当前位置:文档之家› Benutzerhandbuch für Polycom HDX-Desktopsysteme

Benutzerhandbuch für Polycom HDX-Desktopsysteme

Benutzerhandbuch für Polycom?HDX?-Desktopsysteme

Markeninformationen

Polycom?, das Polycom- Logo mit den Dreiecken sowie die mit den Produkten von Polycom verbundenen Namen und Marken sind Marken und/oder Servicemarken von Polycom, Inc. und sind in den Vereinigten Staaten und verschiedenen anderen L?ndern eingetragene und/oder gewohnheitsrechtliche Marken.

Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer entsprechenden Inhaber.

Patentinformationen

Das vorliegende Produkt ist durch ein oder mehrere US-amerikanische Patente und Patente anderer L?nder und/oder durch anh?ngige Patentanmeldungen von Polycom, Inc. geschützt.

Kundenfeedback

Wir arbeiten st?ndig daran, die Qualit?t unserer Dokumentation zu verbessern, und würden uns sehr über Ihr Feedback freuen. Bitte senden Sie eine E-Mail an videodocumentation@https://www.doczj.com/doc/5619124607.html,.

? 2010 Polycom, Inc. Alle Rechte vorbehalten.

Polycom, Inc.

4750 Willow Road

Pleasanton, CA 94588-2708

USA

Ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Polycom, Inc. darf kein Teil dieses Dokuments für irgendwelche Zwecke vervielf?ltigt oder übertragen werden, und zwar unabh?ngig davon, auf welche Art und Weise oder mit welchen Mitteln, elektronisch oder mechanisch, dies geschieht. Dies schlie?t laut Gesetz auch die übersetzung in eine andere Sprache oder ein anderes Format ein.

Polycom, Inc. beh?lt sich als Vertragspartei alle Eigentumsrechte an der in diesen Produkten enthaltenen Software vor. Die Software ist durch das US-amerikanische Urheberrecht und internationale Vertragsbestimmungen geschützt. Daher ist die Software wie jedes andere urheberrechtlich geschützte Material (z. B. Bücher oder Tonaufnahmen) zu behandeln.

Es wurde jedwede Anstrengung unternommen, um sicherzustellen, dass die Informationen in diesem Handbuch korrekt sind. Polycom, Inc. haftet nicht für Druck- oder bürotechnische Fehler. Die Informationen in diesem Dokument k?nnen ohne vorherige Ankündigung ge?ndert werden.

Inhalt

Verwenden der Polycom HDX 4000-Tastatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Ein- und Ausschalten des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

T?tigen und Annehmen von Anrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Annehmen eines Anrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

T?tigen eines Anrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Anrufen durch Eingabe von Name oder Nummer . . . . . . . . . . . . . 3

Anrufen über die Liste der letzten Anrufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Anrufen über den Bildschirm Favoriten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Anrufen eines Kurzwahleintrags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Anrufen aus dem Verzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Anrufen aus dem Kalender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Beenden eines Anrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Wahlm?glichkeiten für Videoanrufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Teilnehmen an einem verschlüsselten Anruf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Verwenden der Polycom HDX 4000-Serie als Computermonitor . . . . . . . . 9

Bildsteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Auswahl und Einstellung von Kameras oder anderen Videoquellen . 10

Festlegen und Verwenden von Kameravoreinstellungen . . . . . . . . . . 12

Wechseln zwischen der Video-Vollbildansicht und der Startseite . . . 13

?ndern des Layouts w?hrend eines Videoanrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Einstellen der Helligkeit des Monitors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Tonsteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Einstellen der Lautst?rke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Stummschalten des Mikrofons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Verwenden von Headsets und Desktop-Lautsprechern . . . . . . . . . . . 17

Anzeigen von Inhalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Anzeigen von Inhalten über einen direkt an das Polycom

HDX-System angeschlossenen Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Anzeigen von Inhalte mit People+Content? IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Anzeigen von Inhalten mit Polycom People on Content? . . . . . . . . . 19

Arbeiten mit Verzeichniseintr?gen und Favoriten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Durchsuchen des Verzeichnisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Hinzufügen, Bearbeiten und L?schen von Favoriten . . . . . . . . . . . . . . 22

Benutzerhandbuch für Polycom HDX-Desktopsysteme

Verzeichnisgruppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Aktualisieren von Eintr?gen im globalen Verzeichnis-Server von

Polycom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Kontakte mit Anwesenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Verbindungen mit mehreren Teilnehmern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

T?tigen eines Mehrpunktanrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Kennw?rter für Mehrpunktverbindungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Mehrpunkt-Anzeigemodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Einsetzen der Kontrollfunktion für Mehrpunktanrufe . . . . . . . . . . . . . 32

?ndern der Anrufannahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Vorübergehendes Ablehnen von Anrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Automatisches Annehmen von Videoanrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Stummschalten von automatisch angenommenen Videoanrufen . . . 35

Anmelden und Abmelden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Verwenden eines Polycom SoundStation? IP 7000-

Konferenztelefons mit einem Polycom HDX-System . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Verwenden von Polycom Conferencing für Microsoft Outlook . . . . . . . . 38

Verwenden der Funktionen von Microsoft Office Communications

Server für Videoanrufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Verwalten von Kontakten mit Office Communicator . . . . . . . . . . . . . . 39

Anzeigen des Anwesenheitsstatus von Microsoft Office

Communications Server-Kontakten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Support für Polycom-L?sungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Verwenden von Avaya-Netzwerkfunktionen mit Videoanrufen . . . . . . . 41

Anpassen Ihres Arbeitsbereichs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Kamerasteuerung durch die Gegenseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Anzeigen des Namens der Gegenseite bei hergestellter Verbindung . 43

Audio-Best?tigung beim W?hlvorgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Einstellen des Systems für bestimmte Lichtverh?ltnisse . . . . . . . . . . . 44

Benutzerhandbuch für Polycom ? HDX ? -Desktopsysteme Version 3.0

Dieses Handbuch enth?lt grundlegende Informationen, die Sie nutzen k?nnen, wenn Sie sich zum ersten Mal mit den Funktionen Ihres

Videokonferenzsystems vertraut machen, oder wenn Sie schon

Erfahrung haben, aber Ihre Kenntnisse auffrischen wollen.

Dieses Handbuch enth?lt Anweisungen für die Polycom HDX 4000-Serie.

Verwenden der Polycom HDX 4000-Tastatur

Bei der Polycom HDX 4000-Serie verwenden Sie die Zahlentastatur zum

T?tigen von Anrufen, zum Einstellen der Lautst?rke, zum Wechseln zwischen Menüpunkten und zum Ausw?hlen von Funktionen.

Hilfe zur Benutzung der Zahlentastatur erhalten Sie, indem Sie

Startseite und anschlie?end Info drücken.

Polycom? HDX?-Systeme k?nnen so angepasst werden, dass nur die in Ihrem

Unternehmen verwendeten Optionen angezeigt werden. M?glicherweise werden in

diesem Handbuch also einige Optionen behandelt, auf die Sie von Ihrem System

aus keinen Zugriff haben. Weiterführende Informationen über diese Optionen

erhalten Sie vom Administrator Ihres Polycom HDX-Systems.

Die zu steuernde Kamera auf der Gegenseite oder am lokalen Standort ausw?hlen Hilfe anzeigen; Systemstatus w?hrend eines Anrufs anzeigen Lautst?rke der anderen Teilnehmer und Ihres Computers erh?hen oder verringern Menüs mit optionalen Funktionen anzeigen

Buchstaben oder Zahlen eingeben, Kamera an eine gespeicherte Position bewegen Einmal drücken für einen Punkt,zweimal drücken für einen Doppelpunkt und dreimal drücken für ein Sternchen Rückkehr zum vorherigen Bildschirm

Anzeige-Layouts durchwechseln

Anruf t?tigen oder annehmen;zeigt Anrufstatus an

Bildschirmtastatur anzeigen

Anzeige des Inhalts von Computer-Desktops für andere Teilnehmer starten und beenden Kamerabild vergr??ern oder verkleinern An die Gegenseite übertragene Mikrofon-Audiosignale stummschalten

Buchstaben oder Zahlen l?schen

Anruf beenden Verzeichniseintr?ge anzeigen oder verwalten Aktuelle Auswahl best?tigen; Funktionen auf markierte Elemente anwenden Rückkehr zur Startseite Navigieren durch Menüs

Umschalten zwischen Computer-Desktop und Videokonferenzansichten

Benutzerhandbuch für Polycom HDX-Desktopsysteme

Ein- und Ausschalten des Systems

Vorsicht: Schalten Sie ein Polycom HDX-System immer mit Hilfe der Taste Ein/Aus

am System aus, um Besch?digungen des Dateisystems zu vermeiden. Wenn Sie

das System auf diese Weise ausschalten, warten Sie mindestens 15Sekunden,

bevor Sie das System von seiner Stromquelle trennen. Dadurch wird sichergestellt,

dass das System ordnungsgem?? ausgeschaltet wurde.

Gehen Sie folgenderma?en vor, um Systeme der Polycom HDX 4000-Serie

einzuschalten:

?Drücken Sie den Netzschalter auf der Vorderseite des Systems.

?Drücken Sie den Netzschalter an der Seite des Monitors.

Das System wird eingeschaltet und zeigt innerhalb von ca. 60 Sekunden

lokales Video oder den Desktop Ihres Computers an.

So schalten Sie den Monitor der Polycom HDX 4000-Serie aus:

>>Drücken Sie den Netzschalter an der Seite des Monitors.

Der Monitor wechselt in den Standby-Modus. Das System bleibt

eingeschaltet.

Gehen Sie folgenderma?en vor, um Systeme der Polycom HDX 4000-Serie

auszuschalten:

?Halten Sie den Netzschalter an der Seite des Monitors gedrückt.

Der Monitor und das System werden ausgeschaltet.

?Halten Sie den Netzschalter auf der Vorderseite des Systems gedrückt.

Der Monitor und das System werden ausgeschaltet.

Wenn Sie das System auf diese Weise ausschalten, warten Sie mindestens

15Sekunden, bevor Sie das System von seiner Stromquelle trennen.

Benutzerhandbuch für Polycom HDX-Desktopsysteme T?tigen und Annehmen von Anrufen

Die Taste Anruf leuchtet auf, um den Anrufstatus anzuzeigen.

?Grünes Blinken zeigt einen eingehenden Anruf an.

?Durchgehendes grünes Leuchten zeigt einen aktiven Anruf an.

?Langsames grünes Blinken zeigt den Standby-Modus an.

Annehmen eines Anrufs

Die Art und Weise, wie eingehende Anrufe vom Polycom HDX-System

behandelt werden, ist von der Konfiguration abh?ngig. Der Anruf wird

wahlweise automatisch angenommen, automatisch abgewiesen oder Sie

werden aufgefordert, den Anruf manuell anzunehmen.

So nehmen Sie einen Anruf manuell an:

>>Drücken Sie Anruf, oder w?hlen Sie mit der Zahlentastatur Ja.

T?tigen eines Anrufs

Mit Ihrem System haben Sie verschiedene M?glichkeiten, einen Videoanruf

zu t?tigen:

?Durch Eingabe eines Namens oder einer Nummer auf dem Bildschirm

Anruf t?tigen

?Durch Auswahl aus:

—…Letzte Anrufe“ (Liste)

—Favoriten (Bildschirm)

—Kurzwahl

—Verzeichnis

?Anrufen durch Planen einer Konferenz auf dem Bildschirm Kalender.

Anrufen durch Eingabe von Name oder Nummer

So t?tigen Sie einen Anruf durch Eingeben eines Namens oder einer Nummer:

1W?hlen Sie auf der Startseite Anruf t?tigen, oder geben Sie mit der

Zahlentastatur Ziffern ein, um zum Anruf t?tigen -Bildschirm zu

gelangen, falls dieser auf Ihrem System aktiviert ist.

Benutzerhandbuch für Polycom HDX-Desktopsysteme

2Geben Sie die W?hlinformationen in das Anwahlfeld ein. Je nach den

Funktionen Ihres Systems und des Systems, das Sie anrufen, k?nnten

beispielsweise folgende Anwahlinformationen angezeigt werden:

—10.11.12.13 (IP-Adresse – Punkte mit eingeben)

—2555 (E.164-Nebenstelle für H.323 oder SIP)

—https://www.doczj.com/doc/5619124607.html, (DNS-Name)

—19782922854 (ISDN-Nummer oder Telefonnummer)

—benutzer@dom?https://www.doczj.com/doc/5619124607.html, (SIP)

Zur Eingabe von Buchstaben drücken Sie auf der Zahlentastatur

Tastatur.

Um eine Zahl zu l?schen, drücken Sie die Taste L?schen auf der

Zahlentastatur.

3Geben Sie weitere für den Anruf erforderliche Informationen ein.

Die verfügbaren Einstellungen h?ngen vom Anruftyp und der

Systemkonfiguration ab. Diese Einstellungen sind nicht bei allen

Anrufen erforderlich:

—Anrufqualit?t – Geben Sie die Anrufrate oder den Anruftyp an. In

den meisten F?llen empfiehlt sich die Auswahl von Autom., um das

System die beste Qualit?t für den Anruf ermitteln zu lassen. Für reine

Audio-Anrufe müssen Sie hier m?glicherweise Telefon einstellen.

—Zweite ISDN-Nummer – Verwenden Sie nur dann zwei Nummern,

wenn die Gegenseite Sie dazu auffordert.

—Nebenstelle – Wenn Sie eine Nebenstelle (E.164-Adresse) w?hlen

müssen, geben Sie diese in das zweite Eingabefeld ein. Falls Ihr System

nicht mit einem zweiten Eingabefeld konfiguriert wurde, geben Sie die

Nebenstelle ein, wenn Sie vom Gateway dazu aufgefordert werden.

Sie k?nnen auch Zeichen in der W?hlzeichenfolge festlegen, wenn

Sie vom Systemadministrator dazu angewiesen werden.

4Drücken Sie Anruf auf der Zahlentastatur, um den Anruf zu t?tigen.

Auf dem Monitor des HDX-Systems erscheinen Anruffortschrittsanzeigen,

die darauf hinweisen, dass gerade ein Anruf get?tigt wird. Sobald die

Anzeigen auf grün wechseln, ist die Verbindung hergestellt.

Weitere Informationen zur Verwendung des Anruf t?tigen -Bildschirms

finden Sie unter Wahlm?glichkeiten für Videoanrufe auf Seite 7.

Anrufen über die Liste der letzten Anrufe

Wenn Ihr Systemadministrator den Zugriff auf Letzte Anrufe freigegeben hat,

k?nnen Sie aus einer Liste mit Teilnehmern, die Sie zuletzt angerufen haben,

eine Nummer ausw?hlen, die angerufen werden soll. Der Menüpunkt …Letzte

Anrufe“ liefert Informationen über alle eingehenden und abgehenden Anrufe

sowie über die Verbindungsdauer.

Benutzerhandbuch für Polycom HDX-Desktopsysteme

So t?tigen Sie einen Anruf über den Bildschirm …Letzte Anrufe“:

1W?hlen Sie Letzte Anrufe auf der Startseite.

2Bl?ttern Sie zu dem Eintrag, den Sie anrufen m?chten, und drücken Sie Anruf, oder drücken Sie die Referenznummer, die neben dem Kontakt angezeigt wird.

Sie k?nnen die Liste nach get?tigten oder entgegengenommenen Anrufen filtern lassen. W?hlen Sie dazu die Befehlsfolge Optionen> Sortieroptionen. Genauere Informationen über einen im Menüpunkt …Letzte Anrufe“ aufgelisteten Anruf erhalten Sie, indem Sie den Anruf markieren und

Info auf der Zahlentastatur drücken.

Anrufen über den Bildschirm Favoriten

M?glicherweise wird auf dem Favoriten -Bildschirm eine Liste der Kontakte angezeigt.

So t?tigen Sie einen Anruf über den Bildschirm Favoriten :

1W?hlen Sie Favoriten auf der Startseite.

2Markieren Sie den Kontakt, den Sie anrufen m?chten, und drücken Sie Anruf, oder drücken Sie die Referenznummer, die neben dem Kontakt angezeigt wird.

3Weitere Informationen über den Favoriten-Bildschirm finden Sie unter Arbeiten mit Verzeichniseintr?gen und Favoriten auf Seite 20.

Anrufen eines Kurzwahleintrags

M?glicherweise hat Ihr Systemadministrator Kurzwahl-Schaltfl?chen auf der Startseite konfiguriert.

So t?tigen Sie einen Anruf über einen Kurzwahleintrag:

1Markieren Sie auf dem Bildschirm Startseite den Kurzwahleintrag, den Sie anrufen m?chten.

2Drücken Sie Anrufen, um den Anruf zu t?tigen.

Wenden Sie sich an Ihren Administrator, wenn Sie Informationen zu Kurzwahleintr?gen ben?tigen.

Benutzerhandbuch für Polycom HDX-Desktopsysteme

Anrufen aus dem Verzeichnis Das Verzeichnis kann eine Liste von Teilnehmern enthalten, die lokal auf dem Polycom HDX-System gespeichert ist. Falls das System bei einem globalen Verzeichnis registriert ist, sind in Ihrem Verzeichnis Eintr?ge des globalen Verzeichnisses enthalten. So t?tigen Sie einen Anruf über das Verzeichnis:1

Drücken Sie Verzeichnis

auf der Zahlentastatur.2?ffnen Sie einen Gruppenordner, um den Eintrag zu finden, den Sie anrufen m?chten.3Markieren Sie den Eintrag, der angerufen werden soll.4Drücken Sie Anrufen , um den Anruf zu t?tigen.Weitere Informationen über die Verwendung des Verzeichnisses finden Sie unter

Arbeiten mit Verzeichniseintr?gen und Favoriten auf Seite 20.Anrufen aus dem Kalender Wenn auf Ihrem HDX-System die Verbindung mit Microsoft Exchange Server konfiguriert und an Ihrem Standort das Polycom Conferencing Add-in für Microsoft Outlook installiert ist, k?nnen Sie aus dem Kalender-Bildschirm heraus an einer geplanten Konferenz teilnehmen. Wenn der Kalender-Bildschirm leer ist, besteht keine Verbindung mit dem Microsoft Exchange Server, oder es sind keine Konferenzen geplant.So nehmen Sie über den Bildschirm Kalender an einer geplanten Konferenz teil:1Wechseln Sie zum Kalender-Bildschirm.—W?hlen Sie auf der Startseite Kalender .—W?hlen Sie auf der Startseite die Befehlsfolge System > Dienstprogramme > Kalender .—Drücken Sie die Taste Option auf der Zahlentastatur, und w?hlen Sie Kalender.2Finden Sie eine Konferenz, die mit dem Polycom Conferencing Add-in für Microsoft Outlook geplant wurde. Dies wird durch auf dem Kalender-Bildschirm angezeigt. 3Berühren Sie Jetzt teilnehmen , um der Konferenz beizutreten.Wenn Sie einen Anruf mit Hilfe eines Eintrags t?tigen, der sowohl ISDN- als auch IP-Anwahlinformationen enth?lt, fordert das System Sie unter Umst?nden zur Auswahl einer Anwahlart für den Anruf auf. Dies h?ngt von Ihrer Systemkonfiguration ab.

Benutzerhandbuch für Polycom HDX-Desktopsysteme

Weitere Informationen zu Microsoft Exchange Server und dem Polycom

Conferencing Add-in für Microsoft Outlook finden Sie unter Verwenden von

Polycom Conferencing für Microsoft Outlook auf Seite 38.

Beenden eines Anrufs

So beenden Sie einen Anruf:

1Drücken Sie auf der Zahlentastatur Auflegen 2Best?tigen Sie, dass Sie auflegen m?chten, wenn Sie dazu aufgefordert

werden.Wahlm?glichkeiten für Videoanrufe Je nach Konfiguration Ihres Systems k?nnen Sie ggf. Anrufe über ISDN, H.323,

SIP oder V.35/RS-449/RS-530 t?tigen. über Polycom HDX-Systeme, auf

denen Analogtelefon oder Voice über ISDN aktiviert ist, k?nnen Sie auch

Nur-Audio-Anrufe t?tigen.

In der folgenden Tabelle finden Sie einige m?gliche Kombinationen für Anrufe.

Bei Videoanrufen wird die Verbindung nach 60 Sekunden automatisch getrennt,

wenn Sie das Auflegen nicht best?tigen.

Bei Nur-Audio-Anrufen müssen Sie, wenn der andere Gespr?chsteilnehmer zuerst

auflegt, die Verbindung am Polycom HDX-System trennen. Dieser Vorgang

entspricht dem Auflegen des H?rers bei einem normalen Telefongespr?ch.Ausg. von:

T?tigen Sie Anrufe an:über folgende Wahleingaben:ISDN ISDN

Telefonnummer IP Telefonnummer des Gateways der

Gegenseite und Nebenstelle

(E.164-Adresse) der Gegenseite.

Geben Sie die Nebenstellennummer

nach der Gateway-Nummer ein oder

warten Sie, bis Sie vom Gateway zur

Eingabe der Nebenstelle aufgefordert

werden.

Benutzerhandbuch für Polycom HDX-Desktopsysteme

Teilnehmen an einem verschlüsselten Anruf

Auf Systemen mit aktivierter Verschlüsselung wird auf dem Monitor w?hrend verschlüsselter Anrufe ein geschlossenes Vorh?ngeschloss-Symbol angezeigt .

Wenn ein Anruf unverschlüsselt ist, wird ein offenes Vorh?ngeschloss auf

dem Monitor angezeigt.

?Wenn Sie sich in einem Punkt/Punkt-Anruf oder Mehrpunktanruf

befinden, der von einem anderen System gehostet wird, zeigt das

Vorh?ngeschloss-Symbol den Status Ihrer Verbindung https://www.doczj.com/doc/5619124607.html,N Vernetzte und

?ffentliche Teilnehmer

SIP-URI, E.164-Adresse, DNS-Name oder IP-Adresse Geschützte und private

Teilnehmer In der Regel die Gateway-Nummer, gefolgt von der Nummer des Systems

der Gegenseite. Ermitteln Sie

gemeinsam mit der Gegenseite

die beste Anrufmethode.

ISDN

Je nach H.323-Gatekeeper oder

SIP-Server: der Zugriffscode des lokalen

Gateways, die Schnellwahlnummer und

die ISDN-Nummer des Gateways der

Gegenseite. Weitere Informationen

erhalten Sie von Ihrem

Systemadministrator.Bei speziellen W?hlverfahren ist Folgendes zu beachten:

?Wenn Sie ein System über ein Gateway, das eine Nebenstelle (E.164-Adresse)

erfordert, anrufen, geben Sie die Nebenstelle m?glichst in das Anwahlfeld ein.

Fragen Sie Ihren Netzwerkadministrator, welches Nebenstellentrennzeichen

Sie in das Anwahlfeld eingeben müssen. Manche Netzwerke verwenden z. B.

das Trennzeichen ##, um die Nebenstelle von der IP-Adresse zu trennen.

?Wenn Sie die Nebenstelle eingeben, haben Sie die M?glichkeit, sowohl die

Nummer als auch die Nebenstelle im Verzeichnis zu speichern, wenn der Anruf

beendet wird. Wenn Sie die Nebenstelle eingeben, nachdem das Gateway die

Verbindung hergestellt hat, k?nnen Sie beim Beenden des Anrufs nur die

Nummer des Gateways speichern.

?Um einen Anruf innerhalb Ihrer Nebenstellenanlage zu t?tigen, geben Sie

anstatt der vollst?ndigen Nummer nur die interne Nebenstelle ein.

?

Wenn Sie eine Pause w?hrend der Anwahl ben?tigen, k?nnen Sie für jede

Sekunde, die das System w?hrend der Anwahl pausieren soll, ein Komma in

die W?hlzeichenfolge einfügen.Ausg. von:

T?tigen Sie Anrufe an:über folgende Wahleingaben:

Benutzerhandbuch für Polycom HDX-Desktopsysteme

?Wenn Sie einen Mehrpunktanruf hosten, zeigt das

Vorh?ngeschloss-Symbol den kombinierten Status aller Verbindungen an:

Mehrpunktanrufe werden als verschlüsselt angezeigt, wenn alle

Verbindungen im Anruf verschlüsselt sind, und als unverschlüsselt,

wenn mindestens eine Verbindung im Anruf unverschlüsselt ist.

In einem Anruf k?nnen einige Verbindungen verschlüsselt sein, w?hrend

andere dies nicht sind. Das Vorh?ngeschloss-Symbol gibt m?glicherweise

dann nicht genau an, ob der Anruf verschlüsselt ist, wenn der Anruf

kaskadierend ist oder einen Nur-Audio-Endpunkt umfasst. Zur Vermeidung

von Sicherheitsrisiken empfiehlt Polycom, dass alle Teilnehmer zu Beginn des

Anrufs den Status ihres Vorh?ngeschloss-Symbols mündlich mitteilen. Verwenden der Polycom HDX 4000-Serie als Computermonitor

Sie k?nnen im Büro oder Konferenzraum Platz sparen, indem Sie den Monitor

der Polycom HDX 4000-Serie auch als Computermonitor verwenden.

Stellen Sie sicher, dass die Anzeigeeinstellungen des Computers so

konfiguriert sind, dass eine der folgenden unterstützten Aufl?sungen und

Aktualisierungsraten verwendet wird:

Aufl?sung Aktualisierungsrate (Hz)

VGA (640 x 480)60, 72, 75, 85

SVGA (800 x 600)60, 72, 75

XGA (1024 x 768)60, 70, 75

HD, 720p (1280 x 720)50, 60

SXGA (1280 x 960)60

SXGA (1280 x 1024)60, 75

60

WSXGA+ (1680 x 1050) – Empfohlen

für HDX 4000-Systeme mit

Hardwareversion A

WSXGA+ (1600 x 900) – Empfohlen für

60

HDX 4000-Systeme mit Hardwareversion

C und HDX 4000-Systeme mit

Hardwareversion A, die auf die

Monitor-Hardwareversion B

aufgerüstet wurden.

Benutzerhandbuch für Polycom HDX-Desktopsysteme

So verwenden Sie Ihr System der Polycom HDX 4000-Serie als Computermonitor:

1Schlie?en Sie einen Computer wie in der Konfigurationsdokumentation

im Lieferumfang des Systems gezeigt an das System der Polycom HDX

4000-Serie an.

2Drücken Sie die Taste Computer anzeigen auf der Zahlentastatur,

um zwischen der Anzeige für den Computer und dem Videobild des Videokonferenzsystems zu wechseln.Wenn es sich bei Ihrem Computer um ein Notebook handelt, müssen Sie

m?glicherweise bestimmte Funktionstasten drücken, um Videosignale

über den VGA-Anschluss des Notebooks zu senden, vergleichbar mit

der Vorgehensweise bei Anschluss eines Projektors.

Bildsteuerung

Auswahl und Einstellung von Kameras oder anderen Videoquellen

Mit der Zahlentastatur k?nnen Sie die integrierte Kamera oder andere lokal oder auf der Gegenseite vorhandenen Videoquellen ausw?hlen und einstellen. Sie k?nnen unter Umst?nden auch weitere Kameras auf der Gegenseite

einstellen, die Schwenk-, Neige- und Zoombewegungen unterstützen.

So w?hlen Sie eine Kamera am lokalen Standort bzw. auf der Gegenseite aus:>>Wenn Sie sich in einem Gespr?ch befinden, drücken Sie auf der Zahlentastatur Lokal oder Fern , um entweder die lokale

Kamera oder eine Kamera auf der Gegenseite zu steuern.

Wenn Sie die Anzeige der Polycom HDX 4000-Serie als Computermonitor

verwenden, empfiehlt Polycom, das System so zu konfigurieren, dass Anrufe nur

manuell angenommen werden k?nnen. Diese Einstellung gew?hrleistet, dass ein

unerwarteter Anrufer Sie an Ihrem Schreibtisch nicht sehen oder h?ren kann.Nur falls die Gegenseite entsprechend konfiguriert ist, k?nnen Sie auch die Kamera

der Gegenseite einstellen.

Benutzerhandbuch für Polycom HDX-Desktopsysteme So stellen Sie eine Kamera mit der Zahlentastatur ein:1W?hlen Sie eine zu steuernde Kamera am lokalen Standort oder auf der Gegenseite aus. W?hrend eines Mehrpunktanrufs, der von einem am Anruf teilnehmenden System gehostet wird, k?nnen Sie nur die Kamera der gerade sprechenden Gegenseite einstellen.2Drücken Sie die Pfeiltasten auf der Zahlentastatur, um die Kamera nach oben, unten, links oder rechts zu bewegen.3

Drücken Sie

Zoom auf der Zahlentastatur, um das Bild zu

verkleinern oder zu vergr??ern.So ?ffnen oder schlie?en Sie die Abdeckblende:>>Schieben Sie den Schieber nach links, um die Abdeckblende zu schlie?en, oder nach rechts, um sie zu ?ffnen. Sie k?nnen auch bei geschlossener Abdeckblende Anrufe t?tigen oder empfangen. Die Teilnehmer der Gegenseite k?nnen Sie dann jedoch nicht sehen. Die Anzeige neben der Abdeckblende gibt den Kamerastatus an.?Durchgehendes grünes Leuchten bedeutet, dass ein Anruf aktiv ist.?Grünes Blinken bedeutet, dass ein Anruf aktiv ist, aber die Abdeckblende vollst?ndig geschlossen ist.?Kein Leuchten bedeutet, dass kein Anruf aktiv ist.Wenn dieses Bildschirm-Symbol angezeigt wird, haben Sie die lokale Kamera ausgew?hlt. Die Taste Lokal auf der Zahlentastatur leuchtet.Wenn dieses Bildschirm-Symbol angezeigt wird, haben Sie eine Kamera oder andere Videoquelle der Gegenseite ausgew?hlt. Die Taste Fern auf der Zahlentastatur leuchtet.

Benutzerhandbuch für Polycom HDX-Desktopsysteme

Festlegen und Verwenden von Kameravoreinstellungen

Kameravoreinstellungen sind gespeicherte Kamerapositionen, die Sie vor

oder w?hrend einer Konferenzverbindung festlegen k?nnen. Sie k?nnen bis

zu 100 voreingestellte Kamerapositionen (0-99) für die eingebaute Kamera

festlegen. Diese Voreinstellungen bleiben so lange wirksam, bis sie gel?scht

oder ge?ndert werden.

Wenn die Gegenseite eine externe Kamerasteuerung zul?sst, k?nnen Sie für

die Kamera der Gegenseite bis zu 16 Voreinstellungen (0-15) festlegen.

Voreingestellte Kamerapositionen für die Gegenseite werden nur für die

Dauer eines Anrufs gespeichert. Sie k?nnen die Kamera der Gegenseite unter

Umst?nden auch mit Hilfe von Voreinstellungen der Gegenseite steuern.

So bewegen Sie die Kamera an eine voreingestellte Position:

1Drücken Sie bei bestehender Verbindung die Taste Lokal oder

Fern auf der Zahlentastatur.

2Drücken Sie eine Ziffer auf der Zahlentastatur.

So speichern Sie eine Voreinstellung:

1Wenn Sie sich in einem Anruf befinden, drücken Sie Lokal oder

Fern auf der Zahlentastatur.

2Wenn sich die Kamera an der gewünschten Position befindet, drücken

Sie eine Zahl und halten Sie sie gedrückt, um die voreingestellte Position

zu speichern. Wenn Sie eine Voreinstellung mit zwei Ziffern speichern

m?chten, drücken Sie schnell die erste Ziffer, und halten Sie die zweite

Ziffer gedrückt. Bereits vorhandene Einstellungen werden überschrieben.

Das System verwendet die Voreinstellung 0 als Standard-Kameraposition.

So l?schen Sie alle Voreinstellungen:

1Wenn Sie sich in einem Anruf beenden, drücken Sie Lokal auf der

Zahlentastatur.

2Halten Sie die Taste L?schen gedrückt, um alle Voreinstellungen

zu l?schen.

Sie k?nnen eine Voreinstellung nicht einzeln l?schen. überschreiben Sie

stattdessen eine vorhandene Einstellung mit der neuen Kameraposition.

Benutzerhandbuch für Polycom HDX-Desktopsysteme

Wechseln zwischen der Video-Vollbildansicht und der Startseite

Sobald die Verbindung hergestellt ist, zeigt das System automatisch

das Videobild auf dem gesamten Bildschirm an. Abh?ngig von Ihrer

Systemkonfiguration k?nnen Sie w?hrend eines Anrufs zur Startseite

zurückkehren, wenn Sie beispielsweise Benutzereinstellungen ?ndern müssen.

So zeigen Sie das Videobild als Vollbild an:

>>Drücken Sie die Taste Lokal auf der Zahlentastatur.

So zeigen Sie den Bildschirm Startseite an:

>>Drücken Sie die Taste Startseite auf der Zahlentastatur.

?ndern des Layouts w?hrend eines Videoanrufs

Sobald die Verbindung hergestellt ist, wird m?glicherweise der Desktop Ihres

Computers angezeigt, falls ein Computer angeschlossen ist. Das Videosignal

der Gegenstelle und das lokale Videosignal werden in diesem Fall in einem

kleineren Fenster dargestellt.

So wechseln Sie zwischen dem Computer-Desktop und dem Videosignal:

>>Drücken Sie Computer anzeigen auf der Zahlentastatur.

Die Taste Computer anzeigen leuchtet, wenn Sie den Computer-Desktop sehen.

Um das Layout w?hrend eines Anrufs zu ?ndern, führen Sie einen der folgenden

Schritte aus:

>>Drücken Sie Layout auf der Zahlentastatur.

Benutzerhandbuch für Polycom HDX-Desktopsysteme

Bei Punkt/Punkt-Anrufen ohne Inhalt k?nnen Sie die Taste Layout

drücken, um durch folgende Bildschirmanordnungen zu bl?ttern:

1Lokaler Standort und Gegenseite in gleicher Gr??e

und nebeneinander

2Gegenseite gro?, lokaler Standort klein

3Lokaler Standort gro?, Gegenseite klein

4Lokaler Standort, Vollbild

5Gegenseite, Vollbild

Benutzerhandbuch für Polycom HDX-Desktopsysteme Bei Punkt/Punkt-Anrufen mit Inhalt k?nnen Sie die Taste Layout verwenden, um durch die folgenden Bildschirmanordnungen zu bl?ttern:

Gegenstellen k?nnen erst sehen, was auf Ihrem Computerbildschirm

angezeigt wird, wenn Sie die Taste Computer senden drücken.1 Inhalt gro?, lokaler Standort und Gegenseite klein 2 Inhalt gro?, Gegenseite klein 3 Inhalt und Gegenseite in der gleichen Gr??e 4 Inhalt, Vollbildschirm Auf Systemen der Polycom HDX 4000-Serie mit Hardwareversion C werden bei der Doppelmonitor-Emulation nur zwei Fenster angezeigt.

Benutzerhandbuch für Polycom HDX-Desktopsysteme

Einstellen der Helligkeit des Monitors

Sie k?nnen die Steuerelemente + und - seitlich am Monitor verwenden, um die

Anzeige der Polycom HDX 4000-Serie heller oder dunkler einzustellen.

Tonsteuerung

Einstellen der Lautst?rke

Sie k?nnen die Lautst?rke der Konferenz erh?hen oder verringern. Die

ver?nderte Lautst?rkeeinstellung betrifft nur den Ton, den Sie an Ihrem

Standort h?ren.

So stellen Sie die Lautst?rke ein:

?Drücken Sie wiederholt die Tasten Leiser und Lauter auf der

Zahlentastatur.

?Um die lokale Lautst?rke schnell anzupassen, k?nnen Sie die Taste

Leiser oder Lauter auf der Zahlentastatur drücken und gedrückt

halten.

中德金属材料对照表_2007

Comparison of German and Chinese material designations, Basic SN359 No guarantee in respect of completeness and substitution of materials!ATE2 Standardisiation department kuwe@https://www.doczj.com/doc/5619124607.html, Material designation Basis SN359Material No. Former designation Standard Remark Material designation Standard Title Remark Matching of properties: E295 1. 0050St 50-2DIN EN 10025-2 -Q275 Z GB 700-88Unalloyed engineering steels C content 0.28 to 0.38%, only limited weldability, Z = Fully killed steel only is permissible,identical E335 1. 0060St 60-2DIN EN 10025-2 -Q 345 A GB T 1591-94High strength low alloy structural steels Fully killed steel is permissible identical E360 1. 0070St 70-2DIN EN 10025-2 -Q 390 A GB T 1591-94High strength low alloy structural steels Fully killed steel is permissible identical S235JR 1. 0038St 37-2 R St 37-2 S235JRG2DIN EN 10025-2KV at room temperature, unkilled not permitted Q 235 B GB 700-88 Unalloyed engineering steels Fully killed steel is permissible identical S235J0 1. 0114R St 37-3 S235J0G2DIN EN 10025-2KV at 0°C, unkilled not permitted Q 235 C GB 700-88Unalloyed engineering steels Fully killed steel only permissible, KV at 0°C ,similar S235J2 1. 0117Q St 37-3N S235J2G3DIN EN 10025-2KV at -20°C, unkilled not permitted Q 235 D GB 700-88Unalloyed engineering steels Fully killed or double-killed steel is permissible, KV at -20°C ,similar S275JR 1. 0044St 44-2 S275JRG2 S275JRC DIN EN 10025-2KV at room temperature, unkilled not permitted Q 275 Z GB 700-88Unalloyed engineering steels C content must be limited to 0.22%, otherwise only limited weldability, notch impact energy not guaranteed.similar Q 275 GB 700-88Unalloyed engineering steels C content must be limited to 0.22%, notch impact energy not guaranteed.do not use Q 345 C GB T 1591-94High strength low alloy structural steels Fully killed steel is permissible, KV at 0°C, similar Q 275GB 700-88Unalloyed engineering steels C content must be limited to 0.22%, notch impact energy not guaranteed. do not use Q 345 D GB T 1591-94High strength low alloy structural steels Fully killed steel is permissible, KV at -20°C., identical S355JR 1. 0045 -DIN EN 10025-2KV at room temperature, unkilled not permitted Q 345 B GB T 1591-94High strength low alloy structural steels Fully killed steel is permissible, identical S355J0 1. 0553S355J0G2DIN EN 10025-2KV at 0°C, unkilled not permitted Q 345 C GB T 1591-94High strength low alloy structural steels Fully killed steel is permissible, KV at room 0°C,identical S355J2 1. 0569S355J2G3DIN EN 10025-2KV at -20°C, unkilled not permitted Q 345 D GB T 1591-94High strength low alloy structural steels Fully killed steel is permissible, KV at -20°C.,identical S355N 1. 0545StE 355DIN EN 10025-3normalised, KV at -20°C,Q 345 D GB T 1591-94High strength low alloy structural steels KV at -20°C similar S355NL 1. 0546TStE 355DIN EN 10025-3normalised KV at -50°C,Q 345 E GB T 1591-94High strength low alloy structural steels KV at -40°C !similar S420N 1. 8902StE 420DIN EN 10025-3normalised KV at -20°C,Q 420 D GB T 1591-94High strength low alloy structural steels KV at -20°C !similar S420NL 1. 8912TStE 420DIN EN 10025-3normalised KV at -50°C,Q 420 E GB T 1591-94High strength low alloy structural steels KV at -40°C !similar S460N 1. 8901StE 460DIN EN 10025-3normalised KV at -20°C,Q 460 D GB T 1591-94High strength low alloy structural steels KV at -20°C !similar S460NL 1. 8903TStE 460DIN EN 10025-3normalised KV at -50°C,Q 460 E GB T 1591-94High strength low alloy structural steels KV at -40°C !similar German Chinese Engineering steels Fine-grained engineering steels, weldable DIN EN 10025-2Status: 01.05.2007 in progress KV at 0°C, unkilled not permitted S275J2 1. 0145St 44-3N S275J2G3 S275J2G3C S275J2G4DIN EN 10025-2KV at -20°C, unkilled not permitted S275J0 1. 0143St 44-3

高考英语知识点 : 介词in的用法总结

高考英语知识点介词in的用法总结 来源:互联网 英语是一门很讲究知识积累的科目,没有扎实的基础就很难考得高分。小编为您搜集整理了2013年高考英语相关知识点,希望同学们能够认真看一看。 小编寄语:介词 in 在英语中很常见,但是用法却很复杂。下面小编为大家提供介词 in 的用法总结,供大家参考。 1. 表示时间,表示“在……后”,注意它与after的区别:虽然两者均可与一段时间连用,表示多久之后,但in 以现在时间为起点,表示从现在起多久以后,通常用于将来时态或含有将来意味的句子;而 after 则以过去或将来时间为起点,表示从那以后。如:I’ll come back in five minutes. 我5分钟后就回来。(以现在时间为起点) He came back after five minutes. 5分钟后他就回来了。(以过去时间为起点)但是,若after后接的不是一“段”时间,而是一“点”时间,则完全可以现在时间为起点。如: I’ll come back after five o’clock. 我5点钟以后回来。 不过,在现代英语中,以上规则有时被打破。如: I may come after a day or two. 我可能过一两天会来。 Wang Bing is leaving the USA after two days. 两天后王兵要离开美国。 2. 类似in three days 这样的短语,有时含义不易确定,因为它既可表示“3天内”,也可表示“3天后”,大致可以这样区分:若与延续性动词连用,则表示“3天内”,若与非延续性动词连用,则表示“3天后”。如: He learnt English in three weeks. 他在3周内学会了英语。 The train will arrive in a few minutes. 火车过几分钟就到。 但语言的实际并不完全是这样,有时需视具体的上下文或语境来确定。如: We should be able to complete the work in five days. 我们应该能在5天内完成这工作。

polycomMCU操作指南

M C U指导手册V1.0 【Polycom SE】 — 2014年12月— 目录

一、MCU单机操作 1.物理连接 1.1 物理连接 RMX1800、RMX2000和RMX4000的物理连接不同,下面分别展开叙述: (1) RMX1800,有两个网口,LAN1和LAN2,LAN1口是管理网口,LAN2口是媒体/信令网口,需要两个IP地址,并且两根网线分别连接1800和交换机,配置时选择LAN1的管理网口。 (2) RMX2000,背面有三个网口,但配置时只用第二个网口,因为支持内部交换板卡,所以配置时只需要一根网线连接网口2进行配置,IP地址需要三个,分别是管理地址、媒体地址和信令地址。 (3) RMX4000,可以支持四块媒体板,有四个媒体地址,另外RTM板卡还需要配置一个管理IP、信令IP和机箱IP。如下图所示: 2.配置RMX1800网络信息,用户名/密码 2.1 WEB登陆 同意安装 使用IE登陆MCU,出现提示安装ActiveX控件,选择安装。

选择语言安装管理器 输入用户名密码 2.2 RMX manager登陆 如果通过RMX登陆,一定要注意RMX的版本跟MCU的版本匹配,否则部分特性可能出现问题。本例中使用都是以1800为例,IP地址为:,用户名和密码都是POLYCOM,实验环境是在广州。 (1)登陆RMX manager,登陆界面如图所示,RMX的好处是可以管理多台MCU,但必须版本号跟RMX manager的版本号相同。 (2)点击左上角的按钮,弹出如下图所示的界面,需要填写MCU名称、MCU IP、端口,用户名和密码,输入完成之后,进入配置界面。 2.3网络配置 (1)网络配置。登陆进入MCU的界面之后,出现如下的主页面。

介词in,on,to 表示方位的用法

介词in,on,to 表示方位的用法 介词in,on,to 都可以用来表示某个位置的方向,它们的意义不同,故表示的方向及范围也不同: 1. in 表示方位,含义是“在……之内”,即一个小地方处在一个大地方的范围(疆域)之内。例如: China is in the east of Asia. 中国在亚洲东部。(中国是亚洲的一个国家,处于亚洲的范围之内) Guilin is in the north of Guangxi. 桂林在广西北部。(桂林是广西的一座城市) Taiwan lies in the east of China. 台湾在中国的东部。(台湾是中国东部的一个省份,是中国的领土,在中国的疆域之内) Shanghai lies in the east of China. 上海位于中国的东部。(上海是中国的一个行政区域,在中国的疆域之内) The plant can be seen only in the north of Canada. 那种植物只有在加拿大北部才看得到。(暗指这种植物只生长在加拿大北部地区) The sun rises in the east and sets in the west. 太阳东升西落。 说明:表示某个地方的地理位置时,be,lie 以及be located 的意义是一样的,可以互换使用。 2. on 表示方位,含义是“在……端/边”,即一个地方在另一个地方的某一端或某一边,两个地方只是相邻或接壤,却互不管辖。例如: Guangdong Province is on the southeast of Guangxi. 广东省在广西的东南边。(广东省与广西在地理位置上是连在一起的,即两者相邻,却互不管辖) China faces the Pacific on the east. 中国东临太平洋。(中国与太平洋相邻) The country is bounded on the west by the sea.那个国家西边与海接界。(暗指该国为沿海国家) Sichuan Province is on the north of Guizhou Province. 四川省在贵州省的北边。(四川省与贵州省在地理上也是连在一起的,但互不管辖) 3. to 表示方位,含义是“在……面”,即一个地方在另一个地方的范围之外,互不管辖。尤其当两个地方相隔较远,且有湖泊、大海等区域相隔时,通常用to。例如: Japan is to the east of China. 日本在中国的东面。(日本在中国范围之外,且有日本海分隔) Taiwan is to the southeast of Fujian Province. 台湾在福建省的东南面。(台湾在福建省的范围之外,且两者之间有台湾海峡分隔)

DIN GB标准件对照表

中德标准对照表 序号Item 德国标准 DIN-Standard 中文品名 Description in Chinese 英文品名 Desciption in English 国际标准 ISO-Standard 中国标准 GB-Standard 1DIN1圆锥销Taper pins ISO2339GB117 2DIN7圆柱销Parallel pins ISO2339GB119-86 3DIN84开槽圆柱头螺 钉 Slotted cheese head screws ISO1207GB65-85 4DIN85开槽盘头螺钉Slotted pan head screws ISO1580GB67-85 5DIN93单耳止动垫圈Tab washers GB854 6DIN94开口销Split cooter pins ISO1234GB91 7DIN95开槽半沉头木 螺钉 Slotted raised csk head wood screws GB101 8DIN96开槽半圆头木 螺钉 Slotted round head wood screws GB99 9DIN97开槽沉头木螺 钉 Slotted countersunk head wood screws GB100 10DIN125-A平垫Plain washers ISO7089GB97.1-85 11DIN125-B平垫(带倒角)Mediun washers ISO7090GB97.2-85 12DIN126平垫Plain washers ISO7091 13DIN127-A重型弹垫Spring lock washers,tang ends GB7244 14DIN127-B标准弹垫Spring lock washers,square ends GB93-87 15DIN128-A鞍形弹垫Single coil spring lock washers GB7245-87 16DIN137-A弹簧止动垫圈Curved spring washers 17DIN137-B波形弹垫Wave spring washers GB955 18DIN186T型方颈螺栓T-head blots with square neck GB37-88 19DIN188T型双接头螺 栓 T-head bolts with double nip 20DIN258螺纹圆锥销Taper pins with threaded end ISO8737 21DIN261T型头螺栓T-head bolts 22DIN315AF 蝶型螺母(美 制) Wing nuts America form

英语介词in、on、at等的用法大全

英语介词in、on、at等的用法大全 “表时间的介词at、on、in到底怎么用?”,今天接着跟大家分享这三个介词表时间的用法。 一、at 1、表示时刻,即几点几分(with particular points on the clock) I’ll see you at five o’clock. (我五点和你见面。) 2、表示一天中的某个时间段(with particular points in the day) The helicopter took off at midday and headed for the island. (直升机中午起飞,飞往那个岛屿。) 3、表示一周中的某个时间段,即工作日(weekday)和周末(weekend)(with particular points in the week) What are you doing at the weekend? 4、表示某种特殊场合,如名字中不含day的节假日(with special celebrations) At the New Year, millions of people travel home to be with their families(到了新年,成百上千万的人会回到家里和家人团聚。) 例外情况:如果是说在生日那天,不用at,而用on,因为生日那天是指具体日期,请往下参考on 的用法。 【注意】

如果是用what time来提问,what time前面一般不用at。如:What time are you leaving? (你几点走?)但是在口语中也可以这么问:At what time are you leaving? 二、on 1、用在日期前(with dates) We moved into this house on 2 October 1997. (我们是1997年10月2日搬进这栋房子的。)2、用在星期的单数前(with a singular day of the week to refer to one occasion) I’ve got to go to London on Friday. (我周五就到伦敦了。) 3、用在星期的复数前(with a plural day of the week to refer to repeated events) The office is closed on Fridays. (办公室周五是关门的。) 特殊情况:口语中有时会省略on,如:Do you work Saturdays? (你周六上班的吗?) 4、用在特殊日子前(with special dates) What do you normally do on your birthday? (你生日那天一般都做些什么?) 三、in 1、用在一天中的某个时间段前,一般为固定用法(with parts of the day) I’ll come and see you in the morning for a cup of coffee. (我上午来看你,一起喝杯咖啡。)2、用在月份前(with months)

介词in重要用法归纳

后”: I ' ll see you aga in with in three days. 3 I ' ll see you again after three days. 3 Look, there ' s a hole on the wall.介词in 重要用法归纳 介词in 用法比较复杂,以下几点比较重要,须引起注意: 1.表示时间,表示“在……后”,注意它与after 的区别:虽然两者均可与一段时间连用, 表示多久之后,但in 以现在时间为起点,表示从现在起多久以后,通常用于将来时态或 含有将来意味的句子;而 after 则以过去或将来时间为起点,表示从那以后。如: I ' II come back in five minutes. 我5分钟后就回来。(以现在时间为起点) He came back after five minu tes. 5 分钟后他就回来了。(以过去时间为起点) 但是,若after 后接的不是一 “段”时间,而是一 “点”时间,则完全可以现在时间为起点。 如: I ' ll come back after five o ' clock. 我 5点钟以后回来。 不过,在现代英语中,以上规则有时被打破。如: I may come after a day or two. 我可能过一两天会来。 Wang Bing is leavi ng the USA after two days. 两天后王兵要离开美国。 2.类似in three days 这样的短语,有时含义不易确定,因为它既可表示“ 3天内”, 也可表示“ 3天后”,大致可以这样区分:若与延续性动词连用,则表示“ 3天内”,若与 非延续性动词连用,则表示“ 3天后”。如: He lear nt En glish in three weeks. 他在3周内学会了英语。 The train will arrive in a few minu tes. 火车过几分钟就到。 但语言的实际并不完全是这样,有时需视具体的上下文或语境来确定。如: We should be able to complete the work in five days. 我们应该能在 5天内完成这工 作。 为了明确语义,有时人们就分别用 within 和 after 来表示“在……内”和“在 3. 表地点、位置、范围、空间等,注意不要混淆 in 与on 的用法。如: 瞧, 墙上有个 洞。 天内我再来看你。 天后我再来看你。 误: 正: Look, there s a hole in the wall.

中德材料对照表1

中德常用金属材料对照表Comparison List For Standard Material 一、普通碳素结构钢Carbon structure steel Page 1 of 15 *Remark:20MnMo will be used for forged material

一、碳素结构钢Carbon structure steel Page 2 of 15 (a)V:调质处理quenching and tempering; (b)①为调质处理时参数parameter after quenching and tempering。

一、碳素结构钢Carbon structure steel Page 3 of 15 注:N:正火。 Note:N-normalizing

二、合金结构钢Alloy structure steel Page 4 of 15 Note: ① For section ≤100,QT;② When section≤ 120,QT;③When section is 15,QT;④ When section is 25,QT;⑤ When section is 30,QT。* If the bill of material(b.o.m) will not request the “V”(quench and temper) the material will be converted without the +QT by CMMP If the material “+QT” will not be available, CMMP will do the quenching and tempering to reach the requested material properties.

介词in的用法

介词in的用法 in是介词,后面必须接名词,代词或者动名词,即doing 一、表示时间,意为“在…时期,在…之后,在过程中” 1.in表示年、月、季节、世纪、时代等。如:in the eighties(在八十年代),in spring(在春季) It often rains here in summer.夏天这里常常下雨。 He was born in1992.他生于1992年。 【注意】(1)当与morning/evening/afternoon连用时,需与定冠词“the”连用。如: Don't watch TV too much in the evening.晚上看电视不要太多 (2)当表示“在某年代或世纪”时,也必须加定冠词”the“。如: Great changes took place in the twentieth century.20世纪发生了巨大变化 2.介词in+一段时间,一般用于一般将来时。如: I’ll come back in five minutes.我5分钟后就回来(以现在时间为起点,表示从现在起多久以后) We’ll go to school in two weeks.我们两周后去学校 二、表地点、位置、范围、空间,意为“在…里面;在,于;在…部位上” 1.In表示地点时,后面一般接大地点,如in London,in Beijing Glasgow is in Scotland.格拉斯哥在苏格兰 2.in表示空间位置时,表示“在…范围之内”。 The ball is in the box.球在盒子里 Shanghai is in the east of China.上海在中国的东方 【注意】表地点,介词on,to,at也较常见,具体区别可参见:介词at/in/on/to表示地点时的区别 三、表示状态、情况。意为”处于……情况,在……之中”,如in high spirits(兴高采烈),in debt债务重重 The jok is in poor state.这个笑话处在尴尬的情况中(言外之意是:这个笑话一点不好笑) My mother is in good health我的母亲身体很好 The house was in ruins.这房屋成了废墟 四、表示手段,方法,材料,意为“以…(方式),用…(语言),用……材料” They paid in cash.他们用现金支付 They talked in English.他们用英语交谈。 Please write in pencil,not in ink.请用铅笔写,不要用钢笔写。 The letter was written in French.信是用法文写的。 【注意】(1)in表示材料时,前面不用冠词,如draw in pencial,而with指用工具时,一定要加冠词,如draw with a pencial. (2)介词of和form也可以表示材料,of表示成品时仍可看出原材料,from表示成品时已看不出原材料,in则强调用材料,如: This box is made of paper这个盒子是用纸做的 Wine is made from grapes葡萄酒是用葡萄酿造的 Fill in the form in black color pen请用黑色水笔填写表格

介词at、on、in用法

at,on和in是表示时间的常用介词,用好这三个时间介词,可以先抓住一个大的原则,即at某时刻, on某天, in某段时间,时间的跨度是由小到大。 选用介词at的场合: 用于钟点前 ·at ten o’clock ·at a quarter to six 用于时刻前 ·at noon/night/midnight(半夜) ·at sunrise(日出时) ·at dusk(黄昏) ·at dawn/daybreak (黎明) eg:We will leave at daybreak.我们将在黎明时动身。 用于表示进餐时间。如: ·at breakfast/lunch/supper(在早餐时/午餐时/晚餐时) eg:He drinks tea at breakfast.他在早餐时饮茶。 用于表示年龄时。如:·at 14 (=at the age of 14在14岁) eg:He left home at the age of 16.他十六岁离开了家。 用于一些固定短语或习惯搭配中。如: ·at Christmas ·at New Year ·at Thanksgiving(感恩节)

·at the beginning/end of last month ·at the moment/ at that time ·at this time of day ·at a bad time of year ·at first(起初) ·at last(终于) 选用介词on的场合: 用于星期、日期(包括该天的各部分)前 ·on Sundays/weekdays ·on Monday morning / afternoon / evening eg:I'm flying home on Sunday afternoon.我星期四下午乘飞机回家。 “在周末”既可以说at weekends,也可以说on weekends eg:I often go fishing on/ at weekends.我经常在周末去钓鱼。 用于morning/afternoon/evening/night/day前,此时这类名词前多有修饰语或带有of等引起的后置修饰语,指具体的或不具体的某一日 ·on a cold afternoon ·on the night of October 1, 1997 ·on the first day ·on his birthday

in用法

真题网提供
介词of用法归纳 1: 表示剥夺,除去 deprive sb. of his right denude sb. of his possession (hope) divest the baby of his clothes rid him of this fear rob sb. of his wallet defraud sb. of gold ring cure sb. of cancer heal sb. of cancer purify the nation clean the jar of crust clarify the river of flowing rubbish --get rid of, rid of, dispose of 2: of接直接宾语 -告诉-tell sb. of sth. inform sb. of sth warn sb. of fire remind sb. of his duties acquaint sb. of sth. notify of.. -其他,劝服-persuade sb. of honesty assure sb. of the best seats convince sb. of sth. -法律词汇-accuse sb. of burglary ; convict sb. of murder; suspect sb. of a theft -reassure his wife of his safe arrival 3: of接间接宾语 request sth. of sb. expect sth. of sb. require sth. of sb. ask a question of sb. be fearful of mistakes be jealous of wealthy persons be reminiscent of his past be patient of the enormous noise be guilty of robbery be innocent of robbery

华为视频终端操作说明

1 设备使用简要说明 一、终端平面图 1、前面版示意图1 编号名称功能 1 OLED 显示面板用于显示IP地址、会场号码、启动过程、升级状态、休眠状态和异常状态。 2 告警指示灯用于指示故障状态。 3 状态指示灯用于指示运行、休眠等状态。

2、TE40后面板示意图2 表1 接口说明 接口种类编号接口说明功能2

表1 接口说明 接口种类编号接口说明功能 音频输入接 口 1麦克风输入接口,XLR接口。连接卡侬接头麦克风。 2RCA接口,即莲花插头。L、R分别表示左、右声道。用于连接计算机、手机等声音输入源,接收声音。 5阵列麦克风接口。用于连接阵列麦克风(如VPM220)。 音频输出接口3RCA接口,即莲花插头。 ?SPDIF可以选择为左声道,也可以作为SPDIF音频输 出接口。 ?R表示右声道。 作为Line 1口,连接外置扬声器,作为预留音频输出口, 同时可作为SPDIF音频输出使用。 4RCA接口,即莲花插头。 L和R分别表示左、右声道。 作为Line 2口,连接外置扬声器,输出视频会场的声音。 视频输出接6VGA接口,支持VGA/YPbPr输出。第3路输出,作为预留的演示图像输出接口。 3

表1 接口说明 接口种类编号接口说明功能 口 7HDMI高清视频输出接口,最高支持1080p60分辨率。第2路输出,默认为会场演示图像输出接口,显示远端会场 的图像。 8HDMI高清视频输出接口,最高支持1080p60分辨率。第1路输出,默认为会场主视频输出接口,用于显示本地会 场的图像。 9摄像机接口,该接口是双层接口。高清输入接口。 视频输入接 口 10VGA接口,支持VGA/YPbPr输入。 11HDMI高清视频输入接口。最高支持1080p60分辨率。 其他接口12USB接口,支持2路USB。用于外接USB设备,如移动硬盘、U盘或者数据卡等设备13COM双模式串行通信接口。该接口可用于连接摄像机控制线,也可以用于故障诊断与维 4

中考介词in和with 用法

1.I don`t like a ___(rain) day. 2.Please tell Tom ___(call)me back. 3.____ is the weather like? It`s snowy. How. What. Where. Why. 4.____ ia it going? It`s great. How. What. Where. When. 5.Is he____? No, he’s ___ in the river. A. swims,fishing B. swimming, running C. swim,walking D. running, swimming 6.Hello!is that Linda speaking? Yes.______ Who’s that? Who’s it? Who are you? I’m Linda. 7.He often ____(watch)TV in the evening. But now he _____(read)a book. 8.My uncle is a ___(cook). 9.It’s a nice ____. A weather photo salad rice 10.After supper Mary often ___ along the river. Take a walk takes walk taking a walk takes a walk 11.How’s it going? _____. The weather is so cold. Preety good. Great. Terrible. Not bad. 12.Beijing ___ (have)a long history. 13.I am having a great time ____(visit)my grandmother. 14.We feel very ___ after the ___ (relax) vacation. 15.We are ___ vacation in Dalian. A in B on C at Dof 16.What ____ when it’s sunny? Aare you doing B do you do C does you D is he do 17.Tom like to go ___(skate) 18.Kate is very tired, so she needs ____(relax) 19.Would you like to ____ a photofor us? Sure. Agive B make C take Dget 20.Could you help me put up the maps on the wall?_____ A.No problem B. I hope so C. That’s all right D.That’s a good idea. 21.China plan to let Jim ____the Xisha Islands> Visit visits visiting visited 22.Where is Grace? She ____ IN THE yard. Reads read is reading was reading 23.Britain is ___ European country and Singapore is ___ Asian country A,a,a a, an the , an a ,the 1.I don`t like a ___(rain) day. 2.Please tell Tom ___(call)me back. 3.____ is the weather like? It`s snowy. How. What. Where. Why. 4.____ ia it going? It`s great. How. What. Where. When. 5.Is he____? No, he’s ___ in the river. A. swims,fishing B. swimming, running C. swim,walking D. running, swimming 6.Hello!is that Linda speaking? Yes.______ Who’s that? Who’s it? Who are you? I’m Linda. 7.He often ____(watch)TV in the evening. But now he _____(read)a book. 8.My uncle is a ___(cook). 9.It’s a nice ____. A weather photo salad rice 10.After supper Mary often ___ along the river. Take a walk takes walk taking a walk takes a walk 11.How’s it going? _____. The weather is so cold. Preety good. Great. Terrible. Not bad. 12.Beijing ___ (have)a long history. 13.I am having a great time ____(visit)my grandmother. 14.We feel very ___ after the ___ (relax) vacation. 15.We are ___ vacation in Dalian. A in B on C at Dof 16.What ____ when it’s sunny? Aare you doing B do you do C does you D is he do 17.Tom like to go ___(skate) 18.Kate is very tired, so she needs ____(relax) 19.Would you like to ____ a photofor us? Sure. Agive B make C take Dget 20.Could you help me put up the maps on the wall?_____ A.No problem B. I hope so C. That’s all right D.That’s a good idea. 21.China plan to let Jim ____the Xisha Islands> Visit visits visiting visited 22.Where is Grace? She ____ IN THE yard. Reads read is reading was reading 23.Britain is ___ European country and Singapore is ___ Asian country A,a,a a, an the , an a ,the

相关主题
相关文档 最新文档