当前位置:文档之家› 政治类英语词汇

政治类英语词汇

政治类英语词汇
政治类英语词汇

从词汇层面看大学生英语作文

第12卷 第4期Vol 112 No 14北京印刷学院学报 Journal of Beijing Institute of Graphic Communication 2004年12月Dec 12004 收稿日期:2004206222 文章编号:100428626(2004)0420055204 从词汇层面看大学生英语作文 孙边旗 (北京印刷学院外语部,北京102600) 摘 要:制约大学生英语写作能力提高的因素很多,如教学思想、教学模式、考核内容等,其中词汇量的大小及遣词能力的强弱无疑是最根本的因素。从词汇层面分析了作文中出现的种种问题,提出了切实可行的解决方案。 关键词:英语作文;词汇搭配;教学研究:H315 文献标识码:B 笔者参加了最近的四、六级作文评阅工作,发现写作仍是大学英语教学体系中的一个薄弱环节。学生作文中出现的错误五花八门,包括“条理不清”,“思路紊乱”,“语言支离破碎”,“连贯性差”等,语言错误之多达到骇人的地步。作为内容和语言的统一体,评卷人员是从内容和语言两个方面对作文进行综合评判的。既考虑是否用英语清楚恰当地表达思想,也考虑语言上的错误是否造成理解上的障碍。与作文的思想内容相比,语言错误的多少及严重程度是评分的最主要的依据。有关四、六级作文的文章,过去更多是从语法和结构方面进行分析,本文拟从词汇层面探讨大学生作文中存在的问题及应对措施。 1 大学生英语词汇学习策略 客观地说,大学生经过两年的基础英语学习把高中阶段所学的1,800个单词提高到四级要求的领会式掌握4,200个单词并不是一件容易的事,更别说六级所要求的5,500个,对教育相对落后的边远地区的学生来说尤其如此。在教学过程中,笔者通过与本院多个二级学院的学生交谈了解到,超过 85%的学生(笔者所教的02级3个班165名)把英语学习的难点和重点归结于词汇学习,包括词汇量的大小及对所学单词的灵活运用,访谈结果与其他 院校所做的调查基本一致。不可否认,无论是语言知识的学习还是综合应用能力的培养都离不开词汇学习。 就学生的单词学习策略,超过70%的学生采用所谓的“强记”,即按照四、六级词汇表的英文单词排列顺序根据中文解释进行默读、朗读,间或配以纸笔抄写记忆。这种看似最直接的单词记忆方式恰恰最耗时低效。目前多数学生面临的词汇学习瓶颈也证实笔者的这一判断。一方面,学生的词汇量不见有大的提高,另一方面,脱离了实际语境的单词记忆由于不是通过广泛阅读自然习得,结果必然是因不懂其用法而记而不用,陷入“屡记屡忘”的怪圈。这种违反语言学习规律的囫囵吞枣式的“强记”策略所产生的后遗症在四、六级作文中表现得一览无余。 2 英语词汇和四、六级作文 语言学家威尔金斯(D. A.Wilkins )说过:“我们不能接受语法比词汇更重要的说法。事实是,没有语法就只能传递有限的信息,然而,如果没有词 汇,则什么也传达不了”[1] 。可见,掌握必要的词 汇是顺利进行言语活动的保证,一篇作文的好坏以及能否得高分也必然与词汇有着密切的关系。根据国家四、六级考试作文评阅情况以及平时学生的

管理英语专业词汇

管理学英语专业词汇 A access discrimination 进入歧视 action research 动作研究 adjourning 解散 adhocracy 特别结构 administrative principle 管理原则 artifacts 人工环境 artificial intelligence 人工智能工巧匠 avoiding learning 规避性学习 ambidextrous approach 双管齐下策略 B balance sheet 资产负债表 bcg matrix 波士顿咨询集团矩阵 bona fide occupation qualification?善意职业资格审查 bounded rationality 有限理性 bureaucracy 官僚机构 benchmarking 标杆瞄准 bounded rationality perspective 有限理性方法boundary-spanning roles 跨超边界作用 C computer-aided design and computer-automated manufacturing(cad/cam) 计算机辅助设计与计算机自动生产 confrontation 对话 consortia 企业联合 change agent 变革促进者

chaos theory 混沌理论 chari?matic leaders 魅力型领导者 charity principle 博爱原则 coercive power 强制权 cohesiveness 凝聚力 collaborative management 合作型管理comparable worth 可比较价值 competitive benchmarking 竞争性基准confrontation meeting 碰头会 constancy of purpose 永久性目标 contingency approach 权变理论 corporate social performance 公司社会表现corporate social responsibility公司社会责任corporate social responsiveness公司社会反应critical incident 关键事件 current assets 流动资产 current liabilities 流动负债 culture strength 文化强度 creative department 创造性部门 craft technology 技艺性技术 contextual dimension 关联性维度 continuous process production 连续加工生产collectivity stage 集体化阶段 clan control 小团体控制 clan culture 小团体文化 coalition 联合团体 collaborative 协作网络 centrality 集中性 centraliazation 集权化

经典幽默英语故事(30个)-(1)

经典幽默英语故事(50个) 要求: 1、每天阅读两篇小故事,写出故事大意,尽量理解故事里的幽默点。 2 3、开学后,请把这14页的阅读素材,装订成册,上交给各班的英语老师。老师会根据你的完成情况,给你的阅读作业打出分数。 姓名:_________ 班级:_________ 学号:_________ 成绩:_________ 第一篇 My First and My Last When George was thirty-five, he bought a small plane and learned to fly it. He soon became very good and made his plane do all kinds of tricks. George had a friend. His name was Mark. One day George offered to take Mark up in his plane. Mark thought, "I've travelled in a big plane several times, but I've never been in a small one, so I'll go." They went up, and George flew around for half an hour and did all kinds of tricks in the air. When they came down again, Mark was very glad to be back safely, and he said to his friend in a shaking voice, "Well, George, thank you very much for those two trips in your plane." Gerogy was very surprised and said, "Two trips?" "Yes, my first and my last," answered Mark. 故事大意: _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________第二篇 First Flight Mr. Johnson had never been up in an aerophane before and he had read a lot about air accidents, so one day when a friend offered to take him for a ride in his own small phane, Mr. Johnson was

意大利语1500多个常用词汇

意大利语1500多个常用词汇 如果的文本左边没有显示目录 A a buon mercato 便宜的 a meno che 除非 abbigliamento s。m。服装abbracciare v.tr。拥抱 abitante s.m。/s。f. 居民 abito s.m。服装,衣服 abituarsi v.rifl。习惯 abitudine s.f. 习惯 accademico agg。学术的accadere v。intr. 发生accelerare v。tr。加速accendere v.tr. 点着;开 acceso agg. 开着的,点燃的accesso s.m。通道accettabile agg. 可接受的accettazione s。f. 接受accorgersi v。rifl. 发现,发觉accorgersi v。rifl。发觉accumulare v。tr。积累,储蓄acqua dolce 淡水 acqua potabile 可饮水 adattare v.tr. 适应 adatto agg. 合适的,适宜的addormentarsi v。rifl. 入睡adorare v.tr。爱慕 adottare v.tr。采用,采纳aeroposta s.f. 航空邮件 affare s.m。事物,事情affascinante agg. 迷人的affermare v.tr. 肯定,确认affermazione s。f. 肯定,确认afferrare v.tr. 抓住 affettuoso agg。清切的,热情的affidare v.tr。信任 affittare v.tr. 出租 affitto s。m。租赁; 租金affresco agg。壁画 affrontare v.tr。面对 agente s。m. 经销商,代理人aggiungere v.tr。添加;补充说agire v.intr。起作用,生效agitato agg. 激动的 ago s。m. 针 agricolo agg. 农业的 agricoltura s。f. 农业 aiuto s.m。帮助 alba s.f。黎明, 晨曦 alcolico agg. (含)酒精的 all’improvviso 突然 allargare v.tr。加大,加宽allarme s。m. 警报(器)allegro agg. 快活的 allenatore s。m。教练 allevare v.tr。抚养,饲养;种植alloggio s.m. 住宿 almeno avv. 至少 altezza s。f. 高度 altrove avv. 在别处 amante s.m./s.f. 情人 amaro agg。苦的ambasciatore s.m. 大使ambiente s。m。环境ambulanza s。f. 救护车amichevole agg. 友好的,友谊的ammalarsi v。rifl。生病ammazzare v。tr。杀掉amministrazione s.f. 管理ammirare v.tr. 欣赏;钦佩 ampio agg。宽阔的,广阔的andare a piedi 步行 angelo s.m. 天使 anima s。f。灵魂 animale s.m. 动物 anniversario s。m。周年纪念日annoiarsi v。rifl. 厌烦, 苦恼annuale agg。每年的 ansia s.f。焦虑 antipasto s.m. 冷盘,拼盘 anzi cong. 相反 anzi tutto 首先 anziano s。m。老年人 apertivo s.m. 开胃酒

商务英语词汇的一词多义现象分析

商务英语词汇的一词多义现象分析 内容摘要:作为商务英语的基础,商务英语词汇在日常的商务英语的输入与输出环节中发挥着重要的作用。如何更好的对商务英语词汇进行科学而且准确的认知,已经成为当前商务英语教学领域研究的一个重点。本文主要对商务英语中词汇的一词多义现象来进行研究,探讨其一词多义产生的原因、影响及今后的习得策略。 关键词:商务英语词汇一词多义 词汇在商务英语中构成语篇的基础,词汇的准确使用是实现预期沟通效果与目的重要保证。但是,由于主观及客观等方面的原因,在商务英语的词汇表达中,会在不同程度上存在着一词多义现象。这些一词多义的词汇如果在使用的过程中不加以注意,很容易造成商贸沟通及合作中误解的产生。因此,本文从商务英语词汇一词多义现象的基本内涵出发,探讨其在今后的商务英语的学习与运用策略,对于提升今后的商务英语词汇理论研究的深入和完善具有一定的借鉴意义。 一.商务英语词汇一词多义的内涵 词汇的一词多义在语言学中并不是一个特殊的现象,包括英语、汉语、韩语、德语等诸多的语种中,都在不同程度

上存在着词汇的一词多义现象。所谓的商务英语词汇的一词多义现象,从字面的意思来看就是某一词汇具有两个或者两个以上的含义与意思。这些含义有的相似,有的与本意之间距离比较遥远。例如,在英语词汇中,spring 本初的含义是春天,可是在实际的运用过程中,它又逐渐呈现出了泉水与弹簧的内涵。一词多义现象产生的原因是极为复杂的。一方面是在语言发展的进程当中,由于文化或者是语言习惯等方面的原因,一些简单的词汇在内容及含义的表达方面表现的更加丰富。另一方面是词汇本身就具有一定的衍生与创造的能力。无论是通过哪一种方式或者渠道所产生的词汇的一词多义现象,其对日常的英语交流与商务英语合作所产生的影响还是比较深远的。 商务英语词汇一词多义现象的存在对于商务英语的使用所产生的影响主要有着两个不同的方向。从正面的影响来看,作为一种语言特征,商务英语词汇的一词多义现象可以在客观上促进商务英语交流形式与内容的多样性,因为有了一词多义的现象,一些语言在表达层面的机动性与灵活性则会更加的突出。从反面或者说消极的一面来看,商务英语词汇中存在的一词多义现象,在某种程度上增加了交流的负担,甚至在表达与使用的过程当中,由于对这种一词多义词汇的使用缺乏应有的谨慎与小心,最终影响到商务英语沟通与表达的畅通与有效。

20句趣味英语单词

20句趣味英语单词 1.american beauty是“月季”,而不是“美国美人”。 2.Dutch act是“自杀”,而不是“荷兰人的行动”。 3.Chinaberry是“ 楝树”,而不是“中国莓”。 4.China grass是“苎麻”,而不是“中国草” 5.Dutch door是“杂志中的散页广告”,而不是“荷兰门”。 6.Dutch uncle是“唠唠叨叮的人”,而不是“荷兰大叔”。 7.Dutch wife是“竹、藤睡具”,而不是“荷兰老婆”。 8.go Dutch是“各人自己付钱”,而不是“去荷兰”。 9.Take French leave是“不告而别”,而不是“请法国假”。 10.French letter是“避孕套”,而不是”法国信”。 11.Russia dressing是“蛋黄酱”,而不是“俄罗斯服装”。 12.a Greek gift是“害人的礼物”,而不是“希腊的赠品” 13.Malian iron是“圆筒形熨斗”,而不是“意大利铁”。 14.Spanish- athlete是“胡说的人”,而不是“西班牙运动员”。 1. One-two是“拳击中连击两次”,而不是“一二”。 2. two-time是“对人不忠”,而不是“两次”。 3. in two twos是“立刻”,而不是“两两之间”。 4. three-score是“六十”,而不是“三分” 5. four o'clock是“紫茉莉或食蜜鸟”,而不是“四点”。 6. four hundred是“名流、上层”,而不是“四百” 7. five-finer是“贼”,类似汉语的“三只手”,而不是“五指” 8. at sixes and sevens是“乱七八糟”,而和“六”无关。 9. tight-ball是“老实人”,这里的“八”和“发”无关。 10. to the tens是“打扮得极为华丽”,而不是“数到十” 11. a white day是“良晨吉日”,而不是“大白天”。 12. a white elephant是“沉重的负担”,而不是“白象”。 13. blue film是“黄色电影”,而和“蓝色”无关。 14. yellow hook是“法国***或议会的报告书”,而不是…黄色书刊” 15. green-eyed是“红眼病”,而不是“绿眼病” 16. green hand是“生手”,而不是“绿手” 17. green horn是“新移民”,而和“牛羊的角”无关 18. white lie是“善意的谎言”,而和“白色”无关。 19. green back是“美钞”,而不是“绿毛龟”. 20. yellow back是“法国廉价小说”,而不是“黄背”。

意大利语常见常用词汇大全

E' meglio vedere una volta che sentire cento volte. 百闻不如一见。 Salvare capra e cavoli. 两全其美。 Andare a gonfie vele. 一帆风顺 ttere il ferro finche e caldo. 趁热打铁 Il tempo e denaro. 时间就是金钱 Meglio tardi che mai. 晚做总比不做好 Ogni inizio è difficile. 万事开头难。 Chi va piano va sano e lontano. 欲速则不达。 Tutte le strade portano a Roma. 条条大路通罗马。 Paese che vai, usanza che trovi! 入乡随俗。 Volere è potere. 心想事成。 Errare è umano. 人都会犯错误。 Se sono rose fioriranno. 是玫瑰总会开花。 Chi si contenta gode. 知足常乐。 Chi cerca trova. 有志者事竟成。 Non si finisce mai di imparare. 学无止境。 A caval donato non si guarda in bocca. 受赠之物,勿论短长。 Buon tempo e mal tempo non dura tutto il tempo. 好事坏事,都不长久。 Chi non semina non raccoglie. 不播种就没有收获。 Meglio tardi che mai. 迟到总比不来好。 L''''abito non fa il monaco. 不可以貌取人。 Il lupo perde il pelo ma non il vizio. 狼可以掉毛,却改不了本性(狗改不了吃屎)Il sangue non è acqua. 血浓于水。 Roma non fu fatta in un giorno. 罗马不是一天建成的(冰冻三尺非一日之寒)。Ride bene chi ride ultimo. 笑到最后,才笑得最好。 Tutto è bene quel che finisce bene 结局好,万事好。 L''''unione fa la forza. 团结就是力量。 Chi troppo vuole nulla stringe. 贪多嚼不烂。 意大利语常见常用词汇大全 空气 l'aria 气压计 il barometro 大风雪 la tormenta 气候 il clima 云 la nuvola 倾盆大雨 il temporale 多云的 nuvoloso

管理学英语词汇

管理学英语词汇 目标mission/ objective. 内部环境internal environment. 环境external environment . 集体目标group objective. 计划planning . 组织organizing. 人事staffing . 领导leading . 控制controlling . 步骤process. 原理principle. 方法technique . 经理manager. 总经理general manager. 行政人员administrator . 主管人员supervisor . 企业enterprise . 商业business . 产业industry . 公司company . 效果effectiveness . 效率efficiency. 企业家entrepreneur . 权利power . 职权authority. 职责responsibility . 科学管理scientific management . 现代经营管理modern operational management . 行为科学behavior science . 生产率productivity . 激励motivate . 动机motive. 法律law. 法规regulation. 经济体系economic system . 管理职能managerial function. 产品product . 服务service . 利润profit. 满意satisfaction . 归属affiliation.

尊敬esteem . 自我实现self-actualization. 人力投入human input . 盈余surplus . 收入income. 成本cost . 资本货物capital goods . 机器machinery. 设备equipment . 建筑building. 存货inventory. 经验法the empirical approach. 人际行为法the interpersonal behavior approach . 集体行为法the group behavior approach . 社会系统法the cooperative social systems approach. 社会技术系统法the social-technical systems approach . 决策理论法the decision theory approach . 数学法the mathematical approach . 系统法the systems approach . 随机制宜法the contingency approach . 管理任务法the managerial roles approach . 经营法the operational approach . 人际关系human relation . 心理学psychology . 态度attitude. 压力pressure. 冲突conflict . 招聘recruit 鉴定appraisal 选拔select . 培训train . 报酬compensation. 授权delegation of authority. 协调coordinate. 业绩performance . 考绩制度merit system. 表现behavior. 下级subordinate. 偏差deviation . 检验记录inspection record . 误工记录record of labor-hours lost . 销售量sales volume . 产品质量quality of products . 先进技术advanced technology .

超级爆笑的英语单词

超级爆笑的英语单词。English is a crazy language. 英语里有许多非常好玩的单词。它们的词意和表明上看起来的完全没有关系。 There is no egg in eggplant (1) nor ham in hamburger(2),neither apple nor pine in pineapple(3)。 鸡蛋和茄子没什么血缘关系;苹果和凤梨的长相差距很大。 English muffins(4) weren't invented in England or French fries(5) in France。 英式松饼的家乡不是英国;炸土豆条的发源地也不是法国。 Sweetmeats(6) are candies while sweetbreads(7),which aren't sweet, are meat。 蜜饯(sweetmeats)不是肉,是甜的;杂碎(sweetbreads)是肉,不是甜的。 We find that quicksand(8) can work slowly, boxing rings(9) are square and a guinea pig(10) is neither from Guinea nor is it a pig。 流沙其实流得很慢;拳击台是方形的;实验用的小豚鼠的老家不是几内亚,长相和猪属于两种型。 If a vegetarian(11) eats vegetables, what does a humanitarian(12) eat?

素食主义者吃蔬菜,人道主义者吃人(human)? How can a slim chance(13) and a fat chance(14) be the same, while a wise man(15) and wise guy(16) are opposites? 胖瘦截然相反,可后面跟着chance就都变成“机会渺茫”了;聪明人(wise man)改一个词,就沦落为自作聪明的人(wise guy)。 How can overlook(17) and oversee(18) be opposites, while quite a lot(19) and quite a few(20) are alike? Look和see是近义词,但oversee监视,overlook意思怎么就是忽视呢;A lot和a few是反义词,但与quite连用,怎么都表示很多的意思呢! When the stars are out(21),they are visible, but when the lights are out(22),they are invisible。 星星出来了,我们能看到它们;灯灭了,我们就什么也看不见了。 When you wind up your watch(23),you start it, but when you wind up an essay(24),you end it? 给表上发条,表就开始走了;wind up一篇文章,哈哈,文章到此结束啦。

意大利语外贸词汇

assicurazione保险 magazzino仓库 prodotto产品 esportazione出口 agente代理商 caparra定金 consiglio di amministrazione董事会 consiglio di amministrazione presidente董事长 consiglio di amministrazione consigliere董事 consiglio di amministrazione consigliere delegato特委董事bolla di accompagnamento发货单 fattura发票 pro forma形式发票 filiale分公司 modalita` di pagamento付款方式 modalita` di pagamento in contanti现金付款 modalita` di pagamento con lettera di credito信用证付款modalita` di pagamento a rate分期付款 fabbrica工厂 camera di commercio工商局 societa`公司 societa` snc集体名义公司 societa` cooperativa合作公司 societa` srl有限公司 societa` spa股份公司 societa` sas合股公司 societa` ditta individuale个体公司 domanda e offerta供求 fornitore供应者 acquistare购买 socio股东 azione股票 azione blue chip热门股票 pubblicita`广告 contratto合同 prezzo franco fabbrica出厂价 prezzo FOB离岸价 prezzo C&F不带保险到岸价

英语词汇特点及认知策略

市场营销学是20世纪初起源于美国的一门学科。这门以大市场为研究对象的学科所涉及的原理、方法和技巧关系到企业经营的成败。所以随着中国经济日益和世界接轨,营销学的理论和知识引起了中国企业经营者、实业家和学术界的普遍关注。在现代英语逐渐成为国际商业社会的通用语言的今天,营销英语(Marketing English)的重要性不言而喻。因为它是理解营销学最直接的语言也是国际经济交流必不可少的沟通桥梁。营销英语属于专门用途英语(English for Specific Purposes)的一个分支,一种变体。Trevens 提出了ESP的四个区别性特征:(1)需求上满足特定的学习者;(2)内容上与特定专业和职业相关;(3)词汇、句法和语篇上放在与特定专业、职业相关的活动的语言运用上;(4)与普通英语形成对照。营销英语,作为ESP的变体,具有以上ESP的共同性:它是市场营销领域的特定语言,词汇、句法上既有普通英语的特征又有自身的专业特征代写论文。而根据营销英语的词汇特点,探讨营销英语词汇认知策略,有助于学习者更好地领会和运用营销英语。 一、营销英语的词汇特点 1.词汇的专业性 营销英语的词汇具有比较明显的专业特征。营销英语语境决定或制约着部分词汇具有其特殊的营销语义。例如,普通英语中“promotion”、“distribution”的通常含义分别为“提升”、“分发”但在营销语境中,它们却有着特殊的含义。以下面一则有关市场营销方面的商务英语阅读材料作例子: Marketing is a collection of activities that includes selling,advertising, public relations, sales promotions, research, new productdevelopment, package design, merchandising, the provision ofafter-sales service, and exporting. The term marketing mix describesthe combination of marketing elements used in a given situation.Appropriate mixtures vary depending on the firm and industry. Majorelements of the marketing mix can be listed under four headings:Promotion--including advertising, merchandising, public relations,and the utilization of salespeople; Product--design and quality ofoutput, assessment of consumer needs, choice of which products tooffer for sale, and after-sales service; Price--choice of pricingstrategy and prediction of competitors' responses; Place--selectionof distribution channels and transport arrangements.在这仅有114 词的一个段落中就有如marketing(市场营销)、selling(销售)、public relations(公共关系)、sales promotion(促销)、new product development(新产品开发)、package design(包装设计)、merchandising(商品学、商品销售)、after-sales service (售后服务)、marketing mix.(营销组合)、promotion(宣传推广)、pricing strategy (定价策略)、distribution channels(销售渠道)、transport arrangement(运输安排)10多个营销专业词汇,这些专业词汇是理解这段话的关键所在。可见要学好营销英语,对专业词汇的掌握是首先要解决的问题。 2.词汇的跨学科性 营销学涉及的面很广,它不仅包含自身生产、定价、促销、分销等内容,同时还涉及到人口学、地理学、消费心理学等等,因而其词汇具有明显的跨学科性。如demography(人口统计学),regionaleconomic integration (区域经济一体化),aging society (人口老化社会)等。而由于与营销学与经济学千丝万缕的关系,在营销英语中最常见的是经济学上的术语,如: supply(供应),demand(需求),price Index(价格指数), price fluctuation(价格浮动),revenue(收入), Gross Domestic Product(GDP)(国内生产总值)等。所以各个经济领域的专业术语夹杂在营销英语中是营销英语的一大特点。 3.词汇的美语化特征 因为营销学的发源地是美国。最初的基本理论大部分都是由美国经济学家提出并加以发展和

中文谐音巧背英语单词

中文谐音巧背英语单词 你也是用中文来记单词吗?赶紧来看看网友的无限创意的! 爆笑(1):警察跑累死 police,n,警察,音“跑累死”。警察的最终结局是“跑累死”,因为小偷可以选择休息,而警察不能,警察永远跟在多个小偷的后面。 爆笑(2):柴门出主席 chairman,n,主席,音“柴门”。柴门是寒门。寒门出孝子,也出主席。从柴门走出来的主席很多。 爆笑(3):饱死老板,饿死员工 boss,n,老板,音“饱死”。 worker,n,工人,音“饿客”。工人们不要不平衡,老板会撑而“饱死”,工人是“饿客”,饿,不一定死。或者说,饱死老板,饿死员工,与老板殊途同归。 爆笑(4):法官会“榨汁” judge,n,法官,音“榨汁”,又音“喳吱”。社会上有种说法“吃了原告,吃被告。”有些法官会“榨汗”,榨原告被告的油汁。法官喳喳吱吱时候,是在纠问式审判,现在是听判式,法官很少“喳吱”了。 爆笑(5):律师老爷 lawyer,n,律师,音“老爷”。有个被告叫律师老爷,忘了叫法官青天大老爷,法官非常生气。毕竞法官比律师说了算。 爆笑(6):阿哥累了 Ugly,adj,丑陋的,音“阿哥累”。阿哥累了,变得丑了,心灵美了,阿妹不离他走了。 爆笑(7):政委与神甫 commissar,n.,代表,政委,音“靠弥撒”。弥撒是天主教的一种宗教仪式,用面饼和葡萄酒表示耶稣的身体和血来祭祀天主。西方的军队有随军神甫,相当于政委吧,靠弥撒做思想政治工作吧。 爆笑(8):三克油送给你 thank,you。谢谢你。音“三克油”。解:三克油,送给你,略表谢意。礼物虽轻,谢意情浓。 爆笑(9):客套与套客 talk,v,谈话,谈论,议论,n ,谈话。音“套客”。解:中国人谈话先客套,外国人真接就套客,小心哪。 爆笑(10):抬之若爆,小心为妙

意大利语常用词汇表

词汇表 A a buon mercato 便宜的 a meno che 除非 abbigliamento s.m. 服装 abbracciare v.tr. 拥抱 abitante s.m./s.f. 居民 abito s.m. 服装,衣服 abituarsi v.rifl.习惯 abitudine s.f. 习惯 accademico agg. 学术的 accadere v.intr. 发生 accelerare v.tr. 加速 accendere v.tr. 点着;开 acceso agg. 开着的, 点燃的 accesso s.m. 通道 accettabile agg. 可接受的 accettazione s.f. 接受 accorgersi v.rifl. 发现,发觉 accorgersi v.rifl.发觉 accumulare v.tr. 积累,储蓄 acqua dolce 淡水 acqua potabile 可饮水 adattare v.tr. 适应 adatto agg. 合适的, 适宜的 addormentarsi v.rifl. 入睡 adorare v.tr. 爱慕 adottare v.tr. 采用,采纳 aeroposta s.f. 航空邮件 affare s.m. 事物,事情 affascinante agg. 迷人的 affermare v.tr. 肯定,确认 affermazione s.f. 肯定,确认 afferrare v.tr. 抓住 affettuoso agg. 清切的,热情的 affidare v.tr. 信任 affittare v.tr. 出租 affitto s.m. 租赁; 租金 affresco agg. 壁画 affrontare v.tr. 面对 agente s.m. 经销商,代理人 aggiungere v.tr. 添加;补充说 agire v.intr. 起作用,生效 agitato agg. 激动的 ago s.m. 针 agricolo agg. 农业的 agricoltura s.f. 农业 aiuto s.m. 帮助 alba s.f. 黎明, 晨曦 alcolico agg. (含)酒精的 all’improvviso 突然 allargare v.tr. 加大,加宽 allarme s.m. 警报(器) allegro agg. 快活的 allenatore s.m. 教练 allevare v.tr. 抚养,饲养;种植 alloggio s.m. 住宿 almeno avv. 至少 altezza s.f. 高度 altrove avv. 在别处 amante s.m./s.f. 情人 amaro agg. 苦的 ambasciatore s.m. 大使 ambiente s.m. 环境 ambulanza s.f. 救护车 amichevole agg. 友好的,友谊的 ammalarsi v.rifl. 生病 ammazzare v.tr. 杀掉 amministrazione s.f. 管理 ammirare v.tr. 欣赏;钦佩

中英文谐音搞笑记单词

背单词的过程是枯燥的,一天紧张的学习用下面的方法检查一下今天记住了多少:) 根据中英文的谐音,不知对大家背单词是否有用! peevish------"劈为尸体"------暴躁的 hermit-------"何处觅她"-------隐士 bawdy-------"鸨"----------------淫秽的 asthma------"阿诗玛"-----------气管炎 bauble-------"抱吧"-------------不值钱的珠宝(才让你随便拿) scrooge------"死固执"----------吝啬的 howler-------"好乐"-------------滑稽可笑的错误. howl---------"号、嚎"-----------咆哮,大声哭笑 belle---------"贝勒"(格格之类的)----美女 may---------"美"----------------少女 hustler-------"哈斯勒"(德国队中场)------非常活跃的人 stamina------"斯塔姆"(荷兰队后卫)------体力、耐力好 torrid--------"太热的"------------酷热的 lynch--------"凌迟"---------------私刑处死 lasso--------"拉索"(东北话)------绳子 bale--------"背"(东北话:点背)----灾祸,不幸 dolt---------"逗他"----------------蠢人 parsimonious----"怕失去money"---节俭的 dross--------"渣滓"--------------浮渣,糟粕 cacophony---"卡壳"------------ 刺耳的声音 lassitude-------"懒散态度"------没精打采的

从词汇层面和句法层面分析英语中的歧义现象

摘要:从词汇层面和句法层面对英语中的歧义现象及其成因进行具体、深入地分析和探讨,以帮助们更加深刻地理解英语中的歧义现象,从而在使用英语过程中避免歧义的产生。 关键词:歧义;成因;词汇层面;句法层面 歧义是语言中十分常见且始终存在的一种现象,在人们学习英语过程中,也常常会遇到歧义现象,或是遇到由于歧义而产生的问题。研究英语中的歧义现象及其成因不仅能够帮助人们避免陷于歧义之中,使人们对英语语言本身有更加深刻地认识,而且还可以充分利用歧义来为人们服务,创造意想不到的效果。因此掌握好英语中的歧义现象及其成因,有助于人们提高自身的英语语言应用能力和交际能力,同时也有助于语言学理论的发展。 但何谓歧义呢?歧义是指一个符合语法规则,遵循逻辑常理的语句包含两种或两种以上释义的语言现象[1]。为了更好地理解此定义,让我们看以下例子: 例1:John drove to the bank. 例2:They saw her duck. 例1、2 句都为歧义句,例1 中的歧义是由于对bank 一词的不同理解而产生的。bank 一般有两层常见的意义:一是指银行,二是指河岸。在没有上下的情况下,我们可以认为例1 产生以下歧义:(1)约翰开车去银行。(2)约翰开车去河岸边。 更确切地说,例1 的歧义是由于bank 一词的“同音同形异义”现象而造成的。然而例2 中的歧义却是由于人们对句法结构的不同理解而造成的:(1)如果把duck 看成是不带“to” 的不定式,而且此不定式是宾语“her”的补语,此句的含义就变成:They saw her move her head down quickly. 他们看到她很快地低下头。(2)如果把duck 看成“saw” 的直接宾语,此时duck 就成了名词,整句意为:They saw her duck.他们看到了她的鸭子。 通过例1、例2,我们不难发现尽管两句都为歧义句,但它们形成歧义的原因各不相同:例1是词汇层面上的歧义(Lexical Ambiguities),而例 2 是句法层面上的歧义(Syntactic Ambiguities),而且这两个层面上的歧义是造成歧义的主要原因,因此接下来本文就针对这两个层面来对英语中的歧义现象及其成因做具体、深入地分析和探讨。 一、词汇层面上的歧义 1. 由同音同形异义词或多义词产生的歧义 John I. Saeed 在他的著作Semantics(《语义学》)中指出:同音同形异义词(Homonymy)或同音同形多义词(Polysemy)很容易使句子产生歧义。人们有时很难区分同音同形异义词和同音同形多义词,但词汇学家在编撰词典时,已经做了明显地区分:同音同形异义词的几层不同含义是以单独的词条一一列出的,而同音同形多义词的几层不同含义是列在同一词条之下的[2]。因此通过查阅词典,我们不难判断例1 是由于同音同形异义词(bank)而造成的歧义。接下来我们来谈谈由于同音同形多义词而产生的歧义,请看以下两个例子: 例3:Mr. Collins, the priest, is going to marry Jane at the church. 例4:He was seated by the chairman. 例3、例4 中的“marry” and “by” 都为同音同形多义词,根据牛津高阶英汉双解辞典并结合整句内容可知“marry” 为动词,并在同一词条下具有两层含义:(1)to get married to sb; to become the husband of sb(和谋人)结婚(2)to perform a ceremony in which a man and woman become husband and wife为?主持婚礼,操办婚礼[3] 因此例3 便具有歧义:(1)Mr.Collins, the priest, is going to take Jane as a wife at the church. 牧师柯林斯先生将要在教堂与简结婚。(2)Mr. Collins, the priest, is going to officiate Jane’s wedding at the church.牧师柯林斯先生将要在教堂为简主持婚礼。 例4 中的介词“by” 也具有两层含义,根据牛津辞典并结合句子内容,“by” 在同一词条下意

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档