当前位置:文档之家› 人教版英语三年级下册课文及翻译

人教版英语三年级下册课文及翻译

人教版英语三年级下册课文及翻译
人教版英语三年级下册课文及翻译

英语三年级下册课文及翻译

Unit 1 In class 第一单元在上课Stand up. 起立。

Good morning, class. 早上好,同学们。

Good morning, Mr Green. 早上好,格林先生。

Sit down, please. 请坐。

Liu Tao, please open the door. 刘涛,请关门。

Yes, Mr Green. 是,格林先生。

I’m sorry, Mr Green. 对不起,格林先生。

Come in, Mike. 进来,迈克。

Wang Bing, please close the window. 王兵,请关窗。

Yes, Mr Green. 是,格林先生。

Look at the blackboard, Sam. 看黑板,山姆。

What’s this 这是什么

Rubber! 橡皮!

It’s a rubber. 它是一块橡皮。

No. It’s a robot, Sam. 不。它是一个机器人,山姆。What’s this, Sam 这是什么,山姆

Robot! 机器人!

It’s a robot. 它是一个机器人。

No! It’s a rubber! 不!它是一块橡皮!

Don’t listen to the parrot, Sam! 不要听鹦鹉的,山姆!

Unit 2 In the library 第二单元在图书馆里

Hello, Yang Ling! 你好,杨玲!

Shh! Don’t shout, Liu Tao. 嘘!不要叫,刘涛。

Don’t run, Liu Tao. 不要跑,刘涛。

Would you like a sweet, Yang Ling 你想要颗糖果吗,杨玲

No, thank you. 不要,谢谢。

Don’t eat here.不要在这里吃东西。

Don’t shout. 不要叫。

Don’t run. 不要跑。

Don’t eat. 不要吃。

Shh! Don’t talk. 嘘!不要说话。

Don’t sleep, Liu Tao. 不要睡觉,刘涛。

I’m sorry. 对不起。

Hello, Bobby! 你好,博比。

Don’t shout!不要叫!

Don’t eat my cake! 不要吃我的蛋糕!

Don’t drink my milk! 不要喝我的牛奶!

What’s this 这是什么

It’s my English book. 它是我的英语书。

Don’t run!不要跑!

Is this your book 这是你的书吗

Unit 3 Is this your pencil 第三单元这是你的铅笔吗

This isn’t my pencil. 这不是我的铅笔!

Is this your pencil 这是你的铅笔吗

No, it isn’t. 不,它不是。

Is that your pencil 那是你的铅笔吗

No, it isn’t. 不,它不是。

Oh, that’s my pencil. 哦,那是我的铅笔。

Is that a pencil 那是一支铅笔吗

Yes, it is. It’s a pencil.是,它是。它是一支铅笔。

Is this my lunch box 这是你的午餐盒吗

Yes, it is. 是,它是。

Where’s your lunch box 你的午餐盒呢

It’s over there. 它在那里。

Ha! Ha! 哈!哈!

What is it 它是什么

Cakes! 蛋糕!

This is for you, Bobby. 这是给你的,博比。

No! Thank you. 不要!谢谢。

Unit 4 Where’s the bird 第四单元鸟在哪里Look! A bird! 看!一只鸟!

How beautiful! 多漂亮啊!

Where’s the bird 鸟在哪里

It’s under your desk. 它在我的课桌下面。

Now it’s behind the door! 现在它在门后面。

It’s not here. 它不在这里。

Where is it 它在哪里

Su Hai! It’s on your chair! 苏海!它在你的椅子上!It’s in my desk. 它在我的课桌里。

It’s in the tree now. 现在它在树上。

One, two, three…一、二、三……

Where’s Bobby 博比在哪里

Ah, he’s behind the door. 啊,他在门后面。

Oh, it’s not Bobby. 哦,它不是博比。

Where is he 他在哪里

Wow! A cake! 哇!一个蛋糕!

Ha! Ha! Here you are, Bobby. 哈!哈!给你,博比。

Unit 5 How old are you 第五单元你几岁了Look! 看!

How lovely! 多可爱啊!

How old are you 你几岁了

I’m nine. 我九岁了。

This is for you. 这是给你的。

Thank you. 谢谢。

How old are you 你几岁了

I’m eight. 我八岁了。

I’m two. 我两岁了。

Here you are. 给你。

Thank you. 谢谢。

Hi! 你好!

Thank you. 谢谢。

Happy Birthday, Sam! 生日快乐,山姆!

What a nice cake! 多好看的一个蛋糕啊!

How old are you, Sam 你几岁了,山姆

I’m two. 我两岁了。

Make a wish, Sam. 许个愿,山姆。

I want a robot. 我想要一个机器人。

I want a toy car. 我想要一辆玩具汽车。

I want…我想要……

Sam! It’s time for the cake! 山姆!是吃蛋糕的时候了!Unit 6 What time is it 第六单元几点了

Wake up, Taotao. 起床,涛涛。

What time is it, Mum 几点了,妈妈

It’s seven o’clock. 七点了。

It’s time for breakfast. 是吃早饭的时候了。

Good morning, Miss Li. 早上好,李小姐。

Good morning, Liu Tao. 早上好,刘涛。

Hurry up! 快点!

It’s time for class. 是上课的时候了。

It’s six o’clock. 六点整了。

It’s time for dinner. 是吃饭的时候了。

What time is it, Mum 几点了,妈妈

It’s nine o’clock. 九点整。

It’s time for bed. 是睡觉的时候了。

OK, Mum. 好的,妈妈。

What time is it 几点了

It’s eight o’clock! 八点整了!

Bobby! That’s my bag! 博比!那是我的包!Where’s my book 我的书在哪里

Where’s my pencil 我的铅笔在哪里

What’s this 这是什么

What are these 这些是什么

Bobby! Here’s your bag! 博比!这儿是你的包!

Unit 7 On the farm 第七单元在农场上Grandpa, this is Mike. 爷爷,这是迈克。

Nice to meet you, Mike. 很高兴认识你,迈克。Welcome to my farm. 欢迎来到我的农场。

Nice to meet you. 很高兴认识你。

What are these 这些是什么

They’re pigs. 它们是猪。

What are those 那些是什么

They’re cows. 它们是奶牛。

Are these apples 这些是苹果吗

Yes. They’re apples. 是。它们是苹果。

Are those apples, too 那些也是苹果吗

No. They’re pears. 不。它们是梨。

Sam, look at my pictures. 山姆,看我的照片。

Bobby, what’s this 博比,这是什么

Is it a duck 它是只鸭子吗

No. It’s a chicken. 不。它是只鸡。

What are these 这些是什么

They’re pencils! 它们是铅笔!

Who’s this 这是谁

Is this you 这是你吗

No! That’s my sister, Tina. 不!那是我的妹妹,蒂娜。

Unit 8 We’re twins! 第八单元我们是双胞胎!Mike, who is he 迈克,他是谁

He’s my uncle. 他是我的叔叔。

Who is she 她是谁

She’s my aunt. 她是我的阿姨。

Who’s that girl, Su Hai 那个女孩是谁,苏海

She’s Su Hai. 她是苏海。

I’m Su Yang. 我是苏洋。

Su Hai, who is she 苏海,她是谁

She’s Su Yang. 她是苏洋。

She’s my sister. 她是我的妹妹。

We’re twins! 我们是双胞胎!

Who’s this 这是谁

This is my grandpa, John. 这是我的爷爷,约翰。

Is this your father 这是你的爸爸吗

Yes. He’s my father, John. 是。他是我的爸爸,约翰。This is my cousin, John. 这是我的表弟,约翰。Look, Bobby. This is…看,博比。这是……

John! 约翰!

No. This is me! 不。这是我!

My name is Sam. 我的名字是山姆。

新人教版高中英语必修三完整课文译文

新人教版高中英语课文译文 必修三 第一单元世界各地的节日 Reading 节日和庆典 自古以来,世界各地就有各种各样的节日和庆典。最古老的节日总是庆祝严寒的结束、春季的种植和秋天的收割。有时,在猎人捕获猎物后,也举行庆祝活动。在那个时代,如果食物难以找到,特别是在寒冷的冬月,人们就会挨饿。现在的节日有很多由来,一些是宗教上的,一些是季节性的,一些是纪念特殊的人和事件的。 亡灵节 有些节日,是为了纪念死者,或使祖先得到满足,因为祖先们有可能回到世上(给人们)提供帮助,也有可能带来危害。在日本的盂兰盆节,人们要扫墓、烧香,以缅怀祖先。他们还点起灯笼,奏响乐曲,因为他们认为这样做可以把祖先引回到世上。在墨西哥,亡灵节是在11月初。在这个重要的节庆日子里,人们会吃制成颅骨形状的食物和装点有“骨头”的蛋糕。他们向亡者祭献食物、鲜花和礼品。西方节日万圣节也源自人们古老的信念,认为亡者的灵魂会返回人间。万圣节如今成了孩子们的节日,这天他们可以乔装打扮上邻居家要糖吃。如果邻居什么糖也不给,那么孩子们就可以捉弄他们了。 纪念名人的节日 也有纪念名人的节日。中国的端午节(龙舟节)是纪念古代著名诗人屈

原的。美国的哥伦布日是纪念克里斯托弗.哥伦布发现“新大陆”的日子。印度 在10月2日有个全国性节日,纪念莫汉达斯.甘地,他是帮助印度脱离英国 而独立的领袖。 庆丰收的节日 收获与感恩节是十分喜庆的节日。越冬的粮食收集起来了,农活结束了,人们都心怀感激。在欧洲国家,人们通常用花果来装饰教堂和市政厅,在一 起聚餐。有些人还可能因为他们的农产品(参加各种评选)而获奖,比如最 大的西瓜或最帅的公鸡。中国和日本都有中秋节,这时人们会赏月。在中国,人们还品尝月饼。 春天的节日 最富生气而又最重要的节日,就是告别冬天、迎来春天的日子。中国人 过春节要吃饺子、鱼和肉,还要给孩子们送红纸包着的压岁钱。(他们)舞 龙灯、狂欢,全家人聚在一起欢庆阴历年。在一些西方国家有激动人心的狂 欢节,通常在二月,复活节前的四十天。狂欢节期间,人们穿着各种艳丽的 节日盛装,伴随着鼓噪的音乐,在街头游行,昼夜跳舞。复活节是全世界基 督徒的一个重要的宗教和公众节日。它庆祝耶稣复活,也欢庆春天和新生命 的到来。再晚些时候,日本就迎来了樱花节,(节日里)整个国度到处是盛 开的樱花。看上去就像覆盖了一层粉红色的雪。 人们喜欢聚在一起吃、喝、玩耍。节日让我们享受生活,让我们为自己的习俗而自豪,还可以暂时忘掉工作中的烦恼。 Using Language 一段伤心的爱情故事 李方的心都碎了。这天是情人节,胡瑾说她下班后会在咖啡馆和他见面

(完整word版)七年级英语下册全课文翻译--小4号字

Unit1 2d: Jane: 你好,鲍勃,你想加入什么俱乐部? Bob:我想加入运动俱乐部。 Jane:棒极了!你会玩什么运动? Bob:足球. Jane:这么说你可以加入足球俱乐部。 Bob:那么你呢?你非常善长讲故事.你可以加入讲故事俱乐部。 Jane:听起来不错。但我也喜欢画画。 Bob:那就加入两个俱乐部,讲故事俱乐部和美术俱乐部! Jane:好的,让我们现在去加入吧! Section B 2a: 1.你好,我是Peter,我喜欢打篮球。我会说英语,我也会踢足球。 2.你好,我是Ma Huan,我会打乒乓球和下国际象棋。我喜欢与人们交谈和做游戏。 3.我的名字是Alan。我在学校音乐俱乐部。我会弹吉他和钢琴。我也会唱歌和跳舞。 2b: (A)我们老人之家需要帮助。在七月份你有空吗?你善于与老人相处吗?你会与他们说话做游戏吗?他们会给你讲故事,你们可以交 朋友。它既有趣又好玩!请在今天拨打电话698-7729与我们联系。 (C)放学后你忙吗?不忙?你会说英语吗?是吗?那么,我们需要 你帮助说英语的学生做运动。这事轻松的,容易的!请来学生运动中 心吧。拨打电话293-7742联系Mr.Brown. (B)你会弹钢琴或者拉小提琴吗?在周末你有时间吗?学校需要帮助教音乐。它不难!拨打电话555-3721联系https://www.doczj.com/doc/7710995659.html,ler. Unit2 2d: Interviewer :Scott有一份有趣的工作。他在一家广播电台工作。Scott,你的广播节目在几点?Scott:从晚上十二点到早上六点。 Interviewer :你通常几点起床? Scott:晚上八点半。然后我九点吃早饭。Interviewer :那是个有趣的早饭的时间。 Scott:是的。之后,我通常在十点二十左右锻炼。Interviewer :你什么时候去上班? Scott:在十一点,所以我工作从不迟到。 2b:你好,我是Tony,我不喜欢早起床。在早上,我八点起床。然后,我在八点三十去上学。我没有许多时间吃早饭,因此,我通常吃的非常快。午饭我通常吃汉堡。放学后,我有时打半小时篮球。当我到家的时候,我总是先做作业。在晚上,我要么看电视,要么玩电脑游戏。在十点三十,我刷牙,然后上床睡觉。 Mary是我的妹妹。她通常在六点半起床。然后她总是洗淋浴,吃丰盛的早饭。然后,她在八点三十去上学。在十二点,她吃许多水果和蔬菜作为午饭。午饭后,她有时打排球。她总是在晚饭后吃冰激凌。她知道那对她不好,但冰激凌尝起来好极了!在晚上,她做家庭作业,通常还要游泳或者散步。在九点三十,她上床睡觉。 Unit3 section A 2e: Lisa:嗨,Jane.这是你的自行车吗? Jane:是的,我每天骑它去上学。你是怎样到学校的? Lisa:我通常乘公共汽车。 Jane:从你家到学校有多远? Lisa:我不确定...... 大约有10千米?乘公共汽车大约需要20分钟。你到学校花费多长时间? Jane:骑自行车大约需要15分钟。那是很好的锻炼。Lisa:是的。哦,祝你在学校度过快乐的一天。Jane:你也是。 Section B: 2b:过河去学校 你是怎样到学校的?你步行还是骑自行车?你乘公共汽车还是乘火车去?对于许多学生来说,到达学校是容易的。但是对于在中国的一个小村庄里的学生来说,是困难的。在他们的学校和村庄之间有一条很大的河。那儿没有桥,对于小船来说,这条河流太湍急不能摆渡。因此这些学生乘索道过河去学校。 一个11岁的男孩,亮亮,每个上学日都过河。但是他不害怕。“我爱和我的同学们玩耍。我爱我的老师。他对我来说,就像父亲一样。” 这些学生和村民中的许多人从没有离开过这个村庄。有一座桥是他们的梦想。他们的梦想能实现吗? 3a: 嗨,远方的人, 你好吗?谢谢你的上一封电子邮件。你想知道我怎样到学校,对吗?奥,我通常在大约8点离开家,步行去公共汽车站。校车通常在大约8:15来。学校离我家大约20千米。乘公共汽车到那儿大约花费40分钟。乘公共汽车从来不枯燥,因为我总是

高级英语下lesson13课文翻译

Lesson Thirteen Work 工作 究竟工作是幸福还是痛苦的源泉,这可能是一个难以回答的问题。 Whether work should be placed among the causes of happiness or among the causes of unhappiness may perhaps be regarded as a doubtful question. 毫无疑问有许多工作是非常令人厌烦的,而且过多的工作总是十分痛苦的事。 There is certainly much work which is exceedingly irksome, and an excess of work is always very painful. 然而我认为,只要不过量,对多数人来说即使是最枯燥的工作也比终日无所事事要好些。 I think, however, that, provided work is not excessive in amount, even the dullest work is to most people less painful than idleness. 工作给人的愉快的程度多种多样,从仅仅是消烦解闷到产生巨大的快乐,这会随工作的性质和工 作者的能力而异。 There are in work all grades, from mere relief of tedium up to the profoundest delights, according to the nature of the work and the abilities of the worker. 大多数人不得不从事的工作本身大都无乐趣可言,但即使是这样的工作也有一些很大的好处。Most of the work that most people have to do is not in itself interesting, but even such work has certain great advantages. 首先,工作可将一天的许多时间占满,人们不必再费神来决定应干些什么,大多数人在可以自由地按自己的愿望打发时间时,常常会不知所措,想不起有什么令人愉快的事值得去做。 To begin with, it fills a good many hours of the day without the need of deciding what one shall do. Most people, when they are left free to fill their own time according to their own choice, are at a loss to think of anything sufficiently pleasant to be worth doing. 而他们的决定又总是受到干扰,觉得干别的什么事也许会更令人愉快。 And whatever they decide on, they are troubled by the feeling that something else would have been pleasanter. 能够有意义地利用闲暇时间是文明发展到最高阶段的结果,而目前很少有人能达到这一层次。To be able to fill leisure intelligently is the last product of civilization, and at present very few people have reached this level. 何况作出选择本身就是件令人厌烦的事。 Moreover the exercise of choice is in itself tiresome. 除了那些具有非凡主动性的人,其他的人肯定有人乐于被告诉一天中的每时每刻该做什么, 当然命令他们做的事不能太令人厌烦。 Except to people with unusual initiative it is positively agreeable to be told what to do at each hour of the day, provided the orders are not too unpleasant. 多数无所事事的阔佬免遭从事单调乏味工作之苦,但代价是莫名其妙的无聊。 Most of the idle rich suffer unspeakable boredom as the price of their freedom from drudgery. 有时他们去非洲猎取巨兽或环绕世界飞行来解闷,但这类刺激的数量有限,尤其到了中年以后更 是如此。 At times they may find relief by hunting big game in Africa, or by flying round the world, but the number of such sensations is limited, especially after youth is past. 因此较为明智的阔佬们工作起来几乎像穷人一样卖力,而有钱的女人则大多忙于她们自以为

(完整版)高级英语第二册课文翻译

高级英语第二册课文翻译 Unit1 Pub Talk and the King's English 酒吧闲聊与标准英语 亨利?费尔利 人类的一切活动中,只有闲谈最宜于增进友谊,而且是人类特有的一种活动。动物之间的信息交流,不论其方式何等复杂,也是称不上交谈的。 闲谈的引人人胜之处就在于它没有一个事先定好的话题。它时而迂回流淌,时而奔腾起伏,时而火花四射,时而热情洋溢,话题最终会扯到什么地方去谁也拿不准。要是有人觉得“有些话要说”,那定会大煞风景,使闲聊无趣。闲聊不是为了进行争论。闲聊中常常会有争论,不过其目的并不是为了说服对方。闲聊之中是不存在什么输赢胜负的。事实上,真正善于闲聊的人往往是随时准备让步的。也许他们偶然间会觉得该把自己最得意的奇闻轶事选出一件插进来讲一讲,但一转眼大家已谈到别处去了,插话的机会随之而失,他们也就听之任之。 或许是由于我从小混迹于英国小酒馆的缘故吧,我觉得酒瞎里的闲聊别有韵味。酒馆里的朋友对别人的生活毫无了解,他们只是临时凑到一起来的,彼此并无深交。他们之中也许有人面临婚因破裂,或恋爱失败,或碰到别的什么不顺心的事儿,但别人根本不管这些。他们就像大仲马笔下的三个火枪手一样,虽然日夕相处,却从不过问彼此的私事,也不去揣摸别人内心的秘密。 有一天晚上的情形正是这样。人们正漫无边际地东扯西拉,从最普通的凡人俗事谈到有关木星的科学趣闻。谈了半天也没有一个中心话题,事实上也不需要有一个中心话题。可突然间大伙儿的话题都集中到了一处,中心话题奇迹般地出现了。我记不起她那句话是在什么情况下说出来的——她显然不是预先想好把那句话带到酒馆里来说的,那也不是什么非说不可的要紧话——我只知道她那句话是随着大伙儿的话题十分自然地脱口而出的。 “几天前,我听到一个人说‘标准英语’这个词语是带贬义的批评用语,指的是人们应该尽量避免使用的英语。” 此语一出,谈话立即热烈起来。有人赞成,也有人怒斥,还有人则不以为然。最后,当然少不了要像处理所有这种场合下的意见分歧一样,由大家说定次日一早去查证一下。于是,问题便解决了。不过,酒馆闲聊并不需要解决什么问题,大伙儿仍旧可以糊里糊涂地继续闲扯下去。 告诉她“标准英语”应作那种解释的原来是个澳大利亚人。得悉此情,有些人便说起刻薄话来了,说什么囚犯的子孙这样说倒也不足为怪。这样,在五分钟内,大家便像到澳大利亚游览了一趟。在那样的社会里,“标准英语”自然是不受欢迎的。每当上流社会想给“规范英语”制订一些条条框框时,总会遭到下层人民的抵制 看看撒克逊农民与征服他们的诺曼底统治者之间的语言隔阂吧。于是话题又从19世纪的澳大利亚囚犯转到12世纪的英国农民。谁对谁错,并没有关系。闲聊依旧热火朝天。 有人举出了一个人所共知,但仍值得提出来发人深思的例子。我们谈到饭桌上的肉食时用法语词,而谈到提供这些肉食的牲畜时则用盎格鲁一撒克逊词。猪圈里的活猪叫pig,饭桌上吃的猪肉便成了pork(来自法语pore);地里放牧着的牛叫cattle,席上吃的牛肉则叫beef(来自法语boeuf);Chicken用作肉食时变成poultry(来自法语poulet);calf加工成肉则变成veal(来自法语vcau)。即便我们的菜单没有为了装洋耍派头而写成法语,我们所用的英语仍然是诺曼底式的英语。这一切向我们昭示了诺曼底人征服之后英国文化上所存在的深刻的阶级裂痕。 撒克逊农民种地养畜,自己出产的肉自己却吃不起,全都送上了诺曼底人的餐桌。农民们只能吃到在地里乱窜的兔子。兔子肉因为便宜,诺曼底贵族自然不屑去吃它。因此,活兔子和吃的兔子肉共用rabbit

人教版高中英语必修三Unit5课文翻译

Unit 5 Canada-"The True North" 李黛予和她表妹刘倩要去加拿大大西洋海岸的蒙特利尔市看望她们的表兄妹们。她们不想一路乘飞机,她们决定飞到温哥华,再从西海岸乘火车横穿加拿大到达东海岸。要横贯整个大陆的想法很是令人兴奋。 她们的朋友林丹尼在机场等候她们。他要带着她们和行李到火车站乘坐横穿加拿大的“真北方”号列车。在去火车站的路上,林丹尼聊起了她们的旅程:“你们沿途将会看到美丽壮阔的风景。向东一直走,你们会经过一座座山脉,上千个湖泊、森林,还有宽阔的河流和许多大城市。有人想在不到五天的时间里横穿加拿大,他们忘了加拿大从东海岸到西海岸共有5,500公里。这儿,温哥华,是加拿大最温暖的地方。人们说温哥华是加拿大最美丽的城市,被大山和太平洋环抱。落基山可以滑雪,海港供你扬帆,这些使得温哥华成为加拿大最受欢迎的居住城市之一。这个城市的人口增长很快。在温哥华北面的海岸上保存了最古老、最美丽的森林。那儿的湿度很大,所以树都长得特别高,一些高达90多米。” 那天下午表姐俩才登上了火车落了座。火车先是穿越落基山脉,她们设法看到了野山羊,甚至还看到了一只大灰熊和一只鹰。她们的下一站就是卡尔加里,这个城市因“大西部赛马会”而闻名。来自世界各地的牛仔们来参加赛马会比赛。他们中许多人都有骑野马的本领,他们能赢得几千美元的奖金。 两天以后,她们开始意识到加拿大人烟稀少。他们在学校学过,大多数加拿大人定居在靠近美国几百英里的边境地带,加拿大的人口也就是三千万多一点儿。但是现在看到这么空旷的国家,她们很惊讶。火车穿过一个种植小麦的省份,她们看到了面积有数千英亩的农场。晚饭后她们又回到城市,位于五大湖区顶端的繁忙的港口城市桑得贝。巨大的海轮可以开到五大湖,让表姐妹俩感到吃惊。她们知道,因为有五大湖,加拿大的淡水比世界上任何其他国家都多。事实上,加拿大拥有全世界三分之一的淡水量,其中大部分都蓄在五大湖泊里。 那天夜里她们睡着了,火车越过苏必利尔湖,穿过大森林,朝南向多伦多飞驰着。 1

大学高级英语下册翻译.pdf

Lesson One 1.This picture brings back many pleasant memories of her Spanish holiday. 2.News and weather forecasts reports are staples of radio programmes. 3.By mere accident Tom met in a bar his long-lost brother who was thought to have been killed in action during the war. 4.Bill intuited something criminal in their plan. 5.They think that obsessive tidiness in factory is a bad sign . 6.Yesterday his mother sold several years’ worth of paper and magazines. 7.His heartening speech impelled us to (work with) greater efforts. 8.Those who enjoy pulling off a miracle often fail. 9.As language students we should have a sense of nuances of plain words and expressions. 10.The rude behavior of Mrs. Taylor’s ado pted son is driving her into a nervous breakdown. 11.I like to see films in general, and American Western and horrors in particular. 12.In some sense Mary saw in her aunt a surrogate of her mother. 13.My father never equivocated, and he always gave some brief but poignant opinions. 14.Though he disabled, he never tries of helping people. 15.In any country, those who are remiss in their duty must be severely punished. 16.Awareness of the fact that the child was in danger impelled the policeman to action. Lesson 2 1. A. The chances are that they will be held up by traffic on their way to the airport. B. the plane takes off at 6:35. It would be a pity if they couldn’t make it. 2.Another popular notion which is in fact a misconception is that expensive clothes invariably raise one’s status. 3.Can you imagine what kind of life a man has lived who aspires to excellence and abhors mediocrity? 4. A copy of our latest product catalogue will be sent free of charge if you will fill up the form on the reverse of this card and post it. 5.It will be an absurdity, if not a catastrophe. If half of the population of this city abandons their posts and goes in for business. 6.Because they want their kids to be somebodies, some well-intentioned parents exercise enormous pressures on their children and the results all too often prove the reverse. 7.The revered professor predicted that these brilliant young people would surely make their way in the scientific-technical realm in a few years. 8.Many writers have quitted writing stories because, as they say there is no market for them. Yet Lessing sticks and she would go on even if there really wasn’t any home for them but a private drawer. 9.Satire under his pen is only a means to an end, a form to expose social evils. 10.It seemed no body at the party, not even the reporters, made special note of the general’s absence which might have aroused the suspicion of his rivals.

《高级英语》课文逐句翻译(12)

《高级英语》课文逐句翻译(12) 我为什么写作 Lesson 12:Why I Write 从很小的时候,大概五、六岁,我知道长大以后将成为一个作家。 From a very early age,perhaps the age of five or six,I knew that when I grew up I should be a writer. 从15到24岁的这段时间里,我试图打消这个念头,可总觉得这样做是在戕害我的天性,认为我迟早会坐下来伏案著书。 Between the ages of about seventeen and twenty-four I tried to adandon this idea,but I did so with the consciousness that I was outraging my true nature and that sooner or later I should have to settle down and write books. 三个孩子中,我是老二。老大和老三与我相隔五岁。8岁以前,我很少见到我爸爸。由于这个以及其他一些缘故,我的性格有些孤僻。我的举止言谈逐渐变得很不讨人喜欢,这使我在上学期间几乎没有什么朋友。 I was the middle child of three,but there was a gap of five years on either side,and I barely saw my father before I was eight- For this and other reasons I was somewhat lonely,and I soon developed disagreeable mannerisms which made me unpopular throughout my schooldays. 我像一般孤僻的孩子一样,喜欢凭空编造各种故事,和想像的人谈话。我觉得,从一开始,我的文学志向就与一种孤独寂寞、被人冷落的感觉联系在一起。我知道我有驾驭语言的才能和直面令人不快的现实的能力。这一切似乎造就了一个私人的天地,在此天地中我能挽回我在日常生活中的不得意。 I had the lonely child's habit of making up stories and holding conversations with imaginary persons,and I think from the very start my literary ambitions were mixed up with the feeling of being isolated and undervalued. 我知道我有驾驭语言的才能和直面令人不快的现实的能力。这一切似乎造就了一个私人的天地,在此天地中我能挽回我在日常生活中的不得意。 I knew that I had a facility with words and a power of facing unpleasant facts,and I felt that this created a sort of private world in which I could get my own back for my failure 还是一个小孩子的时候,我就总爱把自己想像成惊险传奇中的主人公,例如罗宾汉。但不久,我的故事不再是粗糙简单的自我欣赏了。它开始趋向描写我的行动和我所见所闻的人和事。

英语必修3课文翻译

节日和庆典 自古以来,世界各地就有各种各样的节日和庆典。最古老的节日总是庆祝严寒的结束、春季的种植和秋天的收割。有时,在猎人捕获猎物后,也举行庆祝活动。在那个时代,如果食物难以找到,特别是在寒冷的冬月,人们会挨饿。现在的节日有很多由来,一些是宗教上的,一些是季节性的,一些是纪念特殊的人和事件的。 亡灵节 有些节日,是为了纪念死者,或使祖先得到满足,因为祖先们有可能回到世上(给人们)提供帮助,也有可能带来危害。在日本的盂兰盆节,人们要扫墓、烧香,以缅怀祖先。他们还点起灯笼,奏响乐曲,因为他们认为这样做可以把祖先引回到世上。在墨西哥,亡灵节是在11月初。在这个重要的节日里,人们会吃制成颅骨形状的食物,和装点有“骨头”的蛋糕。他们向亡者祭献食物、鲜花和礼品。西方节日万圣节也源自人们古老的信念,认为亡者的灵魂会返回人间。万圣节如今成了孩子们的节日,这天他们可以乔装打扮上到邻居家要糖吃。如果邻居什么糖也不给,那么孩子们就可以捉弄他们了。 纪念名人的节日 也有纪念名人的节日。中国的端午节(龙舟节),是纪念著名古代诗人屈原的。美国的哥伦布日是纪念克里斯托弗·哥伦布发现“新大陆”的日子。印度在10月2日有个全国性节日,纪念莫汉达斯·甘地,他是帮助印度脱离英国而独立的领袖。 庆丰收的节日 收获与感恩节是非常喜庆的节日。越冬的粮食收集起来了,农活结束了,人们都心怀感激。在欧洲国家,人们通常用花果来装饰教堂和市政厅,在一起聚餐。有些人还可能因为他们的农产品(参加各种评选)而获奖,比如最大的西瓜或最帅的公鸡。中国和日本都有中秋节,这时,人们会赏月。在中国,人们还品尝月饼。 春天的节日 最富生气而又最重要的节日,就是告别冬天、迎来春天的日子。中国人过春节要吃饺子、鱼和肉,还要给孩子们送红纸包着的压岁钱。(他们)舞龙灯、狂欢,全家人聚在一起欢庆阴历年。在一些西方国家有激动人心的狂欢节,通常在二月,复活节前的四十天。狂欢节期间,人们身着各种艳丽的节日盛装,伴随着鼓噪的音乐,在街头游行,昼夜跳舞。复活节是全世界基督徒的一个重要的宗教和公众节日。它庆祝耶稣复活,也欢庆春天和新生命的到来。再晚些时候,日本就迎来了樱花节,(节日里)整个国度到处是盛开的樱花,看上去就像覆盖了一层粉红色的雪。 人们喜欢聚在一起吃、喝、玩耍。节日让我们享受生活,让我们为自己的习俗而自豪,还可以暂时忘掉工作中的烦恼。 Festivals and celebrations Festivals and celebrations of all kinds have been held everywhere since ancient times. Most ancient festivals would celebrate the end of cold weather, planting in spring and harvest in autumn. Sometimes celebrate would be held after hunters had caught animals. At that time people would starve if food was difficult to find, especially during the cold winter months. Today’s festivals have many origins ,some religious, some seasonal, and some for special people or events. Festivals of the Dead Some festivals are held to honour the dead or to satisfy the ancestors, who might return either to help or to do harm. For the Japanese festival. Obon, people should go to clean graves and light incense in memory of their ancestors. They also light lamps and play music because they think that this will lead the ancestors back to earth. In Mexico, people celebrate the Day of the Dead in early November. On this important feast day, people eat food in the shape of skulls and cakes with

初一下册英语课文翻译

初一下册英语课文翻译 第一单元 SectionA Grammar Focus你的笔友来自哪?他来自澳大利亚。约翰的笔友来自哪?他来自日本。他住在哪?他住在巴黎。 3b这是我的新笔友。她来自澳大利亚。他讲什么语言? 她讲英语。4问题:悉尼在哪儿?答案:在澳大利亚!悉尼在哪儿? 在美国。不,在澳大利亚。 SectionB 2a 她叫什么名字?她来自哪?她有兄弟姐妹吗?她最喜欢的学科是什么?她讲英语吗?她住在那? 3a亲爱的同学: 我的名字叫鲍勃。我住在加拿大的多伦多。我想交一个中国笔友。我为中国是个很有趣的国家。我14岁,是十一月出生的。我说英语,还能讲一点法语。我有一个哥哥叫保罗,还有一个妹妹萨拉。他们有英国和澳大利亚的笔友。我喜欢与朋友们一起看电影,做体育运动。在学校里最喜欢上体育课。它非常有意思。但是我不喜欢数学。他太难了! 你能尽快给我回信吗? 鲍勃 3b寻找笔友 我的名字叫汤姆?金,我十四岁了。来自澳大利亚。我讲英语。我有一个哥哥萨姆,还有一个妹妹莉萨。我在周末玩足球,他是我最喜欢的运动。在学校里我喜欢音乐。他很有趣!我最喜欢的电影是《漫长的周末》。你知道吗?它是一部动作片。 请写信告诉我有关你的情况。 第二单元 SectionA 2a1、投币式公用电话在图书馆对面。 2、投币式公用电话紧挨着图书馆。 3、投币式公用电话在邮局和图书馆之间。 4、投币式公用电话在格林街上。 5、投币式公用电话在图书馆的前面。 6、投币式公用电话在图书馆后面。 2b1、图书馆在饭店和超市之间。2、公园在银行对面。3、超市在第五大街上。4、投币式公用电话在邮局的旁边。5、饭店在邮局的前面。6、旅馆在图书馆的后面。 Grammar Focus 这儿有超市吗?是的,有。/不,没有。 银行在哪儿?在中心街上。 旅馆在哪儿?在银行对面。 公用电话在哪儿?紧挨着邮局。 图书馆在哪儿?在餐馆和超市之间。3a保罗:劳驾。请问这附近有旅馆吗?南希:有。径直往前走,然后向左转。沿着大桥街走,在右边。它在超市的旁边。保罗:非常感谢。南希:不用客气。 4它是在第五大街吗?是的,它是。它在图书馆旁边吗?是的,它是。它是饭店吗?是的,它是。 SectionB 1a一个干净的公园一家新旅馆一条安静的街道一家大型的超市一个脏乱的公园一家小型超市一家旧旅馆一条繁华的大街 3a 欢迎来到花园区 在第一大街向左转,来享受城市宁静的街道和小公园。步行穿过中心大道上的公园,公园的对面是一家老式的旅馆.紧挨着旅馆的是一座带有一个有趣的花园的小房子。这就是你花园旅行的开始。 3b来参观大桥街 大桥街是一个玩得开心的好地方。这是一条非常繁忙的街道。你可以在公园弹吉他。它就在那儿。在饭店和邮局之间。如果你饿了,你可以在超市买一些吃的,它在邮局的对面。 Self check 3 亲爱的朋友: 我知道你下个星期就会到达。让我来告诉你来我家 路吧。从飞机场乘出租车,经过一个位于你右边的银行,然后沿长街继续走,穿过第六大街、第七大街和第八大街。当你看到一个大超市时,向左拐。然后沿着大桥街继续走,在新公园处左拐。沿着中心大街走,我家就在你的右边。 祝你旅途愉快。 你的, 迈克 第三单元 SectionA 2b 让我们看树袋熊吧。你为什么喜欢树袋熊?因为它们很可爱。哦,我喜欢海豚。你为什么喜欢海豚?因为它们很有趣。 2c 你喜欢长颈鹿吗?是的,我喜欢。为什么?因为它们很有趣。Grammar Focus 你为什么喜欢熊猫?因为它们非常可爱。他为什么喜欢树袋熊?因为它们有点有趣。 3b 狮子来自哪?狮子来自南非。 SectionB 3你喜欢什么动物?我喜欢大象。它们可爱。你喜欢别的什么动物?我也喜欢狗。为什么?因为它们友好又聪明。 3a 莫利这是莫利,她十二岁。她来自非洲。她喜欢和她的朋友一起玩,并且喜欢吃草。 玲玲这是玲玲,她五岁,她来自中国。她非常漂亮,但是很害羞。所以请保持安静。

大学高级英语下册翻译

Lesson One 1. This picture brings back many pleasant memories of her Spanish holiday. 2. News and weather forecasts reports are staples of radio programmes. 3. By mere accident Tom met in a bar his long-lost brother who was thought to have been killed in action during the war. 4. Bill intuited something criminal in their plan. 5. They think that obsessive tidiness in factory is a bad sign . 6. Yesterday his mother sold several years’ worth of paper and magazines. 7. His heartening speech impelled us to (work with) greater efforts. 8. Those who enjoy pulling off a miracle often fail. 9. As language students we should have a sense of nuances of plain words and expressions. 10. The rude behavior of Mrs. Taylor’s adopted son is driving her into a nervous breakdown. 11. I like to see films in general, and American Western and horrors in particular. 12. In some sense Mary saw in her aunt a surrogate of her mother. 13. My father never equivocated, and he always gave some brief but poignant opinions. 14. Though he disabled, he never tries of helping people. 15. In any country, those who are remiss in their duty must be severely punished. 16. Awareness of the fact that the child was in danger impelled the policeman to action. Lesson 2 1. A. The chances are that they will be held up by traffic on their way to the airport. B. the plane takes off at 6:35. It would be a pity if they couldn’t make it. 2. Another popular notion which is in fact a misconception is that expensive clothes invariably raise one’s status. 3. Can you imagine what kind of life a man has lived who aspires to excellence and abhors mediocrity 4. A copy of our latest product catalogue will be sent free of charge if you will fill up the form on the reverse of this card and post it. 5. It will be an absurdity, if not a catastrophe. If half of the population of this city abandons their posts and goes in for business. 6. Because they want their kids to be somebodies, some well-intentioned parents exercise enormous pressures on their children and the results all too often prove the reverse. 7. The revered professor predicted that these brilliant young people would surely make their way in the scientific-technical realm in a few years.

高级英语1 第二课课文翻译

第二课 广岛——日本“最有活力”的城市 (节选) 雅各?丹瓦“广岛到了!大家请下车!”当世界上最快的高速列车减速驶进广岛车站并渐渐停稳时,那位身着日本火车站站长制服的男人口中喊出的一定是这样的话。我其实并没有听懂他在说些什么,一是因为他是用日语喊的,其次,则是因为我当时心情沉重,喉咙哽噎,忧思万缕,几乎顾不上去管那日本铁路官员说些什么。踏上这块土地,呼吸着广岛的空气,对我来说这行动本身已是一个令人激动的经历,其意义远远超过我以往所进行的任何一次旅行或采访活动。难道我不就是在犯罪现场吗? 这儿的日本人看来倒没有我这样的忧伤情绪。从车站外的人行道上看去,这儿的一切似乎都与日本其他城市没什么两样。身着和服的小姑娘和上了年纪的太太与西装打扮的少年和妇女摩肩接踵;神情严肃的男人们对周围的人群似乎视而不见,只顾着相互交淡,并不停地点头弯腰,互致问候:“多么阿里伽多戈扎伊马嘶。”还有人在使用杂货铺和烟草店门前挂着的小巧的红色电话通话。 “嗨!嗨!”出租汽车司机一看见旅客,就砰地打开车门,这样打着招呼。“嗨”,或者某个发音近似“嗨”的什么词,意思是“对”或“是”。“能送我到市政厅吗?”司机对着后视镜冲我一笑,又连声“嗨!”“嗨!”出租车穿过广岛市区狭窄的街巷全速奔驰,我们的身子随着司机手中方向盘的一次次急转而前俯后仰,东倒西歪。与此同时,这

座曾惨遭劫难的城市的高楼大厦则一座座地从我们身边飞掠而过。 正当我开始觉得路程太长时,汽车嘎地一声停了下来,司机下车去向警察问路。就像东京的情形一样,广岛的出租车司机对他们所在的城市往往不太熟悉,但因为怕在外国人面前丢脸,却又从不肯承认这一点。无论乘客指定的目的地在哪里,他们都毫不犹豫地应承下来,根本不考虑自己要花多长时间才能找到目的地。 这段小插曲后来终于结束了,我也就不知不觉地突然来到了宏伟的市政厅大楼前。当我出示了市长应我的采访要求而发送的请柬后,市政厅接待人员向我深深地鞠了一躬,然后声调悠扬地长叹了一口气。 “不是这儿,先生,”他用英语说道。“市长邀请您今天晚上同其他外宾一起在水上餐厅赴宴。您看,就是这儿。”他边说边为我在请柬背面勾划出了一张简略的示意图。 幸亏有了他画的图,我才找到一辆出租车把我直接送到了运河堤岸,那儿停泊着一艘顶篷颇像一般日本房屋屋顶的大游艇。由于地价过于昂贵,日本人便把传统日本式房屋建到了船上。漂浮在水面上的旧式日本小屋夹在一座座灰黄色摩天大楼之间,这一引人注目的景观正象征着和服与超短裙之间持续不断的斗争。 在水上餐厅的门口,一位身着和服、面色如玉、风姿绰约的迎宾女郎告诉我要脱鞋进屋。于是我便脱下鞋子,走进这座水上小屋里的一个低矮的房间,蹑手蹑脚地踏在柔软的榻榻米地席上,因想到要这样穿着袜子去见广岛市长而感到十分困窘不安。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档