矛盾(尤其是跟男孩子,天哪!他们什么时候才能长大?),但通常是为钱发愁。这个地方什么东西都很贵!人人都想从我身上赚点钱:税务局要收个人所得税,银行经理要我偿清学生贷款,房东催我交房租、燃气费、水费、电费,手机账单也不断地寄来。所有这些还没算上吃饭的钱。更可气的是,不知从哪里冒出一个自作聪明的家伙我打电话,问我要不要买养老金。照这样下去,我甚至都支撑不到年底,更别提活到60岁领养老金了。 2. 我认为,选修第二专业并不合适每一位本科生。我大学本科主修英语专业,大一时就开始辅修经济学了。无疑,我是班里最用功的学生。我竭尽全力想同时达到两个不同专业的要求,但还是有不及格的时候。因为经济学需要良好的数学基础,我不得不花大量时间钻研数学,因而忽略了英语学习。 第二学期,《英国文学》及《宏观经济学》两门课不及格给我敲响了警种,这可是我一生中第一次考试不及格,这大大打击了我的自信心。虽然我不是一个容易向命运低头的人,在暑假结束的时候,我还是决定放弃经济学,以免两个专业都难以完成。当我只需修一个专业的时候,一切似乎又回到了正轨。(if you ask me; odds; try as … might; sap one’s confidence; given that; bow to fate; come to a close; for fear that; now that) If you ask me, taking a second maj or isn’t good for every undergraduate. In my freshman year as an English major, I took economics as my minor. By all odds, I was the most hardworking student in my class. But try as I might to meet the requirements of the two different subjects, I still co uldn’t do well enough to pass all the exams.Given that the study of economics required a good command of mathematics, I had to spend so much time on math that I neglected my English major. Failing English Literature and Macro-economics in the second semester sounded the alarm for me. This was the first time I did not pass a course in my life, which had greatly sapped my confidence.Although I was not a man who would easily bow to fate, as the summer break came to a close, I decided to give up economics for fear that I would fail in both subjects. Now that I had only one subject to attend to, everything seemed to be on the right track again. Unit 2 1. Indubitably the vast majority of books overlap one another. Few indeed are those which give the

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档