当前位置:文档之家› 新世纪日语教程word版下载 第三课

新世纪日语教程word版下载 第三课

新世纪日语教程word版下载 第三课
新世纪日语教程word版下载 第三课

新世纪日语教程word版下载第三课

日本の四季

「本文」

日本は四季それぞれの魅力があります。

日本的四季各具魅力.

春は花見の季節です。東京では4月の初めに桜が咲きます。

春天是赏花的季节.在东京,樱花四月初开放.

夏は海です。日本には美しい海岸がたくさんあります。その中でも沖縄の海ほど美しい海はありません。また東京の夏は北京より蒸し暑いです。

夏天是观海的季节.日本有很多美丽的海岸.其中,冲绳附近的海岸尤为美丽.另外,东京的夏天比北京要闷热.

秋は紅葉です。東京の10月は暑くも寒くもありません。スポーツにもいい季節です。

秋天是欣赏红叶的季节.10月份的东京不冷不热,是进行体育运动的好季节.

冬は雪です。雪が多ければスキーができます。スキーは若い人に人気があります。

冬天是雪的季节.雪多时,就可以滑雪.滑雪很受年轻人的欢迎.

「単語」

1しき「四季」四季thefourseasons

2それぞれ分别each

3みりょく「魅力」魅力attraction

4はなみ「花見」赏樱花cherryblossomviewing

5きせつ「季節]季节season

6はじめ「初め」最初begining

7さくら「桜」樱花cherryblossoms

8さく「咲く」开(花)bloom

9なつ「夏」夏天summer

10うみ「海」海sea

11うつくしい「美しい」美丽beautiful

12かいがん「海岸」海岸seashore

13たくさん「たくさん」很多many,much

14その那个that

15なか「中」中,里in

16おきなわ「沖縄」冲绳Okinawa

17また「又」又,再.and

18ペキン「北京」北京Beijing

19むしあつい「蒸し暑い」闷热humid

20あき「秋」秋天autumn,fall

21こうよう「紅葉」红叶redleaves

22~がつ「~月」~月

23あつい「暑い」热的hot

24さむい「寒い」冷的cold

25スポーツ体育运动sports

26いい好的good

27ふゆ「冬」冬天winter

28ゆき「雪」雪snow

29おおい「多い」多的many

30スキー滑雪skiing

31できる「出来る」能够beabletodo

32わかい「若い」年轻的young

33にんき「人気」人缘,声望popularity

1 形容词描写句

接续: 体言は形容词(です)

意义: 由形容词作谓语的描写句.描述主语的性质或状态.

東京の夏は蒸し暑いです。

东京的夏天闷热.

日本語は難しいですか。

日语难学吗?

中華料理はおいしいです。

中国菜好吃.

2 形容词活用形

形容词属活用语,表示不同意思时,词形要发生相应的变化.

基本型词干连用形终止形连体形假定形推量形

暑い暑

1 く

2 かついいけれかろ

主要后续词及用法

1(接

[て])

表示中

顿、接否

定词或

修饰动

2接[た]

结句(敬

体后续

[です])

后续体

言,作定

接助动

词[ば]

表示假

定条件

接助动

词[う]

表示推

この部屋は広くて明るい(です)。 (连用形)

这个房间宽敞,明亮.

テレビは安くなります。(连用形)

电视要降价了.

今日の天気はよくありません。(连用形, 否定)

今天天气不好.

今日の天気はよくないです。(连用形, 否定)

今天天气不好.

速く食べます。(连用形)

快吃.

昨日の天気はとてもよかつたです。(连用形2)

昨天天气很好.

宿題は難しくなかったです。(连用形2, 否定)

作业不难.

宿題は難しくありませんでした。(连用形2, 否定)

作业不难.

面白い映画を見ます。(连体形)

看有趣的电影.

おいしければ食べます。(假定形)

好吃的话就吃.

明日も暑かろう。(推量形)

明天也会热吧.

3 补格助词より

接续: 体言+ より

意义: 表示比较的对象. 相当于汉语的"...比..."

わたしはほかの人より行動が遅いです。

我比其他人的行动慢一些.

銀行は郵便局より近いです。

银行比邮局近.

東京より北京のほうが寒いです。

与东京比,还是北京冷.

解説

4 ~ほど~はありません

接续: 体言+ほど+体言+はありません

意义: 表示在其他事物中没有可以相比的. 相当于汉语的"没有比...更..." 沖縄の海ほど美しい海はありません。

没有比冲绳的海更美的海了.

張さんほど背の高い人はいません。

没有比张个子更高的人了.

これほどおいしいものはありません。

没有比这个更好吃的东西了.

5 ~ほど~ない(ありません)

接续: 体言+ほど+形容词、形容动词否定式

意义: 表示两者比较下,前者没有达到后者的程度.可译为"不像...那么"

東京は北京ほど寒くありません。

东京不像北京那么冷.

今日は昨日ほど忙しくありません。

今天不像昨天那么忙.

李さんは張さんほど勤勉ではありません。

李不如张勤奋.

6 补格助词に

接续: 体言+に

意义: 构成补语成分,表示动作,变化或状态成立的(具体)时间.

8時に授業があります。

八点钟有课.

学校に九月一日に始まります。

学校9月1日开学.

注:有些时间词一般在使用时不必加「に」.如「明日」、「昨日」、「来月」、「来年」、「去年」「先週」、「毎日」等.

7 补格助词に (基准)

接续: 体言+に

意义: 构成补语成分,表示说明事物的性质或状态时比较的标准或对象.

スポーツにいい季節です。

是适合于运动的季节.

タバコは体に悪いです。

吸烟对身体有害.

8 补格助词で (范围)

接续: 体言+で

意义: 构成补语成分,表示事物涉及的范围.相当于汉语的"在..."

東京では4月の初めに桜が咲きます。

在东京樱花四月开放.

日本では富士山がいちばん高いです。

在日本富士山最高.

兄弟では姉がいちばん美しいです。

兄弟姐妹中姐姐最漂亮.

9 补格助词まで (终点)

接续: 体言+まで

意义: 构成补语成分,表示时间或空间的终点.相当于汉语的"到...(为止)"

デパートは何時までですか。

百货公司营业到几点?

ゴールまで走りました。

一直跑到终点.

会話

江:おはようございます。おでかけですか。

佐藤:おはようございます。ええ、ちょっと会社まで。

江:日曜日もお仕事ですか。

佐藤:仕方がないですね。わたしはほかの人より仕事が遅いから。江:日本のオーエルは中国のサラリーマンよりずっと忙しいですね。佐藤:そうですか。じゃあ、いってまいります。

おでかけですか您出门了? Are you going out?

しごと「仕事」工作 work

しかた「仕方」方法 way

ない「無い」没有 have no

おそい「遅い」慢的 slow

オーエル「OL」白领丽人 office lady

サラリーマン工薪阶层 salaried worker

ずっと ~得多 much; by far

いそがしい「忙しい」忙 busy

そう那样 like that

じゃあ那么 well

いってまいります我走了 Good-bye.

练习:

1 助词填空

東京()は4月の初めに桜が咲きます。

10月はスポーツ()いい季節です。

先週()行きました。

いつ(什么时候)()行きですか。

2 照例句,用否定形式回答

例: 東京は北京より寒いですか。

いいえ、東京は北京ほど寒くありません。

この辞書はあの辞書より高いですか。

王さんは李さんより忙しいですか。

新日本语教程2译文

第一课: 今天比昨天热 京都比大阪安静 北京和东京相比,哪个更大 汉语和日语相比,哪种语言更简单 比起九州,北海道更大 比起钱,爱更加重要 新干线不如磁悬浮列车块 横滨不如东京方便 点心理,杏仁豆腐啦,冰激凌啦,这些甜食都不错星期天买买东西,打扫打扫,很忙碌 浦东机场怎么样 真漂亮啊,比虹桥机场更加宽敞明亮 到市区还可以乘坐磁悬浮 出租车和磁悬浮哪个更便宜 因为是三个人,所以出租车便宜些 原宿和新宿哪个比较繁华 都很繁华 浅草也很热闹吗 是的,不过没有上野热闹 日本都有哪些汽车制造商 丰田啊、本田、日产啊都比较有名 哪家公司的车最好? 这个……. 第二课: 请告诉我这个汉字的读法 这台机器的使用方法很简单 秋天的天气很容易变 苏州是一个易于生活的城市 法律的文章很难理解 这支钢笔很重,很难写

新的电视塔高610米 富裕并不单单指金钱 二次聚会去卡拉OK吗 北海道即使夏天也很凉快 这间屋子宽敞、安静,很不错 这件商品设计很好,价钱也便宜,很受欢迎。 新式笔记本电脑怎么样? 又轻便有易于使用 多大尺寸啊 B5大小的 一起去喝茶吗 好啊,去哪里 站前的那家店不错,那里的咖啡又可口又便宜,还有面包就这么定了吧 这台打印机的操作很难懂啊,请告诉我使用方法 嗯,好的电源没有开 啊,不好意思。 第三课: 明天的考试可以使用字典 问题的意思不懂的话,可以问 用我的电脑玩游戏也没有关系 行李放在这里也没有关系 考试过程中不准讲话 入口前不能停车 饭要全部吃完 图书馆的书一定要还 奖学金不用还 星期天不用去学校 难的汉字写法不记得也没有关系 这份工作不懂日语也没有关系 对不起,可以把黑色签字笔借给我吗

新大学日语简明教程课文翻译

新大学日语简明教程课文翻译 第21课 一、我的留学生活 我从去年12月开始学习日语。已经3个月了。每天大约学30个新单词。每天学15个左右的新汉字,但总记不住。假名已经基本记住了。 简单的会话还可以,但较难的还说不了。还不能用日语发表自己的意见。既不能很好地回答老师的提问,也看不懂日语的文章。短小、简单的信写得了,但长的信写不了。 来日本不久就迎来了新年。新年时,日本的少女们穿着美丽的和服,看上去就像新娘。非常冷的时候,还是有女孩子穿着裙子和袜子走在大街上。 我在日本的第一个新年过得很愉快,因此很开心。 现在学习忙,没什么时间玩,但周末常常运动,或骑车去公园玩。有时也邀朋友一起去。虽然我有国际驾照,但没钱,买不起车。没办法,需要的时候就向朋友借车。有几个朋友愿意借车给我。 二、一个房间变成三个 从前一直认为睡在褥子上的是日本人,美国人都睡床铺,可是听说近来纽约等大都市的年轻人不睡床铺,而是睡在褥子上,是不是突然讨厌起床铺了? 日本人自古以来就睡在褥子上,那自有它的原因。人们都说日本人的房子小,从前,很少有人在自己的房间,一家人住在一个小房间里是常有的是,今天仍然有人过着这样的生活。 在仅有的一个房间哩,如果要摆下全家人的床铺,就不能在那里吃饭了。这一点,褥子很方便。早晨,不需要褥子的时候,可以收起来。在没有了褥子的房间放上桌子,当作饭厅吃早饭。来客人的话,就在那里喝茶;孩子放学回到家里,那房间就成了书房。而后,傍晚又成为饭厅。然后收起桌子,铺上褥子,又成为了全家人睡觉的地方。 如果是床铺的话,除了睡觉的房间,还需要吃饭的房间和书房等,但如果使用褥子,一个房间就可以有各种用途。 据说从前,在纽约等大都市的大学学习的学生也租得起很大的房间。但现在房租太贵,租不起了。只能住更便宜、更小的房间。因此,似乎开始使用睡觉时作床,白天折小能成为椅子的、方便的褥子。

许小明《新编日语教程3(第三版)》(参考翻译 第9课 日本人の「すみません」)【圣才出品】

◆参考翻译 <课文> 日本人的“对不起” 美国人来到日本,会觉得日本人的寒暄语太过繁琐。比如,在意想不到的地方遇到了认识的人。这时候日本人会问“你去哪啊?”美国人就觉得很烦。“我去哪里是我的自由,你干嘛要来询问我的隐私。”日本人其实不是这么想的。“能够在这里遇上您很是不可思议啊。您是不是发生什么事情了。如果是的话让我来帮帮忙吧。”日本人是出于这样一种心理才这么问的。所以回答的那个人不用直接回答“手上没钱了,我去银行贷款。”只要向对方表达不要为我担心的意思就可以了。那要说什么呢?只要说“就去那边”就可以了。 “上次真是不好意思啊。”这也是我们日本人常说的寒暄语。美国人听了非常惊讶。“的确我前几天是见过这个人,可是当时他没做什么对不起我的事情啊。是不是背着我做了什么对我不利的事情啊。”因此美国人会有些担心。日本人其实不是这么想的。这句话的含义是“前几日我曾见过您。虽然我不记得我做过什么对不住您的事情,但是由于我是一个不拘小节的人,如果有什么失礼之处,希望您能够海涵。”正如这句话所表现的一样,我们日本人还是很喜欢道歉的。比起感谢我们更尊崇道歉。 大家都坐过汽车吧。车上来了个老太太,一个乘客把自己的位子让给了她。那老太太会说什么呢?也有些人会说句“谢谢您”以表示感激,但是更多的人会说“对不起”。老太太是这么想的。“我如果不上这辆车,你就会一直在这个座位上坐着。正因为我上了这趟车,你才不得不给我让座。真是抱歉”日本人真是喜欢道歉啊。 <会话> 找人维修

中村课长:咦,打印机打不出来了。试了好几次了。 王小华:打印机的墨盒用完了,换个新的试试看吧。 (过了一会) 王小华:真奇怪了。也换过墨盒了,指示灯一闪一灭的,没有任何反应。是不是坏了。中村课长:半年之前也是这种情况,记得当年也是找人维修的。 王小华:这样子啊,那我找客服中心问问看吧。 (电话铃响了) 负责人:您好,这里是客服中心。 王小华:我们使用的是贵社生产的TYS-101打印机。 负责人:非常感谢您的使用。 王小华:我们换过墨盒了,但是红色的指示灯一直是一闪一灭的,没有办法印东西。 负责人:这样子啊,如果您的打印机还在1年的保质期以内,我们可以为您免费修理。 如果还没满的话请你们把保证书送过来。 王小华:应该过了一年了。半年前也是这种情况,请你们这边修理的,应该有记录。 负责人:非常抱歉。这样的话可以为您提供免费修理,请您把保证书一起送过来。 王小华:多久能修好呢? 负责人:大约一周时间。 王小华:一周啊,这就有点麻烦了啊。 负责人:请您放心,我们现在先给您送去一台相同型号的打印机您先用着。 王小华:那太好啦。拜托了。

新编日语教程二翻译

新编日语教程2訳文 第21課 奈良自710年起,京都自794年起都曾经是日本的首都,都是古都。日本朝廷自4世纪起就将佛教等文化从中国大陆传入日本。因此,在奈良和京都里有着许多与中国有不解渊源的建筑物。 作为中国人,我想利用暑假的时间,一定要去看一下那些日本古代文化。 松:打扰你了。啊,真是很漂亮呀。王:虽然在其他的留学生中有人说很小,但对于我来说,这样大小就很舒适了。松:在日本,这样的大小就差不多是平均的了。而且又很新,装修的设计也很不错,我觉得是个不错的房子。王:就是有一个不方便的地方。松:照你这么说来,哪里不方便呢?王:厕所和浴室都是公用的,但只在单数的楼层。松:原来是这样,因为这里是2楼,所以小王所在的这层就应该没有(厕所和浴室)了吧。王:对了松岛,我有件事不知道能不能与你商量一下。松:好呀,是什么事呢?王:马上就要临近暑假了。我打算去京都和奈良旅游。松:那真是不错呀。但是,我想夏天京都和奈良都挺热的,因为有时也经常达到38度呢。王:是这样啊,但是,我还是想去的。我的目的在于去有日中友好渊源的地方旅游。松:因为京都和奈良都是有着千百年历史的旧都吧。王:我还是决定去京都和奈良。 丹:小王,听说你决定利用暑假时间去京都和奈良?王:消息还真灵通呢。丹:那里真的是很棒的。我去年也去过了。原本打算旅游两个星期左右的时间,但是跟我一起去的同伴感冒了,只能决定一个星期就回到了东京。王:那可真是可惜啊。我就是担心会有这样的事情发生,所以我决定就自己一个人去。丹:女孩子独自一个人去?王:松岛已经将她在京都和奈良的朋友介绍给我了。丹:原来是这样,那还挺好的。王:我先坐新干线到京都,松岛的朋友会到京都车站来接我的,所以我想应该没问题。丹:那你自己小心走好哦。王:恩,谢谢了。 第22課 奈良自710年起成为了日本的首都。在奈良成为首都之前,大和朝廷一直是以佛教文化来治理国家的。其中心人物就是圣德太子。“世界上最古老的木造结构的建筑物”法隆寺就是一座与圣德太子有着密切关系的寺庙。 将奈良的平城京作为首都,天平文化在圣武天皇时代非常盛行。“世界最大的木造结构的建筑物”东大寺大佛殿呀,唐招提寺等等都是当时的代表性建筑物。唐招提寺就是与中国僧人“鉴真”有渊源的寺庙。即便现在也有许多游人前来参观这座作为日中友好象征的寺庙。 法隆寺是一座具有悠久历史的寺庙。 藤:请问,你是王小华吗?王:恩,是的。你是藤原吧。藤:是的,我是高中时曾与松岛同班的藤原。王:请多多关照。藤:也请你多多关照。我在研究生院做一些对于中国的调查啦,或是写写论文什么的。还请你要多多指导我哦。你大概累了吧。我们要不就先在车站大楼里吃午饭吧。王:谢谢了,你费心了。 藤:你想吃点什么呢?王:京都车站也是又漂亮又大呀。因为好不容易来到了京都,所以想吃只有京都特有的东西。藤:那么,我们就去那家京都菜餐厅吧。王:好的。 王:东京也是如此的,日本的电车中真的是很安静呀。几乎没有说话的声音。藤:因为大家有些在看漫画书呀杂志,有的在看报纸啊。王:我们坐的这部电车是到哪里的呢? 藤:因为我们坐的是JR奈良线快车,所以40分钟就到奈良站了。王:那我们怎么去法隆寺呢? 藤:到了奈良站之后,我们换车去法隆寺。王:是这样啊。我以前听说“法隆寺是世界上最古老的木造结构的建筑物”。藤:是这样的。当时的建筑技术呀还有雕刻等等原封不动地保留着,只要慢慢地看的话,会觉得很有意思的。王:是与圣德太子有渊源的吧。藤:据说法隆寺的梦殿以前是圣德太子的书房。太子在当时给隋炀帝的书信中写着“太阳升起处的王子”,以此作为自己的名字。据说“日本”这个国名就是又此而诞生的。王:哦,是这样的啊。 第23課 訳文: 据记录显示,在7世纪到9世纪的期间,日本使节曾多次来到中国。这些使节就是遣隋使和遣唐使。他们学习当时中国的文化、政治制度等,将这些学得的知识带回日本。此外,也有像阿倍仲麻吕这样的留在中国侍奉于皇上的日本人。 在那个时代,做着小船远渡大海是很危险的。对于这些使节他们来说,来中国或许是豁出生命的旅行吧。而且,在当时,还有特意从中国前往日本,致力于振兴日本的佛教文化的勇敢的僧人。那就是在日本历史教科书里也描写到的“鉴真”。可以说鉴真的确是以促进中日友好为目标的我们的老前辈了吧。

许小明《新编日语教程3(第三版)》(参考翻译 第13课 ありふれた毎日に発见がある)【圣才出品】

◆参考翻译 <课文> 平淡的日子里有发现 大约是在三年前冬天的某个早晨,我打开屋门吃了一惊。无论是道路上的房屋还是狭小的空地,外面的景色一律被雪染成白皑皑的一片。早已看惯的上班道路,也散发着仿若另外一个世界的光芒。在那个早上,寻常的拐角、甚至连路边的自行车都成了装饰清澈空气的舞台设备。我再次意识到,雪给我带来了平时从未留意过的日常风景。 越是平时熟悉、习惯的事物,我们越是容易忽视它的美丽与不同之处。当在偶然一瞬间注意到的话,我们便会感到大吃一惊。2007年,在东京六本木的美术馆举办过以“水”为题的展览会。在展会上,塔克拉姆公司发表的作品——“举止”也促进了我们日常生活的再发现。 乍一看去,这是个极为寻常的纸质盘子。滴一滴水到上面的话,人们就会“啊”的叫出声来。水滴仿若从摔碎的温度计中流出的水银一样开始骨碌碌地滚动起来。水滴配合着纸盘的倾斜来回转动的样子,就好像水滴在跳舞。这和我们平时所看到的水的样子完全不同。纸盘的表面使用了强力防水技术,从而突出了水本有的表面张力和凝聚力。 水是日常生活中必须接触的。也正因为如此,当我们看到它不同平时的一面时,就会感到吃惊。长大后,人们会感到世界上净是些司空见惯的事物。然而,我们也可以说,与此同时背后也潜藏着同样数量的新发现。 我希望不用等待降雪也能有新的发现,即便是在日常的生活工作中也能敏化自己的意识。 <会话>

和同事的对话 (午休中) 王小华:小野先生,今天早上谢谢你了。 小野:不用谢。不过小王你迟到是不常有的事,这你是进公司以来第一次迟到吧。 王小华:嗯,现在很多事自己都做不了,而且总是给前辈们添麻烦,我就想至少一定要做到不迟到吧。 小野:这真是很好的思想啊。我一看到小王拼命努力的身影,就会想当年刚刚进公司的自己。你们新人,又认真又坦率,真好呀。 王小华:虽然稍微熟悉了工作上的事,但是每次看到前辈们工作的样子,就会想着自己一定要更加更加努力。 小野:我觉得你已经十分努力了,所以没有必要着急。不过,小王你今天下班后有什么预定吗? 王小华:不,没有呀。 小野:可以的话,我们一起吃饭吧。我给你介绍一家好吃的日本料理店。 王小华:啊,好高兴。请您一定带我去。 小野:那么,待会咱们一起走吧。

新日本语教程_初级_上_课文+翻译

第三課だいさんか わたしは 王おう です 我是小王 わたし は 王おう です 我是小王 王おう さん は 中国人ちゅうごくじん です 小王是中国人 わたし は 日本人にほんじん では ありません 我不是日本人 王おう さん は 学生がくせい では ありません 小王不是学生 鈴木すずき さん は 会社員かいしゃいん ですか 铃木是公司职员吗? 奥おく さん は 日本人にほんじん ですか 您的夫人是日本人吗? 菜々子ななこ ちゃん は 子こ どもです。拓哉君たくやくん も 子こ どもです 菜菜子是孩子。拓哉也是孩子 田中たなか さん は 会社員かいしゃいん です。北島きたじま さんも 会社員かいしゃいん です 田中是公司职员。北岛也是公司职员 王おう さん と 鈴木すずき さん は 夫婦ふうふ です 小王和铃木是夫妇 王おう さんと マイケルさん は 日本人にほんじん では ありません 小王和迈克尔不是日本人

北島きたじま:菜々子ななこちゃん は 学生がくせい ですか 菜菜子是学生吗? 菜々子ななこ :はい そうです 是的 北島きたじま :奥おく さん は 会社員かいしゃいん ですか 您的夫人是公司职员吗 王おう :いいえ 家内かない は 会社員かいしゃいん では ありません。主婦しゅふ です 不是 我的爱人不是公司职员 是家庭主妇 北島きたじま :王おう さんの奥おく さんは 日本人にほんじん です。王おう さんも日本人にほんじん ですか 王先生的夫人是日本人 王先生也是日本人吗? 田中たなか :いいえ 違ちが います。王おう さんは中国人ちゅうごくじん です 不,不是。王先生是中国人 法子のりこ :田中たなか さん と 北島きたじま さん は 会社員かいしゃいん ですか 田中先生和北岛先生是公司职员吗? 王おう :はい 田中たなか さんと北島きたじま さん は 会社員かいしゃいん です。 是的,田中先生和北岛先生是公司职员 田中たなか :王おう さん こんにちは 王先生 您好 王おう :あ 田中たなか さん こんにちは 啊 田中先生 你好 王夫婦おうふうふ :今日きょう は ありがとうございます。 今天真是太感谢了 田中たなか :いいえ どういたしまして。北島きたじま さん 王おう さんと奥おく さんです 不用谢。您太客气,北岛君,这位是王先生和夫人。

00840日语教程(下册)课文翻译及答案

第二十一课超级市场 课文译文: 我们平常大部分情况都在超市里买东西。在超市买东西时,首先入口处拿一个购物篮。店内非为蔬菜、肉类、罐头等各种各样的购物区,到要买的购物区去,选择自己需要的东西,放入购物篮。要买的东西都齐全了,到结账处排队等候。在哪里结算付款。 超市里不仅出售有食品,还出售衣服、文具、化妆品、洗洁剂、厨房用品、家用电器等等的东西。而且价格也比一般要便宜。超市的有点就在于价格低、商品齐全,在一个店里可以买到所有需要的东西。还有,大超市里还设有餐厅、孩子的游乐场,可以再哪里度过一整天。但是,超市也有不便之处。超市里,肉类或蔬菜等多装在塑料袋里,因此,只可从中选择而不能想要多少就买多少。而且,由于东西都用塑料袋包着,不能直接看到,于是也容易增多厨房垃圾。 虽然超市如此有它的优点和不足,单它已为我们生活所不可缺少。今后超市还会不断增多吧。读解文译文: 心灵相通 新加坡有很多外国人,有马来西亚人、印度人、英国人、美国人。其中,会说日语的人也为数不少。从学校回来的路上坐市内公车时,或者在商店里买东西时,在游泳池里游泳时,都会有人用日语向我搭话。当有人用略生硬地日语问我“你好吗?”我也用日语回答“好,很好”。有一天,我去邮局寄信,途中,一个中国人用不熟练的日语问我“您去哪里?”我回答“去邮局”。我被他的日语迷惑了。但是,看到他温和的眼神、面带笑容,我就想试着再做一些交谈了。所说的心灵相通可能就是如此这般心情愉悦吧。那个中国人(最后)说着:“再见”走了过去。这个时候我就想,要是能会一点汉语就好了,那样就可以多谈一些话。而他也一定会十分高兴吧。 外国友人说日语的人。他们好像特别乐于说日语,但是因为日语是日本人的语言,所以外国人说的日语即便再怎么流利,发音和语调还是多少回有些变化。我想今后如果我要是遇见了说日语的(外国)人,我就教他纯正的日语,并且也从对方那里学习他们国家的语言。那怕一点点上的心灵相通,在新加坡的生活就会更加开心吧。 练习答案: 一、1.B 2.D 3.C 4.C 二、1.C 2.D 3.D 4.C 三、1. に 2.で 3.などに 4.は 四、1.D 2.B 3.A 4.D 第二十二课信 山田一郎先生. 平成九年10月3日 大田正男进入十月后,天气突然一下子凉了起来。从那以后,你还好吗?我想你回到研究生院每天忙于研究吧。 前几天,我突然去不成旅行,给你添了麻烦,真是非常对不起。本来想和你,还有中川先生三个人一起去游览京都的,真是太遗憾了。 去旅游的那天早上9点左右,我从家出门坐了出租车,在赶往车站去的路上,遇到了车祸。

新世纪日语第7课讲义

新世纪日本语教程第7课23 第7课 重点内容: 1。形容词及连用形 2.形容动词及连用形 一.形容词及连用形 1.形容词 描写人和事物性质、状态的词叫形容词。 特征:最后一个假名是い。 形容词分为词干和词尾。如: 高い忙しい 词干词尾词干词尾 2.形容词的连用形。 (1)く将い变为く,后续用言。如: 高くなりません。 (2)く将い变为く,后续否定。 高くない(ありません) (3)过去时态将い变为かっ接た。如: 高かったなかった (4)过去否定否定+过去(ない的过去式)如: 高くなかった 二.补格助词より的用法 (格助詞) 比較の基準を表す。万葉集3「賢さかしみと物言ふ―は酒飲みて酔泣きするしまさりたるらし」。伊勢物語「その人、かたち―は心なむまさりたりける」。源氏物語橋姫「げに聞きし―もあはれに」。古文真宝抄「墨は…筆―も命が長い物ぞ」。浄、薩摩歌「本の母の折檻―隣の人のあつかいがいたい」。「山―海が好きだ」 参照教材(198) 补格助词より 补格助词より接在体言后面,构成句子的补语。表示比较的基准。相当于汉语的“比”。后续形容词、形容动词和表示状态的动词。如: 今日は昨日より寒いです。 兄は弟より健康です 生産は前月より著しく增加した。 表示比较有两种句型。 (1)体言は体言より用言如: 中国は日本より大きいです。 飛行機は汽車より速いです。 (2)体言より体言の方が用言如: 李さんより高さんの方が背が高いです。

新世纪日本语教程第7课 24 兄より弟の方が賢かしこい 三.ほど 副助词ほど Nほど:程度 程度を表し、形容詞文で多く使われます。単文では「N+ほど」は否定とと もに使われるのがふつうです。比較の構文の否定の形です。(→ 17.1) 今日は昨日ほど暑くないです。(×今日は昨日ほど暑い) 中国語は英語ほど上手ではありません。 今年は去年ほど事件がありませんでした。 日本酒はビールほど飲みません。(ビールを) 「Nに」には付きにくいようで、あまり自然な言い方とは言えません。 母は私には弟にほどやさしくありませんでした。 指示語の「-れ」の形に付きます。(「このほど」は別の意味) 私のカバンはこれほど重くないです。 「それほど」は「それ」が具体的なものを指さず、「そんなに」の意味になる 場合がよくあります。 日本語はそれほど難しくないです。 「Aほど~Bはない」の形で「Aはいちばん~」を表します。 あの人ほど親切な人はいない。(いちばん親切だ) 彼ほどの人はいない。(じょうずな人はたくさんいる。しかし、~) 引用の形では否定が主節の述語に現れることもあります。 これほど難しいとは思わなかった。(これほど難しくないと思った) 複文の従属節の中では、否定がなくても使われます。 あの人ほど頭がよくても、間違えることはあるんですね。 あれほどがんばったのだから、きっと優勝するだろう。 彼ほどの人でもまちがえる。 述語を受ける用法は複文として扱います。(→「53.程度?比較?限定」) この問題は誰もできないほど難しいです。 「それほど」の「それ」が前の文を受ける場合は、否定の述語でなくても使 えます。述語を受けて極端な程度を表す用法になっています。 この問題は誰もできません。それほど難しいのです。 このように前の文を受けるのは「連文」の文法です。 「数量+ほど」の場合は、「ぐらい」より硬い言い方で、丁寧で書き言葉で す。否定とは特に関係ありません。 ロープを5mほどください。 参加者は百人ほどでした。 お金が千円ほど足りません。 (比喻) 接在体言后面,表示与某种事物相同,相当于汉语的 “象。。。。那样”“。。。。比。。。。”等意。 この砂糖は雪ほど白い

许小明《新编日语教程3(第三版)》(参考翻译 第1课 挨拶はとても大切です)【圣才出品】

◆参考翻译 <课文> 日常问候特别重要 早晨,在路上遇到了邻居家的人。 伊藤:早上好。 山田:早上好。 伊藤:今天天气很冷呢。 山田:是的呢,已经完全是冬天的感觉了呢。 伊藤:现在是去上班吗? 山田:是的呢。 伊藤:那您路上小心啊,慢走。 山田:那我走了,再见。 以上是在日本非常寻常的早晨的一段对话。虽然并没有说什么很重要的话,这种日常问候对日本人来说是非常享受的一个过程。 每个国家都有其特有的问候语,但日本人十分重视日常问候,连季节和天气都可以作为话题聊上几句,见面的时候分别的时候也都要问候几句,这样恭敬有礼的问候简直震惊了外国的人们。这其实是十分重视日常生活和人际交往的日本人的感性的表现。 举个例子,如果你早上在公司遇到上司的时候也不说“早上好”什么的只是沉默地走过去的话,上司大概会在心里猜想,这个人该不会身体不舒服吧,或者说是对我有什么不满?相反的,如果你问候了对方,却没有得到对方的回应,想必你也会在意得不得了吧。日常生活中的问候就是这样重要的东西。 虽说并没有多么深刻地考虑过这个问题,日本人通过相互问候这种方式来认同彼此的存

在。 尤其在公司,同事们通过相互说“路上小心”“欢迎回来”之类的问候,培养着共同的“家庭”意识。 另外,在吃饭的时候说“我开动了”“多谢款待”在别的国家也是很少见的。这类的话包含了对做饭的人的感谢和对周围人的示意等各种含义。日本人从小就被教导要学会这些问候,因此并不是每次都考虑一下意思才说,而是已经成为了一种习惯,自然而然地就脱口而出了。 <会话> 新进公司 中村课长:大家稍微听我说几句吧。我来介绍一下,这位是新来我们公司的小王,从今天起他将负责营业助理的工作。来,小王,简单地自我介绍一下吧。 王小华:好的。鄙人是本次新进公司的王小华,今年6月毕业于上海东阳大学日语系。 能成为日和化妆品公司的一员我深感骄傲。我会努力尽快熟悉工作,但我还什么 都不懂,可能有些事情会麻烦大家,请大家不吝赐教,也请大家多多关照。 同事们:也请你多多关照啦。 佐藤部长:小王,好好干,我很看好你啊。 王小华:是,我会加油的。 中村课长:那么小王,这边来。这里就是你的办公桌了。上午记得先去人事部了解一下相关事项。 王小华:好的,我明白了。

大家的日本语 第 7 课

教案 一.復習 1.第6課の内容を確認する 文法:1>助詞「を」動作の目的語を表す例:手紙を書く

2>助詞「で」行為が行われる場所会社で働く 3>いっしょに~ませんか:勧誘を表す提案したり誘ったりする4>~ましょう:予定の行動を促す 5>疑問詞+も+否定:全面的に否定する 2.標準問題集を説明する 3.次の文を日本語に訳す 1)你每天晚上做什么?看电视,然后看报纸。 あなたは毎晩何をしますか。テレビを見ます。それから、新聞を読みます。 2)你去哪里?我去老师办公室。 あなたはどこへ行きますか。先生の事務所へ行きます。 3)小王在哪里?在图书馆。在图书馆干什么?在学习英语。小王明年要去英国。 王さんはどこですか。図書館です。図書館で何をしますか。 英語を勉強します。王さんは来年イギリスへ行きます。 4)A:一起去喝咖啡吧。 B:好的,喝吧。 A:在哪里喝? B:在学校的食堂喝吧。 いっしょにコーヒーを飲みませんか。ええ、のみましょう。 どこで飲みますか。学校の食堂で飲みましょう。 二.新しい単語 1)切る:~を切る手紙を切る 2)送る;お金を送る 3)貸す:誰に何を貸す誰から何を借りる

4)教える:AはBに~を教える。例:先生は学生に日本語を教えます。 5)習う:AはBに~を習う。例:王さんは先生に日本語を習います。 6)かける:わたしは母に電話をかけます。 7)家族の呼び方: 自分他人 ちち/おとうさんおとうさん はは/おかあさんおかあさん 8)もう:後ろはよく過去形といっしょに使う 9)まだ:後ろはよく打ち消しといっしょに使う。 10)これから:これから日本語を勉強します。 11)~、すてきですね:ほめ言葉 12)ごめんください:进入别人家或房间时使用。 13)いらっしゃい:表示欢迎。 14)どうぞお上がりください。日本人の家は外より高いから、上がるを使う。中国人の家には使えない。 15)~はいかがですか。征求意见、建议时使用。 16)いただきます:吃饭前说。 17)おみやげ:生日时的礼物不能用おみやげ,只有土特产可以用。三.文法 言語行動目標 日本語で何というかわからない言葉を尋ねることができる。 物の授受についての事実を伝えることができる。 項目

日语综合教程第六册课文翻译-第七课

写文章很苦。但也很快乐。想写的题目在脑子里等待着早日文字化。在头脑工作状态良好 时便会形成这种情况—说它们拥挤不堪地等待着一也不为过。但是反过来想,写文章又令 人敬畏,所谓写作是应该恐惧、应该谨慎的事。 人把自己所拥有的东西文章化。此举既可以有益于他人,也可以给社会以刺激、向社会提 出问题。但是人“所拥有的”是有限的。而人“所不拥有的”则要多得多。知识、思想、 表现力、人格感化力—不管哪个,每个人所拥有的是很有限的。不能整天摆出一副乐观的 样子,以为写作是有益于他人的,是提出问题的。写作是把自己的不足之处展示给另}J人 的行为。因为如要隐藏,反而会更加暴露。既有可以从字里行间读出自己内部充盈的东西 的时候,另一方面,也有会让人看出自己内在有何缺欠、令读者感到不寒而栗的时候。人 过于频繁地用写作将自己的贫乏暴露于世。 还不仅仅是显露不足。恰如其分地把所想内容表现到语言上也不是件容易事。重现事 实关系需要花费时间,某些地方便会出现偏离。把它们文字化,又会出现一些偏离。词语 不够用的焦躁永远都会留下阴影而使心情无法平静。 但是,又想到,这也许是表达,并且是人的生存所背负着的宿命。—人想要把自己思 想传达给他人,于是创造了叫做语言的符号。语言是符号,并不是思想本身。选出的词语 的队列,只不过对思想进行着反映而已。正像实际的景象与照相机拍下的景象存有差异一样,实际的思想与通过语言对该思想的表达之间,常常存在微妙的错位。 圣贤者沉默寡言,既不写作也不讲话,一味地坚守沉默而受到世间的尊敬。朝着墙壁 九年多坚持沉默的达摩大师的面壁九年,归根到底是可以称之为好的例子的。如果沉默的话,就可以避免丢脸。 即使这样想,把这种想法写到这里而埋下新的丢人的祸根的,就是人的特别是凡夫俗 子的行为。人的行为就在于一定要用语言来表达自己。这是作为社会性生物的人的本能。 这样的话,就必须恰当地压抑踌躇和畏惧。还必须摒弃随意性。为了表达自己,为了 让对方理解自己,是要努力地去坚持的。的确,在语言里存在着作为符号所带有的不便。 但是,为了把自己的意思准确地传达给对方,语言是唯一的手段。我们必须再次重新认识 这一事实。 我认为这是写文章这一行为的出发点。立足于此实际把文章写下去的时候,我所注意 的有两件事。 首先,是要把自己的想法尽最大努力准确地表达出来。为此,首先对自己的想法深思 熟虑是非常重要的,连自己都“不能很好地讲清楚”的事,别人又怎样理解呢? 把自己思考的事情转换成语言这种符号时,杂乱无章的思想便具有了清楚的形式。因 为语言是符号,所以与思想之间或许存在偏差。正因为如此,才必须要尽量准确地选择语言。哪怕是一点点也好,尽量选择符合自己想法的词语,这是写作者的责任。为此进行的 战斗,才是表达工程的中心。希望用心努力地去做,把想法与语言的距离无限地缩小下去。 第二,不要忘记是为了向他人传达才进行表达的。在热衷于表达自己感情时往往会忘 记对方(读者)的存在。可是,所谓表达,是传达给对方后才告完成的。想要向“什么样的 人们”传达“什么”这种意识,是写作时不可欠缺的条件。 这一点,如在日常生活中不使用“意识到对方”的说话方法,便不能很好地做到。可 是年轻人与写作一样,这种说话方法也很不擅长。 这样便导致了令人难解并自我感觉良好的表达和跳跃的、漫无边际的表达产生出来。 这样的话,本人即使以为表达了自己的思想,但那与自己自言自语没有两样。

常用日语口译教程(课文)01

第1课:空港での出迎え 本文: A 请问你们是日本经济访华团吗? Bはい、そうです。 A 我是陕西省商务厅国际交流处处长,我叫黎明。请问团长高桥先生是哪位? B 私が高橋ですが、はじめまして、よろしくお願いいたします。 A 您就是高桥先生啊,欢迎你们。我来介绍一下,这位是前来迎接大家的陕西省商务厅厅 长刘国栋。刘厅长,这位是日本经济代表团团长高桥先生。 A 欢迎欢迎,大家一路辛苦了,欢迎你们来西安访问。 B お忙しいところを、わざわざおでむかえいただき、本当にありがとうございます。 A 我们一直期待着大家的来访,见到你们我感到非常高兴。 B ありがとうございます。いろいろご面倒をお掛けすると存じますが、何卒よろしく お願いします。 A 一路上怎么样?一定很累了吧。 B いいえ、それほどでもありません。幸いお天気に恵まれまして、大変快適でした。 A 那太好了!今天你们一大早就从家里出发了吧? B そうですね。朝九時の飛行機なので、5時半に家を出たんです。それに、京都には空港がないから、関西空港まで行かなければなりません。 A 从关西机场到西安咸阳机场飞了多长时间? B 関西空港から西安まで直行便がありませんから、上海経由で参りました。関空から上海浦東まで2時間半ぐらいかかりました。 A 是啊,常说一衣带水,我们只是一海之隔嘛。 B 私は今度の代表団の幹事を務めさせていただく小島と申します。よろしくお願いします。 A 小岛先生,我想再确认一下,代表团全体成员一共是20名,没有变化吧? B 変更ありません。私を入れて20名です。 A 请问行李一共有多少件呢? B 全部で20個です。 A 是20件吗?知道了。有要去洗手间的人吗?到宾馆大约需要1个小时,所以我觉得还是去一下比较好。洗手间从这儿一直走到头,在右手边。其他人请在这儿喝点茶休息一会儿。 B 今日はいい天気ですね。 A 早晨天气还有一点阴,由于你们的到来现在放晴了,连老天爷都在欢迎你们的到来啊。 B それはどうもありがとうございます。 A 请大家喝茶,这是我们陕西产的“紫阳茶”,里面富含硒这种矿物质,对身体很有好处。 B そうですか。いただきます。おいしいですね。 A 您抽烟吗?这是“好猫”烟,也是陕西产的。要是抽烟,我们到外面的吸烟区去抽吧。 南北四条大道分别通往四座城门。城内布局如同棋盘一般错落有致。 B ありがとうございます。実は私も大好きだったんですが、2、3年前に健康診断の時に、医者にやめたほうがいいといわれて、やめました。 A 好好好,我也一直想戒掉,就老是戒不掉。中国有让烟的习惯,别人让烟,总不好拒绝,就抽到了今天。话虽如此,到底还是自己不行。听说日本很多大城市在公众场合都禁止 抽烟,是这样吗? B はい、おっしゃる通りです。いま日本では禁煙されている場所がますます多くなって

日语常用语30句带注音及中文

日语日常用语30句带翻译 1、こんにちは。(kon ni qi wa)你好。 2、こんばんは。(kon ban wa)晚上好。 3、おはようございます。(o ha you go za i mas)早上好。 4、お休(やす)みなさい。(o ya su mi na sai)晚安。 5、お元気(げんき)ですか。(o gen ki de s ka?)您还好吧。 6、いくらですか。(i ku la de s ka?)多少钱? 7、すみません。(su mi ma sen)不好意思,麻烦你…。 8、ごめんなさい。(go men na sai)对不起。 9、どういうことですか。(dou iu ko to de su ka?)什么意思呢? 10、ただいま。我回来了。(日本人回家到家门口说的话) 11、まだまだです。(ma da ma da de s)没什么。没什么。(自谦) 12、どうしたの。(dou si ta no)发生了什么事啊。 13、なんでもない。(nan de mo nai)没什么事。 14、ちょっと待ってください。(jou to ma te ku da sai)请稍等一下。 15、约束(やくそく)します。(ya ku so ko si ma s)就这么说定了。 16、これでいいですか。(korede idesuka ?)这样可以吗? 17、けっこうです。(ke kou de s)不用了。 18、どうして。(dou si de)なぜ(na ze)为什么啊? 19、いただきます(i ta da ki ma s)那我开动了。(吃饭动筷子前) 20ごちそうさまでした。(ko ji sou sa ma de si ta)我吃饱了。(吃完后) 21ありがとうございます。(a li ga to go za i ma s)谢谢。 22どういたしまして。(dou i ta si ma si de)别客气。 23本当(ほんとう)ですか。(hon dou de su ka?)真的? 24、うれしい。(so ne si i)我好高兴。(女性用语) 25、よし。いくぞ。(yo si。i ku zo)好!出发(行动)。(男性用语) 26、いってきます。(i te ki ma s)我走了。(离开某地对别人说的话) 27、いってらしゃい。(i te la si yai)您好走。(对要离开的人说的话) 28、いらしゃいませ。(i la si yai ma se)欢迎光临。 29、また、どうぞお越(こ) しください。(ma ta、dou zo o ko si ku da sai) 欢迎下次光临。 30、じゃ、またね。(zi ya ma ta ne)再见(比较通用的用法)

新世纪大学日语第一册第7课课件

第7課 本文Ⅰカラー柔道着 日本の柔道選手が国際競技の場面で青い柔道着を着ることが決定したそうである。まだ試験的な段階ということであるが、これからは柔道着国際的場面ではカラーの柔道着を着ることになりそうである。これまで柔道界の指導者たらはカラー化に反対してきたが、そのはんたいが通用しなくなったようだ。この一連の柔道界の働きは、武術に対しる考え方の違いを反映していて興味深い。 柔道界の指導者たちがカラーの柔道着に反対しる理由は、伝統的な「白」を守りたいという考えであるという。柔道や剣道という「武術」を、体をきたえ技術を争うスポーツと見るか、修行つまり精神のたん練のためのものと見るかの違いである。後者の考えは国際的な理解を得ることがむずかしいかもしれない。20年も前のことであるが、ある国際色の強い大学で、空手のクラブを作ろうとした日本人が学生が大学側に経費の支給を申請したとき、「精神をきたえるため」という理由をあげたところ、審査に当たったアメリカ人の教授が「技術の向上のためというならわかるが、精神をきたえるためというのは理解できない」と言ったそうである。 そして今、スポーツの商業化はすさまじい。若い野球の選手が、球を投げるのがうまいという理由で、気が遠くなるような高い収入を得る時代である。カラー柔道着の推進派が、アトランタのオリンピックで柔道のテレビ視聴率が低かったのは、白と白で選手が識別

しにくかったからだと言うっていうが、これは柔道の商業化の方向を端的に物語るものである。柔道を人に見せるためのスポーツとする立場からいえば、テレビ映りのために色つきの柔道着を着るのはもちろんのことであるう。しかし、現代は商業化と同時に多様化の時代である。白と白の試合も国内では残しておいてほしいと、思う。 会話 会話文Ⅰ(知人の会話。Aは男性、Bは女性。) A:柔道着もいよいよカラーになるようですね。 B:そうですか。そう決まったんですか。 A:ええ。2、3日前の新聞に出ていました。 B: そうですか。見ていて楽しいでしょうね。 A:さあ、どうでしょうね。わたしは白の方が好きですね。 B:伝統的に白ですからね。 A: カラーがいいっていうのは、柔道をショーとして見せることを考えるからですよ。 B:ええ。それはそうですね。 A:柔道とか剣道とかいうのは、本来精神をきたえるためのものですからね。 B:柔道界のえらい人たちもそう考えているようですね。 A:柔道をスポーツと考えても、人に見せることを第一と考えるのは感心しませね。 B:でも、せっかくオリンピックに出てもみんなに見てもらえなか

综合日语第7课同步训练

第7课同步训练 总分:100分时量:40分钟 班级姓名学号得分 一、选出下列汉字对应的假名。(1×10) ()1.上手 A.うえて B.じょうず C.じょうて D.じょうしゅ()2.相手 A.あいて B.しょうしゅ C.そうしゅ D. そうて()3.散歩 A.さんほ B.さんぼ C.さんぽ D.さんぽん()4.値段 A.ちだん B.ねたん C.ちたん D.ねだん()5.留学 A.にゅうがく B.にゅうかく C.りゅうがく D.りゅうかく()6.引越し A.ひっこし B.ひつこし C.びっこし D.びつこし()7.注意 A.ちゅうい B.じゅうい C.ちゅういき D.じゅういき()8.担任 A.だんにん B.たんにん C.だんりん D.だんにん()9.元気 A.もとき B.けんき C.げんぎ D.げんき()10.全体 A.せんたい B.ぜんだい C.ぜんたい D.せんだい 二、选出下列假名对应的汉字。(1×10) ()1.わるい A.悪い B.良い C.赤い D.黒い ()2.あたま A.顎 B.頭 C.脳D首 ()3.かいもの A.瀬戸物 B.丼物 C.買物D動物 ()4.はいゆう A.石油 B.回遊 C.俳優D配偶 ()5.こうえん A.公園 B.高原 C.豪円D光源 ()6.こうかん A.号館 B.股間 C.交換D刻感 ()7.こきょう A.呼吸B故宮 C.五強 D.皇居

()8.ふべん A.不便 B.便利 C.武弁 D.普遍 ()9.しんせつ A.親切 B.申請 C.新生 D.新鮮 ()10.しけん A.資源 B.事件 C.試験 D.試着 三、写出下列外来语。(1×10) 1.accent 2.bus 3.class4.role 5.title 6.partner 7.test8.handsome 9.coffee 10.game 四、填入适当的助词,每空一个假名。(1×10) 1.---日本語何難しいですか? ---助詞難しいです。 2.昨日寒かった、今日寒くないです。 3.王さんは高橋さん同じクラスですか。 4.東京夏暑いです。 5.田中さんは中国語上手ですが、英語上手ではありません。 五、选择正确助词。(1×10) ()1.李さんのかばん__どれですか。 AがBをCかDは ()2.郵便局は駅__となりです。 AかBのCをDは ()3.靴の売り場__二階です。 AがBのCにDは ()4.英語の本は二階です。中国語の__四階です。 AがBのCにDは ()5.---李さんも大学の先生ですか。 ---いいえ、李さん__大学の先生ではありません。会社員です。 AがBのCもDは ()6.私は会社員ですが、あなた__そうですか。 AにBもCのDで ()7.ここはホテルです__、学校ですか。 AかBのCにDは ()8.時計の売り場は、レストラン__上です。 AがBはCにDの ()9.ここは学校です。あそこ__学校です。

许小明《新编日语教程3(第三版)》(参考翻译 第5课 食べ物への感谢の気持ち)【圣才出品】

◆参考翻译 <课文> 对食物的感谢之情 在山中,一个人吃饭,沉默着开始吃饭,然后自然而然地就会说出平时说的“我开动了”。那种话也和三四个朋友说过。什么都不说就开始吃总觉得有点不像样。大家就小声说“我开动了”。形成了这样长期的习惯,一握到筷子,就会说出那样的话吧。 出门在外,肚子饿到不行时,毫不犹豫进了荞麦面馆,点了清汤荞麦面。这种情况下,连声音都没发出来,分开筷子(开始吃),在口中说了句“我开动了”。 是什么时候开始,只要吃面的话,我就会和同桌的食客,和我对面的小伙计这样年轻的人一块儿坐呢?食物上来了,取出筷子,他会用很大很清楚的声音说“我开动了”。漫不经心发出声音,我对此虽不好意思,却很高兴。我比他先吃完,说声“我吃好了”就离开座位了。 一个人吃饭时,很自然的就会说出“我开动了”这样的话,对于做饭的人的感谢之情,与其说是对做饭的人的一种礼节,不如说是对吃到的食物表达感谢的心情很强烈吧。对延续自己生命的食物,似乎更加珍惜点才好吧。与此相比,习惯了浪费,一边说着“我开动了”一边用着可悲的吃法吃饭的人也能经常见到。 <会话> 访问客户 (王小华和中村课长来到了丸山商事的前台) 王小华:不好意思,我们是日和化妆品的人,和桥口先生约好了3点见面。 前台:好的,请稍等一下。我带您们去会议室。

王小华:谢谢。 (会议室) 桥口:久等了。 中村课长:非常感谢您在百忙之中为我们抽出时间。今天因为新商品的销售合同前来拜访。 那我们马上进入正题吧。 桥口:好。 中村课长:关于销售的时间,之前是说从今年9月到明年3月是吧。 桥口:嗯,是的。 中村课长:在此之后,公司内部反复讨论,想把销售时间延长到明年8月,您觉得如何? 桥口:也就是说合同时间有一年了? 中村课长:是的。拜托您想想办法。 桥口:诶……这样啊。关于这件事很难凭我一个人决定,等在部门内讨论后再给您答复好吗? 中村课长:我知道了。拜托您了。 王小华:拜托您了。

新世纪日本语第7课

第7課日本の四季 教学重点: 形容词描写句;形容词活用形;格助词より;日语比较句 教学难点: ~ほど~ない、格助词に;形容词变否定 教学内容: 一、新しい単語 四季(しき)②(名词)四季それぞれ②副词分别 魅力(みりょく)0名词魅力花見(はなみ)③名词赏樱花季節(きせつ)①名词季节初め(はじめ)0名词最初桜(さくら)0名词樱花咲く(さく)0(自五)开(花)夏(なつ)②名词夏天海(うみ)①名词海 美しい(うつくしい)④形容词美丽海岸(かいがん)0名词海岸たくさん0副词很多その0(连体)那,那个 中(なか)①名词中,里沖縄(おきなわ)0名词冲绳又(また)0名词又北京(ペキン)① 蒸し暑い(むしあつい)④形容词闷热秋(あき)① 紅葉(こうよう)0名词红叶~月(がつ)(量) ~月 暑い(あつい)②形容词热的寒い(さむい)形容词冷的 スポーツ②名词体育运动いい①形容词好的 冬(ふゆ)②名词冬天雪(ゆき)名词雪 多い(おおい)①形容词多的スキー②名词滑雪 出来る(できる)②(自一)能够若い(わかい)②形容词年轻的人気(にんき)0名词有人缘おはようございます⑧早上好お~(接头)表示尊敬 お出掛けですか(おでかけですか)⑤您出门吗? 仕事(しごと)0名词工作仕方(しかた)0名词方法 無い(ない)①形容词没有遅い(おそい)0形容词慢的 OL(オーエル)0名词白领丽人サラリーマン③名词工薪阶层ずっと0副词 ~得多忙しい(いそがしい)④形容词忙 そう0副词那样じゃあ①(接)那么 行って参ります(いっでまいります)⑦我走了 重点讲解: 形容词: 美しい蒸し暑い暑い寒いいい 多い若いない遅い忙しい

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档