当前位置:文档之家› 韩语翻译收费标准

韩语翻译收费标准

韩语翻译收费标准

韩语翻译收费标准

笔译:单位:元/千字(不计空格中文字符)

口译:

国际执(职)业资格认证行业分类

国际执(职)业资格认证 行业分类

国际注册执(职)业资格认证体系,是国际评审认证联合会(IEAU、IUEA)在其他国家取得较大成功的基础上,积极向中国推进。 国际注册执(职)业资格认证设计的目的是客观地评估鉴定从事各种职业活动人员的知识水平,要求取得执(职)业认证的人员必须具备认可的教育培训和专业背景,并且能在相关测试中显示出对本专业及相关行业知识了解、运用、实践等诸多方面的能力。 鉴于中国的特殊国情,还要求国际注册执(职)业证书的持有者必须能将所学知识和中国的实际相结合,并且能付诸实践,不断提高专业水准和职业素养。 每个认证系列分为三个级别,即“助理级”(如“国际注册助理营销师”)、“中级”(如“国际注册营销师”)、“高级”(如“国际注册高级营销师”);“助理级”是相关专业的入门知识考查,适用于对高等院校相关专业在校生进行培训认证;“中级”和“高级”是在相关专业知识的基础上又有一定的发展,加入了案例学习和实战演练等内容,适用于对相关在职人员进行培训、认证。 获颁的证书,可作为用人单位在人员招聘录用、考核、晋升、晋级的重要依据同时可作为职称评审申报、职业资格考试、注册资格登记等参考依据。凭借国际评审认证联合会证书可申报中国驻美大使馆对学员的学历、职业技能鉴定。

认证项目行业分类 管理营销|工商管理|商务营销|涉外经管| 金融理财|财经金融|投资理财| 教育|语言|婴幼儿|潜能开发| 医疗保健|医师|药剂师|保健师|医疗管理| 艺术|美术书画|音乐乐器|动漫|花式表演| 技术工艺|设计师|工艺师|鉴定师| 体育运动|健美舞蹈|武术搏击|教练| 电子传媒|计算机及电子商务| 影视传媒|社会服务|形象美仪| 中介经纪|仓储物流|旅业餐饮

高级韩语用语及翻译

高级韩语用语及翻译??牙膏 ??商店 ??褐色 ???黑色 ??旧式 ???劝 ???那样才 ??那么 ??刚才 ???干净 ???下 ??宽 ???黄色 ?雪 ???多用 ??五 ??搽 ??只是 ??大型 ????装有

??四十 ????头发颜色?外边 ????复杂 ??氟 ???发光 ???红色 ???师母 ??盐 ??小型 ??手动的 ????任何一个???孩子们 ??肩膀 ??黑暗 ???除掉 ???随着,按照????因为 ?牙齿

???老式的 ??电气 ??千万 ???条纹 ??中型 ????持续 ????格纹 ??牙齿 ??牙膏 ??牙刷 ???牙刷用 ??大小 ???特大号 ?边 ???白 ????含有 ???作 ??效果 ??白色 ?? : ?????????. 顾客 : 我要买牙膏。

?? : ?????????????? 店员 : 是你用的吗? ?? : ????, ?????????????. 顾客 : 是我用的,妻子和孩子们也要用的。 ?? : ?????. ????????????. 店员 : 知道了。你要的是多功能牙膏吧。 ?? : ???. ?????????????????????. 顾客 : 不是,我只要刷牙的牙膏。 ?? : ???????????????????????. 店员 : 我们这里有四十五种多功能牙膏。 ????????????????, ????????????????? 你用电动牙刷,还是手动牙刷? ?? : (??????) ????????. 顾客 :(脸红起来)用手动的。 ?? : (??????) ????????????????????. 店员 :(显出鄙夷的表情)老牙刷用牙膏只有三十二种。 ?? : ?????????.

商务英语专业就业形势分析

商务英语专业就业形势分析 就业前景分析(按商务英语专业相关职位统计) 据统计,商务英语专业就业前景最好的地区是:深圳。在"外国语言文学类"中排名第 4 本专业就业最好的地区排名 1.1深圳1837个职位需求量是: 2.2广州1165个职位需求量是: 3.3上海1123个职位需求量是: 4.4东莞597个职位需求量是: 5.5北京492个职位需求量是: 6.6佛山392个职位需求量是: 7.7青岛282个职位需求量是: 8.8郑州281个职位需求量是: 9.9杭州277个职位需求量是: 10.10宁波262个职位需求量是: "外国语言文学类" 专业排名 1.1英语 2.2翻译 3.3日语 4.4商务英语 5.5韩国语 6.6德语 7.7法语 8.8俄语 9.9西班牙语 10.10葡萄牙语 该专业薪酬待遇、招聘要求分析 工资情况 ?面议占了80%80% ?4500-5999 占了20%20%

经验要求 ?不限经验占了80%80% ?0-2年占了20%20% 学历要求 ?不限学历占了80%80% ?本科占了20%20% 说明:商务英语就业形势分析:招聘待遇,工资面议占比最多,达80%。经验要求,不限经验工作经验要求的占比最多,达80%;学历要求,不限学历学历要求的占比最多,达80%。该数据仅供参考 该专业平均薪酬概况(按商务英语相关的职位薪酬进行统计) ¥3514该数据为平均值,取自101份样本 截至 2014-09-12 查看分析报告? 商务英语? 工资收入水平 ?区间占比 ? 1 2K-3K 66.3% ? 2 4.5K-6K 10.9% ? 3 3K-4.5K 9.9% ? 4 6K-8K 6.9% ? 5 8K-10K 5%

教你怎么说韩语

1.你好: 啊你啊塞哟- 2.多多关照: 擦儿不大卡米大- 3.谢谢: 卡目沙米大- 4.对不起: 罪送哈米大- 5.见到你很高兴: 满拉索盼嘎不是米大- 6.再见,走好(主任对客人说的话): 安宁习, 卡色哟- 7.再见,走好(客人对主任说的话): 安宁习, 给色哟- 8.我爱你: 萨郎黑哟- 9.喜欢: 做啊黑哟- 10.吃好啊: 吗习给多色哟- 11.我吃饱了: 别不儿罗哟- 12.肚子饿了: 过怕哟- 13:我联系你: 眼儿拉卡儿给哟- 14.晚安: 安宁习, 租目塞哟- 15.生日快乐: 生一儿, 粗卡哈米大- 16.加油: 啊杂,啊杂,华一艇(A ZA A ZA FIGHTING) - 17.哥哥, 我喜欢你: 哦爸, 萨郎黑哟- 18.请帮我: 多哇住塞哟- 19.我叫...: 错能... - 20.我是中国人: 错能, 总谷沙拉米米打- 词语: - 1.知道: 啊拉嗦- 2.开始: 洗嫁- 3.勇气: 庸gi(第三个声) - 4.王的男人: 枉gie腩人- 5.真是的: 啊西- 6.你先说: on这巴爹哟- 7.他们: kei du(第三声) - 8.没有(不是): 啊你哦- 9.你是谁?: 怕你衣死尬? - 10.你疯了: u捉索- 11.但是: 肯爹- 12.奇怪: 衣索念- 13.什么: 爹? - 14.是: 爹-

家庭: - 1.父亲: 啊波几- 2.母亲: 啊莫你- 3.祖父: 哈拉波几- 4.祖母: 哈日莫你- 5.叔叔: 身ten(第三声) - 6.阿姨: E莫- 7.女儿: 呆儿- 8.儿子: 啊得儿- 9.哥哥: 轰您(第三声) 10.弟弟: 男东先- 11.姐姐: on你- 12.妹妹: 哟东先- 13.侄子: 左(第一声)卡- 14.妻儿: 不(第一声)印- 15.丈夫: 男骗儿 16.孙子: 孙杂- 17.孙女: 孙女哟- 18.岳父: 汤引- 19岳母: 汤莫- 20.婴儿: 哟啊- 21.男士: 男杂- 22.女士: 哟杂- 23.朋友: 亲古- 24.同事: 东木- 25.搭档: 滩杂- 26.邻居: 衣屋- 27.孩子: 啊义- 28.青年: 称你恩- 29.成年: 孙你恩- 30.夫人: 不(第一声)印- 31.新郎: 新囊(第四声) - 32.新娘: 新补- 职业: - 1.演员: gie屋- 2.医生: A刹- 3.翻译: bwn 诺嘎-

2019英语翻译岗位职责

2019英语翻译岗位职责 英语、韩语、日语等都属于翻译职位内容,大家是不是不太清楚翻译具体的岗位职责呢?下面是小编搜集整理的英语翻译岗位职责,欢迎阅读。更多资讯请继续关注岗位说明书栏目! 职责一:翻译岗位职责 1、树立良好的职业道德观念,加强责任心,认真对待每一次翻译任务。 2、严格执行公司各项规章制度,坚持依法办事、秉公办事,遵守外事纪律,杜绝各种违纪违法现象发生。 3、负责公司外文来电来函的翻译工作,译稿内容准确,并及时呈报领导。 4、参与投标书的制作,负责招标信息的整理,甲乙方职责和商务报价表的翻译及人员简历的编译工作。 5、接待国际客户,口译内容忠实、准确地进行汉-英,英-汉翻译。 6、按时完成领导交办的工作及各种突出性工作任务,重点工作及时请示报告。 职责:公司日常文字翻译工作; 2、负责公司网站的翻译工作; 3、公司资料的翻译、公司涉外形象设计; 4、负责公司涉外接待工作; 5、协助培训部门做好员工英语基础培训; 6、公司海内外项目资料的翻译及资料的整理、存档工作; 7、记录并做好与国外公司电话会议的会议记录;

8、做好相关部门商务谈判及对外联络的现场翻译工作; 9、协助公司做好产品说明书翻译工作; 10、上级交办的其他工作。 职责三:法语翻译岗位职责 1.协助领导处理商务谈判、资料翻译、同声传译、法文往来信函等相关工作; 2.外事活动的组织接待工作。陪同领导出席各种会议、典礼等; 3.协助领导进行公司对外公关和宣传管理; 4.协助领导理处理日常事务及工作日程安排; 5.协助安排领导工作计划和出行; 6.负责领导会务的组织安排,会议纪要的编写,并对决议事项进行催办、查办和落实; 7.领导其他行政事务的安排、协调和支持性工作。 职责四:翻译岗位职责 1、接受主管的分配的翻译任务; 2、翻译并与翻译团队成员沟通协作; 3、保证翻译质量; 4、翻译资料的整理收集、知识管理; 5、参加部门内开展的专业培训与交流,提高翻译的专业水平。 职责五:翻译岗位职责 1、负责学院聘请的长期外籍教师的申请审批、签证变更等工作的办理;并负责外籍教师(番禺教师)在我院教学期间的教学协调、生活管理、机场接送等工作。

高职高专行业英语系列教材 《商务英语》课文翻译及课后练习答案

商务英语 Unit 1 课文B 入世后中国面临的挑战 经济全球化不可逆转。历史经验告诉中国不要因为害怕挑战而闭关自锁。任何国家都不能逃避由国际竞争与合作所带来的变化。中国加入世贸组织带来了根本性变化,代表着中国对外改革开放迈上了一个新台阶。在世贸组织的框架内,中国所要面对的基本要求和义务就是遵守世贸组织的一系列国际条款。也就是说,中国的经济活动和国际贸易必须遵守体现先进的现代市场经济的国际规则。这种先进文化能消除贫困、愚昧并带来财富。然而,现代市场经济与计划经济中形成的中国传统观点和思维模式并不兼容。中国面临的挑战难以避免地主要表现在思维、管理和经济运行机制等许多方面。 计划经济下形成的传统思想会发生巨大的变化。例如,看到有人变得富有,人们会认为是因为腐败,受贿和裙带的关系;有时,人们也会轻视私有或者集体经济;所有这一切主要是因为中国经济传统上轻视商业的原因。我们所面临的挑战就是要改变人们不合时宜的想法,为私有和集体经济创造良好的法律、政策、财政、人性化和公众性的社会环境。只有如此,中国企业才能增强竞争力,以免入世后被外国企业所击败。 中国经济面临来自管理活动中政府干预太多的挑战。中国政府所要做的就是要改善管理经济的能力以应对市场经济体制的需求。人们逐渐认识到计划经济模式下通过政府垄断不能保持好现代经济系统的正常运作。解决这些问题的唯一途径就是下放权力,给与企业更多的独立自主权,允许它们面向市场。将政府直接管理经济转变为间接的宏观经济调控例如政企职责分开,减少政府干预企业的经济活动,取消指令性计划代之以税收,信用和汇率等经济手段。从市场经济的角度来看,计划经济的传统结构应进一步打破,政府与市场的关系也应合理重构,破除行政垄断以促进经济发展和社会进步,改善道德规范和国家竞争意识,增强企业的国际竞争力。 为应对入世挑战,中国一直寻求并采用有效的措施以调整国内经济,如: 1、保持适当的经济增长速度; 2、调整好经济结构与发展新型产业; 3、加强环境建设 和环境保护;4、推动农业产业化提高农民收入;5、建立社会保障体系;6、解决好失业问题;7、推进城市化进程;8、深化体制改革转变政府职能;0、建立现代企业制度;10、创造良好政治环境发展私有企业和中小型企业。 另外,为了深化各经济领域的改革,应该进一步转换国有企业的运行机制以满足市场经济的要求;应该明确企业的权力与义务;政企分开;科学地管理企业。再者,经济增长方式也应该从劳动密集型转变为劳动集约型。当然,公司和企业自身也应努力重新调整和适应新形势。如果他们不能对市场经济变化做出迅速的回应,在激烈的竞争中许多公司和企业就会被淘汰出局。 总之,机遇与挑战并存。加入世贸组织不仅可以发展中国经济,也可以推动世界经济的发展,为亚洲和世界经济注入新的活力。 Unit 2 股市运作 20年前由约翰.肯尼迪和丹尼斯.哈维共同创建的肯尼迪.哈维公司。五年前,前任董事长丹尼斯患癌症去世,这使得公司董事会失去了主心骨,最后由丹尼斯的儿子马修担任董事长一职,因为他拥有500多万股股票,占公司股份的52%。为了建立一家分公司,公司必须大量增加法定资本。因此,董事们建议召开董事会讨论上市事宜。公司通过该提议,这样任何人都可以自由购买、交易公司股票。但董事们提议发行一种特殊的股票,只有内部员工才可以

英语专业就业前景

英语专业就业前景 随着中国经济发展进一步加快,中国和世界的联系也会加强,在一个较长的时期内,英语专业仍会继续保持自己良好的就业前景。近几年的高考招生情况可以看出,外语专业或外语院校的报考热度不减。由于中国融入全球经济一体化步伐的加快,国家对外语类人才的需求逐年攀升,特别是作为全世界通用的语言英语。英语专业毕业生就业前景乐观。计算机、通讯工程、微电子等电子信息专业人才需求依旧旺盛,毕业生就业形势良好。 英语专业就业方向 毕业生适合于外经贸各部委、贸易公司、涉外机构、外商投资企业、跨国公司、金融国贸等单位的文秘、翻译、业务人员或行政管理人员等工作,同时也适合于各级政府涉外部门、各类外向型企业或公司以及银行、保险、海关、边防、高等院校及科研部门工作等工作。 英语专业就业前景怎么样? 我是学英语的,毕业已经两年,根据经验和了解, 现在的就业形势一般吧,毕竟现在这个专业的学生太多了 一般来说,英语专业毕业生的去向大致一下几种 1.教师--这是大部分女生向往的。如果你是师范类的可以考,非示范的比较难。非示范的想进公立学校,目前来看只能读研然后再进,但按照现在的形势,过几年也说不准(但关系硬者除外)考试大-全国最大教育类网站(www.Examda。com) 2.公务员:这条路不错,看你的实力+运气了 3.做翻译。进公司或者翻译公司。 4.进公司做外贸业务员,跟单之类的。或者秘书、普通文职工作。 只要学好了,相信自己的前途是光明的。考试大-全国最大教育类网站(www.Examda。com) 另外,如果你想考研:采集者退散 第一建议你将来跨专业考国际经济法。因为这个就业前景非常光明,甚至说是灿烂!因为目前国内,精通国际法,又能熟练运用英语的人,是在凤毛麟角。能够做到这一点的律师,基本上打一个官司下来几百万rmb不成问题,可以休息几年不用工作了。 第二建议学同声传译,这个工作是按小时拿薪水的。国际上,会议同传通常每小时3000美金。但是这个难度非常大,而且35岁以后很难做下去,因为非常累。

2020韩语考试内容

2020韩语考试内容 国际商务韩语等级考试初级 (1)“国际商务韩语等级考试(初级)”由笔试与听力两部分组成。 (2)考试时间120分钟,总分100分,考试得分60分(含)以上者 为合格。 听力:应试者根据所听的内容,完成试题中的填充、选择、判断 或回答问题,主要测试考生获取口头信息的水平。 阅读理解:应试者通过快速阅读句子或短文,理解并掌握其中的 内容,在此基础上,从A、B、C、D、4个选项中选出1个答案。测试 考生在一定的阅读速度的前提下获取准确的文字信息的水平。 判断:此题型是测试应试者语言的综合水平,其中有词、词组和 短语的用法,也有韩语基础语法的应用。 翻译:此部分是语言水平的综合表达,主要是词组或句子的中、 韩文互译。要求应试者有词汇的积累,表达水平的体现及习惯用语的 熟练水准。 写作:此部分内容测试应试者撰写国际贸易往来韩语函电的水平。 国际商务韩语等级考试中级 考试由“国际商务韩语等级考试(中级)”笔试(含听力)模块、语 言模块组成;两部分均合格的参考人员通过本次考试。 笔试模块考试时间120分钟,笔试加听力总分100分,考试得分 60分(含)以上者为合格。 语言模块考试时间20分钟,总分100分,考试得分60分(含)以 上者为合格。 考试中心根据需要使用以下部分题型作为考试题型。

听力:应试者根据所听的内容,完成试题中的选择、判断问题,主要测试考生获取词汇、语法和短句、文章的口头信息的理解水平。 阅读与理解:应试者通过快速阅读句子或短文,理解并掌握其中的内容,在此基础上,从A、B、C、D、4个选项中选出1个答案。测试考生在一定阅读速度的前提下获取准确的文字信息的水平。 完成句子:此题型是测试应试者的语言综合水平,了解句子之间连接关系。此题型关系到语法、常用句型、句子形式等。测试考生对文章的理解水准和逻辑推导水平。 改错:此题型是测试应试者的语言词汇、语法、句型水平,了解词的选择与句子之间连接关系。此题型关系到语法、常用句型、句子形式等。测试考生对文章的理解水准和逻辑推导水平。 翻译:此部分是语言水平的综合表达,主要是中、韩文和韩、中文互译。要求应试者有词汇的积累,表达水平的体现及习惯用语的熟练水准。 商函写作:要求应试者能准确熟练地撰写国际贸易各环节的往来韩语函电,达到格式规范、韩语表达清楚准确、措辞得当语言畅通并符合进出口业务的惯例。测试考生在商务活动方面的表达水平。

成为韩语翻译的要求

青岛韩语翻译公司【青岛译澳翻译】成为韩语翻译的要求 韩流不断来袭,不仅仅是韩剧,韩国的衣服以及先进的科技也不断席卷着中国大陆,很多人成为三星手机的忠实粉丝,每出一部韩剧,男女主角的衣服手机都将大卖,青岛韩语翻译公司【青岛译澳翻译】认为,韩流已经成为一种风尚,那么对于不懂韩语的中国人来说,翻译无疑起到了很大的作用,不然我们也看不懂韩剧。 很多有远见之人看穿了这一点,从事了韩语翻译的职业,那么成为韩语翻译需要什么要求呢?怎样才能成为一名韩语的翻译呢?接下来,青岛韩语翻译公司【青岛译澳翻译】就来和大家一起探讨一下成为一名韩语翻译有哪些要求。 首先需要获得翻译资格证,(一)资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。(二) 一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。(三)二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。(四) 三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。取得资格证的方法就是报名考试。 其他方面的条件有:1、翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受继续教育或业务培训的证明。 2、取得二级口译、笔译翻译或三级口译、笔译翻译资格(水平)证书,并符合《翻译专业职务试行条例》翻译或助理翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。 3、二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译的相应语种实施全国统一考试后,不再进行相应语种的翻译及助理翻译专业职务任职资格的评审工作。 4、经国家有关部门同意,获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合本规定要求的,也可报名参加翻译专业资格(水平)考试并申请登记。 以上这些就是成为韩语翻译的要求,但是仅仅只有这些也是不够的,还需要译员不断的充实自己,不断的付出努力才可以。

翻译专业硕士研究生入学考试《汉语写作与百科知识》考试大纲

翻译专业硕士研究生入学考试 《汉语写作与百科知识》考试大纲 一、考试目的 《汉语写作与百科知识》是英语口、笔译研究生入学资格考试的专业基础课,用汉语答题。 主要考查学生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、历史、地理等方面知识的了解程度,要求考生具有较好的现代汉语基本功和较强的现代汉语写作能力。 二、考试的性质与范围 本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试范围包括本大纲规定的百科知识和汉语写作内容。 三、考试基本要求 1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。 2. 对作为母语的现代汉语有较扎实的基本功。 3. 具备较强的现代汉语写作能力。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的百科知识和汉语写作能力。试题分类参见“考试内容一览表”。 五、考试内容 本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作和命题作文。总分150 分。 (一)百科知识 1.考试要求 要求考生对国内国际政治、经济、法律以及中外人文、历史、地理等方面有一定的了解。 2.题型

要求考生解释25个名词。每个名词2分,共计50分。考试时间为60分钟。 (二)应用文写作 1.考试要求 要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇450字左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告、便条、合同、演讲稿等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。 2.题型 试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。本部分40分。考试时间为60 分钟。 (三)命题作文 1. 考试要求 根据所给题目及要求写出一篇不少于800 字的现代汉语短文。体裁为议论文、议论文、或应用文。要求文字通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。 2. 题型 试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。本部分60 分。考试时间为60分钟。 《汉语写作与百科知识》考试内容一览表 六、本课程涉及相关书目 1. 汉语写作与百科知识. 李国正. 天津科技翻译出版公司, 2016. 2. 中国文化读本(第2版). 叶朗, 朱良志. 外语教学与研究出版社, 2016. 3. 应用文写作(第4版). 夏晓鸣. 复旦大学出版社, 2012.

韩语长句翻译技巧探析

摘要:在韩汉翻译实践中,韩语长句的翻译很常见,翻译过程中问题特别突出。但当前对韩语长句翻译技巧策略方面研究少之又少,而英语长句翻译技巧类资料却非常成熟,由此借鉴英语长句翻译的一些技巧策略,结合在翻译实践过程中遇到的翻译难点,以句式结构、语法范式、关键词汇三个方面为突破口,通过分析各类长句句子成分、句子结构、关键词等,研究韩国语长句汉译翻译技巧。 关键词:韩汉翻译长句翻译技巧 翻译是两种语言之间的转换,但这并不是简单的交换,两种语言在各国社会习俗、文化等方面存在的差异,使两种语言在句子语序、习惯搭配、固定用法与文体修饰手法等方面存在诸多不同。翻译首先要关注两种语言句子表现的独特特征,熟知两种语言的不同特点,才能成功地完成两种语言的转换。要成功突破韩语长句的翻译,首先需了解韩语长句的特点及韩汉两种语言的区别。 1.韩国语长句的特点及韩汉句式的区别 韩语属于黏着语,修饰成分往往相对较长,句子结构复杂。韩语是有形态的语言,可以用词尾和词形的变化表示相互间的关系,结构比较严谨,正由于这些特点,韩语较容易出现长句。韩语的长句往往是包孕句或是复句形式,句中谓语前的成分在语序上一般是自由的,依靠词尾连接成句①。汉语没有严格意义上的形态变化,主要靠语序、虚词表示意义关系,属于逻辑性很强的语言,修饰成分相对较短。韩语和汉语在词的语法变化、句法结构等方面各有特色,韩国语句中中心语前通常有各种各样的修饰语,且修饰语篇幅长,很少使用逗号,甚至能够达到几十个单词。相反,汉语往往是短句,通过逗号把句子隔离开来,然后由短句构成复句,再由复句构成一个个句群②。 由此可知,在翻译时,尤其是长句翻译时,首先需掌握一定的翻译技巧和策略,才能迅速地找到突破,然后根据两种语言各自的特点,经过进一步加工处理,翻译出符合译入语语言特点的句子。最后在语言文字上进行加工推敲,从而使翻译有价值,达到翻译要求。 2.韩语长句汉译技巧探析 韩语的助词和词尾系统丰富,且属于黏着语。因此,韩语中长句一般以复句和包孕句形式出现,韩语的复句指由多个分句组成,分句有连接词尾连接,句子由终结词尾结束整个句子的长句。包孕句是指由一个句子形式经过变形后充当句子成分的句子,一般构成间接表达长句和长定语句。韩语的这些复杂定语可以活跃在各种句子之间,灵活修饰句子中主语、宾语、状语和谓语等主要成分。由此,韩语的长句类型一般有:一般复合长句、间接表达长句、长定语句(主语定语句(包括主语中心词定语句)、宾语定语句、状语定语句、谓语定语句等)。 2.1一般复合长句――把握句子内部逻辑关系 一般复句是指由多个分句由表示各种关系(并列、转折、让步、原因等)的连接词连接而构成的句子。 例1③:史无前例的财政和货币(原因)避免了2008年金融危机经济的完全崩溃(让步),这次事件仅次于1929-1933年经济大萧条(顺成)可以称之为历史上第二大经济危机的程度,规模巨大。 分析:首先,此句有三个明显表示句子关系的连接词,由此分析出此复合句有两个分句组成,其中前一分句与后一分句是让步关系。然后,分析各分句的句子结构,前一分句是表原因的句子,直接按因……的结构翻译即可。后一分句翻译时注意汉语表达简洁明快的特点,按照汉语的表达习惯翻译出即可。 译文:尽管空前规模的财政货币支援政策避免了2008年金融危机转化为全球经济的彻底崩溃,但是,这仍然是世界历史上第二大经济危机,仅次于1929-1933年的经济大萧条。 小结:一般复句的翻译关键突破点是把握整个句子内部关系,通过断句找出句子内部逻

目的论视角下的商务广告翻译策略研究

前言: 随着社会经济一体化进程的加快,促进了我国贸易的发展,在我国进军海外市场的过程中,也促使中国参与到国际竞争中去。在激烈的国际竞争背景下,要想提高经济效益,必须要将产品信息介绍给目标市场,一个成功的广告能够引发消费者的购买欲望,扩大销售的渠道,促进经济效益的提高。 一、目的论概述 目的论诞生于20世纪70年代,该理论的提出主要是以功能为导向的翻译理论。是指对在进行商务广告翻译的过程中,需要建立在原文的基础上,实现内容和思想的对等性。目的论主要是以原文为基础,将翻译作为有目的和有意图的活动,在翻译过程中,需要根据客户和委托人的要求,结合翻译者的具体情况,对原文进行翻译,以达到翻译的目的。 目的论指译者在整个的翻译过程中,参照物不能仅建立在原文的基础上,应注重译语文化中所要表达的内涵,从而实现一种或者几种交际功能的实现,将预期功能为主要的原则。翻译中对原文进行系统的分析,并结合语境,实现对原文的翻译。目的论为广告翻译提供了理论依据,为商务广告的翻译提供了崭新的视角[1]。 二、目的论指导下的广告翻译 (一)商标的翻译策略 商标主要包括商品名称和商品图案两个部分,在翻译的过程中,只需要对商品的名称进行翻译,译文翻译后需要与原文保持一致。而劝诱功能的目的是向客户展现产品的优点,引发消费者的关注,刺激消费者的购买欲望。可见,商标对于产品的销售具有重要的意义,标语能够带动消费者产生消费行为,促进销售目的实现。要想起到良好的销售效果,必须要采用以下翻译方法[2]。 1、直译法 2、意译 3、创造性翻译法 目的论认为,运用翻译法能够达到翻译的目的,充分发挥翻译者的创造力,在翻译过程中,能够展现出较强的劝诱功能,在商标翻译中,能够发挥与原来商标一样的功能,必须要坚持与原商标保持等值的关系,充分发挥译语的语言优势。 (二)口号的翻译策略 口号翻译在进行商务广告翻译的过程中,需要用简明的文字来实现对商务广告的翻译,在口号翻译中,需要呈现出力与美的优势,要求译文要简短有力,读起来朗朗上口。

韩语翻译可能会使用到的小技巧

https://www.doczj.com/doc/721906541.html, 韩语翻译可能会使用到的小技巧 随着韩剧的热播,越来越多的人开始了解韩语,并且开始学习韩语,其实在对韩语的翻译过程当中,只要能够将一些小技巧进行掌握,就能够很轻松的将它们翻译通畅,但是毕竟没有专业学习韩语,所以这其中的奥妙,一般人是很难体会的到的。因此,接下来我们就向大家介绍一下在韩语翻译过程当中可以使用的小技巧。 一、掌握常用翻译法,而常用的翻译方法一般分为三种,分别如下: 1、直接对应转换,也就是我们所说的直译法,根据句子的字面意思来对它进行翻译,这种要求必须是在内容以及语句形式上都保持一致,才能够成功地翻译顺畅。 2、释意性转换法,意思是不能够按照原文当中的直面意思进行直接翻译,必须将原文当中的形式进行,放弃将语言进行转换,才能够表达出来,以保证原文的意义。 3、直接将语言文字的发音本身所蕴含的意义,或者是将一些相似的文字进行表达的翻译,这种就是我们所说的音译。 二、在韩语里面有很多的俗语和成语,其实都能够找到跟汉语所相对应的词,在将这些词语翻译成汉语的时候只要直接对应转换就能够成功的翻译通顺,这在理解起来的时候也没有什么困难。 三、可以采用转换或者是增补的方法来对一些单词或者是短语,语句来进行翻译,这样就能够将原文要表达的意思更加准确的翻译出,这种方法和技巧,基本上在所有的语种翻译当中都能够运用得到。虽然不是所有的句子都会需要使用,但是绝大多数情况下,毕竟跟汉语的语句,还有结构都是有所差异的。 三、将一些不符合汉语习惯的词语或者是语句部分进行省略,也是在翻译过程中不

https://www.doczj.com/doc/721906541.html, 可缺少的一个重要技巧以及方法之一。这个方法跟上一个方法,可以说是相辅相成,也是被广泛的应用在各大语种翻译的里面。 四、汉语跟韩语的语序都是不一样的,包括表达的方式以及习惯也不一样,根据读者或者是听者的需求来对翻译的文章进行表达。比方说原文当中的意思是否定句,但是因为是在表达,所以在翻译的时候就需要将它翻译为肯定句。 五、为了将原文当中的意思进行更加明确的表达,可以将句子里面的部分成分进行转换。有的时候也可以将汉语当中的谓语和宾语翻译成韩语当中的主语,这种情况在韩语跟汉语翻译的过程当中还是比较常见的。 实际上,在韩语的翻译当中最常用到的一种方法就是直译和意译,只要能够对这两种方法掌握,那么翻译的过程中就不会碰到太多困难的问题,在韩语里面也存在着相当多的俗语,所以翻译的时候要尽可能站在韩国人的角度去对俗语进行考虑,这样翻译出来的语句或者是文章才能够更加贴切地道。 文章来源:https://www.doczj.com/doc/721906541.html,

MTI考试大纲

全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试 考试总纲 总则 全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。 根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司[2009]22号文件精神,现制定全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。 . 一、考试目的 本考试旨在全面考察考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。 二、考试的性质与范围 本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》(含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种),第三单元基础课考试《英语翻译基础》(含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德汉等语对)以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。《翻译硕士英语》重点考察考生的外语水平,总分100分,《英语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件) 三、考试基本要求 1.具有良好的外语基本功,掌握6000个以上的选考外语积极词汇。 2.具有较好的双语表达和转换能力及潜质。 3.具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。 四、考试时间与命题 每年1月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。由各招生院校MTI资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照翻译硕士外语考试《翻译硕士英语》、基础课考试《英语翻译基础》及专业基础课考试《汉语写作和百科知识》考试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。 五、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门“考试内容一览表”。 六、考试内容 见以下分别表述。 全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试 《翻译硕士英语》考试大纲 一、考试目的:

全国商务韩语翻译技能等级考试韩汉词汇表

全国商务韩语翻译技能等级考试韩汉词汇表(2~5级) 韩国语汉语等级??价格四五级??????提价四五级??????降价四五级????询价四五级?????询价单四五级????????价格机制,定价机制二三级????价格竞争四五级???价格范围四五级???????报价四五级???????调价四五级????提价四五级????降价,削价,减价四五级????价格战四五级????价格指数二三级???价格表四五级????讨价还价四五级????加工贸易四五级????加工贸易四五级???加工费四五级???加工费二三级????可能四五级????开工能力,生产能力二三级????启动四五级????满,充满四五级????告诉,指点四五级??假面,面具四五级????加上,加算二三级????假想空间,虚拟空间二三级?????网上购物中心(Cyber Shopping Mall) 二三级????设定,假设四五级???可燃性四五级??????指导价格,标准价格二三级???加入者四五级????加入,入,投四五级??家电四五级????家用电器四五级?????可支配收入二三级????价值规律,价值法则二三级????评估二三级??角度四五级????简易通关二三级

????看作,当作四五级???钩四五级??棕色四五级????代替,替换二三级?(?)?减(免)税四五级????折旧二三级??减量四五级????欣赏,观赏四五级????参考,考虑二三级??减额二三级??强力,高强度四五级???强烈的,坚决的四五级????买多市场,多头市场,上涨市场二三级??钢材二三级???强,坚强四五级????强制性条款二三级????加强,强化四五级??概念四五级???保证金/出场费四五级?????个别地四五级????改善四五级????开证银行四五级??????开证保证存款二三级????开证银行四五级???开证人四五级????开立,开设四五级????开始四五级???开业典礼,开业庆典四五级??个人四五级????个人所得,个人收入四五级????个人支票,私人支票二三级????个人票据,私人票据二三级???个人的,私人的四五级????私人股东二三级????打开包装二三级???修正案四五级????开垦,开辟四五级??开闭二三级??????客观的角度四五级??客房四五级??外乡,异乡,他乡四五级?????倒置四五级??交易四五级???????成交四五级

翻译练习韩语

一、翻译的定义 翻译是“把已说出或写出的话的意思用另一种语言表达出来的活动。”《中国大百科全书·语言卷》这是一种高度的概括,是为大众所下的定义。 “翻译是把一种语言的语言产物,在保持内容方面,也就是意义不变的情况下,改变为另一种语言产物的过程。” “翻译就是接受语言复制出与原语言信息最接近的自然等值体。” “翻译是两种语言代码的转换。” “翻译是双语交际的中介手段。” 翻译比较完备的定义:翻译是两个语言社会之间的交际过程和交际工具,它的目的是要促进本语言社会的政治、经济和文化进步,它的任务是要把原作品中包含的现实世界的逻辑映象或艺术映象,完好无损地从一种语言中移注到另一种语言中去。 二、翻译的性质 翻译决非一件轻而易举的工作,而是本身具有独特的规律和方法的科学,同时也可以说是一种“再创作”的艺术。 首先谈翻译的科学性。我们这里所说的“翻译”,指的是“翻译过程”。我们称它为科学,是因为它有自己的规律。就韩汉互译这个过程或行为来讲,只有基本上掌握了它们的特点和异同,翻译起来才会得心应手。发现了两种语言的特点和异同,也就自

然会找到其内在规律和联系,从而也就必然会归纳出一些切实可行的翻译方法和技巧。由此可见,翻译的确是有其独特规律的科学,与语言学、语法学、修辞学等学科有关的科学。 其次谈翻译的艺术性。关于翻译的艺术性,有些人尚无应有的认识。我们时常听到“翻译比创作容易”之类的说法。创作的确是不容易的,作者必须体验生活、收集素材还必须具有概括的能力和表达的技巧,塑造出成功的典型,才能写出好作品。译者也同样必须具备应有的条件,并严格遵循一定的科学程序,字斟句酌地进行推敲琢磨,才能译好一个作品,才能保全原作的艺术价值。翻译的过程,实际上也就是再创作的过程。创作和翻译各有要求,很难说孰难孰易。1954年在全国文学翻译工作会议上郭沫若也指出:“翻译是一种创作性的工作,好的翻译等于创作。……它并不比创作容易。”秉公论断,应该像鲁迅在《集外集拾遗·新的世故》中所说的那样,“创作难,翻译也不易。”他还说过:“翻译是再创作。”普希金也有类似见解,认为翻译创作的目的是“再现”艺术作品。 根据上述两部分论证,我们完全有理由来说,翻译的确有其科学性和艺术性。译文之所以有优有劣,关键就在于:译者除开具备有关两种语文的应有修养和坚实基础这个前提之外,是否掌握了翻译的规律、方法和“再创作”的艺术技巧,换句话说,也就是在于是否掌握了翻译的科学性和艺术性。

韩中翻译教程

韩中翻译教程 第一章翻译基本知识 第一节怎样理解好词义 一、要善于选择和使用工具书(1、对译词典2、原文词典3、外来语词典4、成语词典5人名地名) 二、要善于把握词的特点和意义 1.要善于把握词的特点 词的特点:1)从义项侧面看具有多义性 2)从搭配看具有灵活性 3)从具体语境看具有单义性 ?) ??: 1)??????.(去) 2)???????.(走向) 3)????????????.(回) 4)??????????.(到) 5)???????????????(持续) 6)????????????.(结果) 7)???????????.(传) 8)?????.(产生) 9)?????.(明白)猜到了。 10)????????.(发生)缸裂纹了。 11)??????????.(需要)都是需要人手的活。 12)??????????.(值) 13)????.(程度)首屈一指。 14)?????.(流逝) 15)?????.(停) 16)????.(变味) 17)?????????.(消失) 18)?????????.(去世) 19)????????.(过)过季了。 20)???????.(落到) 21)??????????.(一流) 22)?????????????????????.(拖) 23)???????????.(进行中的变化) 24)?????.(出) 25)???????.(?/?/???表示状态动作的持续)

2.要善于把握词义 1)词面义和所指义(词在语境中实际所指的意义) ①?????(嗓子哑) ????(脖子长) ????(最大) ??????(说话小心点) ②??????(人手短缺) ????(手小)(小器、吝啬) ③??????(耳根子软) ?????(见钱眼开、贪婪、目光短浅) 2)字面义和语用义(言者使用这句话的用意—在行为过程、语言环境与习惯中) ①???????(你可真有口服啊) ②?????????????????????????.(他的心眼倒不错,就是平常有点烦人) ③???????????/????? (年纪轻轻的,说什么大话?) 3)字面义和色彩义(词的基本意义上赋有的色彩成分) ????花言巧语 ???花架子 ??,??花疯(色狼)??花姑娘 ???花街柳巷????花官司 ???花圈子 ???????花花肠子???????花花公子???,??花柳病 ①??????????. 那孩子长得很可爱。 ②??????????. 这小子真可恶。 ③?????????????. 那该死的家伙又出来了。 ④??????. ???????????. 该死的,你老是耍我(又哄我)。 ⑤?????????????????????. 老师,望蓬莱引路,陪您一块去吧。 ⑥??????, ??????????????????. 没出息的家伙,快三十岁的人了,还吃老子。 头:??????????? 眼:??? 病:??? 脸:??????????????????? 睡:?????? 在:????? 给:????????

商务英语翻译练习(汉语原文)

Translate the following letter into English 1、谢谢你方3月25日询价,现报盘如下,以你方10日内复到为条件。 4000打工作手套每打£xx成本加保险费运费到Singapore价,船期8、9。支付条件是凭即期汇票支付的保兑的不可撤销的信用证付款。 相信上述报盘能为你方所接受,我们殷切地等待好消息。 2、7月25日来函收到,知悉盼报上述商品50 公吨,运往欧登塞。 现答复并报盘如下,此盘以在北京8月15日前复到为有效: “50公吨苦杏仁,2000年产大路货,成本加保险费、运费到欧登塞价包括百分之二佣金在内每公吨人民币2500元,8、9月份装船,哥本哈根转船。除保险按发票金额110%投保综合险和兵险外,其他条款均照常。” 由于此间无直达船去欧登塞,需在哥本哈根转船。请注意。从哥本哈根至欧登塞的额外费用已包括在所报价格中。 盼早复 3、 2月15日来函及所附花式样和价目单均收到,非常感谢。我们选了三种,现随函附寄第777号订单。货急用,请即装。 定单第777号 Abc有限公司 伦敦,英国 敬启者: 请供: 数量货号单价交货期 250打3456 每打2美元8月份 160打7890 每打4美元8月份 90打2134 每打6美元8月份 包装:每打装一内衬锡纸纸盒,每120纸盒装一木箱。 保险:按发票金额高百分之十投保水渍险。 唛头: 与我方以前定货相同。 付款:不可撤销信用证凭即期汇票付款。 我们已经通知我方银行按本定单金额开立信用证,不久你方可收到你方银行的通知。 4、事由: 你方第456号定单 我们已接到你方4月15日来信。要求我们对第456号定单接受“付款交单”方式支付。 正如在谈判时我们已经约定的,货款必须以保兑的,不可撤销的、凭即期汇票支付的信用证付款,因此我方难以接受你方这一要求。但鉴于你我双方之间的友好关系,我们破例同

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档