当前位置:文档之家› 英语四级翻译100个常考词组

英语四级翻译100个常考词组

英语四级翻译100个常考词组
英语四级翻译100个常考词组

英语四级翻译100个常考词组

1. at the thought of一想到…

2. as a whole (=in general) 就整体而论

3. at will 随心所欲

4. (be) abundant in(be rich in; be well supplied with) 富于,富有

5. access(to) (不可数名词) 能接近,进入,了解

6. Without accident(=safely) 安全地,

7. of one's own accord(=without being asked; willingly; freely)自愿地,主动地

8. in accord with 与…一致. out of one's accord with 同…。不一致

9. with one accord (=with everybody agreeing)一致地

10. in accordance with (=in agreement with) 依照,根据

11. on one's own account

1) 为了某人的缘故,为了某人自己的利益

2) (=at one's own risk) 自行负责

3) (=by oneself)依靠自己

12. take…into account(=consider)把.....考虑进去

13. give sb. an account of 说明,解释(理由)

14. account for (=give an explanation or reason for) 解释,说明。

15. on account of (=because of) 由于,因为。

16. on no account(=in no case, for no reason)绝不要,无论如何不要(放句首时句子要倒装)

17. accuse…of…(=charge…with; blame sb. for sth. ; blame sth. on sb. ; complain about) 指控,控告

18. be accustomed to (=be in the habit of, be used to)习惯于。

19. be acquainted with(=to have knowledge of) 了解; (=to have met socially) 熟悉-

20. act on 奉行,按照…行动; act as 扮演; act for 代理

21. adapt oneself to(=adjust oneself to) 使自己适应于

22. adapt…(for) (=make sth. Suitable for a new need) 改编,改写(以适应新的需要)

23. in addition (=besides) 此外,又,加之

24. in addition to(=as well as, besides, other than)除…外

25. adhere to (=abide by, conform to, comply with, cling to, insist on, persist in, observe, opinion, belief ) 粘附; 坚持,遵循

26. adjacent(=next to, close to) 毗邻的,临近的

27. adjust..(to) (=change slightly)调节; 适应;

28. admit of (=be capable of, leave room for) …的可能,留有…的余地。

29. in advance (before in time) 预告,事先

30. to advantage 有利的,使优点更加突出地

31. have an advantage over 胜过

have the advantage of 由于…处于有利条件

have the advantage of sb。知道某人所不知道的事

32. take advantage of (=make the best of, utilize, make use of, profit from, harness)利用

33. agree with 赞同(某人意见) agree to 同意

34. in agreement (with) 同意,一致

35. ahead of 在…之前,超过…; ahead of time 提前

36. in the air 1)不肯定,不具体. 2)在谣传中

37. above all (=especially, most important of all) 尤其是,最重要的

38. in all (=counting everyone or everything, altogether) 总共,总计

39. after all 毕竟,到底;

1) (not) at all 一点也不;

2) all at once(=suddenly)突然;

3) once and for all 只此一次;

4) above all 最重要的;

5) first of all 首先;

6) all in all 大体上说;

7) be all in 累极了;

8) all but 几乎

40. allow for (=take into consideration, take into account) 考虑到,估计到

41. amount to (=to be equal to) 总计,等于。

42. answer for (undertake responsibility for, be liable for, take charge for) 对…负责。

43. answer to (=conform to) 适合,符合。

44. be anxious about 为…焦急不安; 或anxious for

45. apologize to sb. for sth. 为…向…道歉

46. appeal to sb. for sth. 为某事向某人呼吁. appeal to sb. 对某人有吸引力

47. apply to sb. for sth. 为…向…申请; apply for申请; apply to 适用。

48. apply to 与…有关;适用

49. approve of (=consent to, be in favor of, favor, agree to, consider good, right) 赞成,approve vt. 批准

50. arise from(=be caused by) 由…引起。

51. arrange for sb./sth. to do sth. 安排…做…

52. arrive on 到达; arrive at 到达某地(小地方);得出,作出; arrive in 到达某地(大地方);

53. be ashamed of (=feel shame, guilt or sorrow because of sth. done) 以…为羞耻

54. assure sb. of sth. (=try to cause to believe or trust in sth.) 向…保证,使…确信。

55. attach(to) (=to fix, fasten; join) 缚,系,结

56. make an attempt at doing sth. (to do sth.) 试图做…

57. attend to (=give one's attention, care and thought)注意,照顾;attend on(upon)(=wait upon, serve, look after) 侍候,照料

58. attitude to/ toward …对…的态度。看法

59. attribute…to…(=to believe sth. to be the result of…)把.。归因于.., 认为.。是.。的结果

60. on the average (=on average, on an average) 平均

61. (be) aware of (=be conscious of , having knowledge or consciousness)意识到,知道。

62. at the back of (=behind) 在…后面

63. in the back of 在…后部(里面); on the back of 在…后部(外面); be on one's back(=be ill in bed) 卧病不起。

64. at one's back(=supporting or favoring sb.) 支持,维护; have sb. at one's back 有…支持,有…作后台

65. turn one's back on sb. (=turn away from sb. in an impolite way) 不理睬(某人),背弃,抛弃

66. behind one's back 背着某人(说坏话)

67. be based on / upon 基于

68. on the basis of 根据…, 在…基础上

69. beat…at 在…运动项目上打赢

70. begin with 以…开始. to begin with (=first of all) 首先,第一(经常用于开始语)

71. on behalf of (=as the representative of) 以…名义

72. believe in(=have faith or trust in; consider sth./sb. to be true) 相信,依赖,信仰。

73. benefit (from) 受益,得到好处。

74. for the benefit of 为了…的利益(好处)

75. for the better 好转

76. get the better of (=defeat sb.) 打败,胜过。

77. by birth 在出生上,论出身,按血统at birth 在出生时; give birth to 出生

78. blame sb. for sth. 因…责备某人. blame sth. on sb. 把…推在某人身上

79. in blossom开花(指树木) be in blossom开花(强调状态) come into blossom开花(强调动作)

80. on board 到船上,在船上,上火车或飞机

81. boast of (or about) 吹嘘

82. out of breath 喘不过气来

83. in brief(=in as few words as possible)简言之

84. in bulk 成批地,不散装的

85. take the floor 起立发言

86. on business 出差办事。

87. be busy with sth。于某事。be busy doing sth. 忙于做某事

88. last but one 倒数第二。

89. but for (=without) 要不是. 表示假设

90. buy sth. for…money 用多少钱买

91. be capable of 能够,有能力

be capable of being +过去分词:是能够被…的

92. in any case(=for love or money, at any rate, at any price, at any cost, whatever happens; anyhow)无论如何

93. in case (=for fear that) 万一;

94. in case of (=in the event of)如果发生…万一

in the case of 至于…, 就…而言

95. in no case在任何情况下都不(放句首倒装句)

96. be cautious of 谨防

97. center one's attention on(=focus one's attention on) 把某人的注意力集中在…上

98. be certain of (=be sure of) 有把握,一定。

99. for certain of (=for sure )肯定地,有把握地

100. by chance(=accidentally, by accident)偶然

大学英语四级常考词组固定搭配

大学英语四级常考词组固 定搭配 Last revision on 21 December 2020

by accident 偶然 on account of 因为,由于,为了……的缘故 in addition to 另外,加之 in addition 除…之外(还)in the air 流传中 on (the/an) average 按平均值,通常 on the basis of 根据,在…的基础上 at best 充其量,至多 for the better 好转,向好的方向发展 on board 在船(车或飞机)上out of breath 喘不过气来 on business 因公,因事 in any case 无论如何,不管怎样 in case of 假如,如果发生;防备 in case 假使,以防(万一)in no case 决不,无论如何不by chance 偶然,碰巧 in charge (of)负责,管理(a)round the lock 日夜不停地 in common 共用的,共有的 in conclusion 最后,总之 on condition (that)如果in consequence of 由于…的缘故,因为 on the contrary 正相反 in contrast with/to 与…对比起来,与…形成对比 out of control 失去控制 out of danger 脱离危险 have/gain access to 可以获得 take…into account 考虑到,顾及,体谅 take advantage of 占…的便宜,利用 pave the way (for)铺平道路,为…作准备

英语四级翻译常用词汇及基本句型

英语四级段落翻译常用词汇:中国历史与文化 京剧Peking opera 秦腔Qin opera 功夫Kungfo 太极Tai Chi 口技ventriloquism 木偶戏puppet show 皮影戏shadowplay 折子戏opera highlights 杂技acrobatics 相声witty dialogue comedy 刺绣embroidery 苏绣Suzhou embroidery 泥人clay figure 书法calligraphy 中国画traditional Chinese painting 水墨画Chinese brush painting 中国结Chinese knot 中国古代四大发明the four great inventions of ancient China 火药gunpowder 印刷术printing 造纸术paper-making 指南针the compass 青铜器bronze ware 瓷器porcelain; china 唐三彩tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty 景泰蓝cloisonne 秋千swing 武术martial arts 儒家思想Confucianism 儒家文化Confucian culture 道教Taoism 墨家Mohism 法家Legalism 佛教Buddhism 孔子Confucius 孟子Mencius 老子Lao Tzu 庄子Chuang Tzu 墨子Mo Tzu 孙子Sun Tzu 象形文字pictographic characters 文房四宝(笔墨纸观)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone) 《大学》The Great Learning

历年英语四级翻译真题与答案

2013年12月: 段落翻译: 试卷一:中餐 【真题原文】许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看,烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以中餐既味美又健康。 【翻译答案】Most people like Chinese food. In China, cooking is considered as not only a skill but also an art. The well-prepared Chinese food is both delicious and good-looking. Although cooking methods and food ingredient vary wildly in different places of China, it is common for good cuisine to take color, flavor, taste and nutrition into account. Since food is crucial to health, a good chef is insistently trying to seek balance between cereal, meat and vegetable, and accordingly Chinese food is delicious as well as healthy. 试卷二:信息技术 【真题原文】信息技术(Information Technology),正在飞速发展,中国公民也越来越重视信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程。另一部分人认为这是应该的,中国就应该与时俱进。不管怎样,信息技术引起广大人民的重视是一件好事。 【翻译答案】As China citizens attaching great importance to the rapidly development of Information Technology, some college even set it as a compulsory course. Regarding to this phenomenon, people holding different views. Some people think it is not necessary, for students should learn the traditional curriculum. Another part of people think it is a need, because China should keep pace with the times. Anyway, it is a good thing that Information Technology aroused public concern. 试卷三:茶文化 【真题原文】"你要茶还是咖啡?"是用餐人常被问到的问题,许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶,相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病,在明清(the qing dynasties)期间,茶馆遍布全国,饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美,如今,茶是世界上最流行的饮料(beverage)之一,茶是中国的瑰宝。也是中国传统和文化的重要组成部分。 【翻译答案】"Would you like tea or coffee?" That’s a question people often asked when having meal. Most westerners will choose coffee, while the Chinese would like to choose tea. According to legend, tea was discovered by a Chinese emperor five thousand years ago, and then was used to cure disease. During the Ming and Qing dynasties, tea houses were all over the country. Tea drinking spread to Japan in the 6th century, but it was not until the 18th century does it spread to Europe and America. Nowadays, tea is one of the most popular beverage in the world, and it is not only the treasure of China but also an important part of Chinese tradition and culture. 试卷四:中国结

英语四级重要词组(必考)

英语四级重要词组 1.abide by(=be faithful to ; obey)忠于;遵守。 2. be absent from…缺席,不在 3. absence or mind(=being absent-minded)心不在焉 4. absorb(=take up the attention of)吸引…的注意力(被动语态)be absorbed i n 全神贯注于…近be engrossed in ; be lost in ; be rapt in ;be concentrated on ; be focused on ; be centered on 5. (be)abundant in(be rich in; be well supplied with)富于,富有 6. access(to)(不可数名词)能接近,进入,了解

7. by accident(=by chance, accidentally)偶然地,意外。Without accident (=safely)安全地, 8. of one’s own accord(=without being asked; willingly; freely)自愿地,主动地 9. in accord with 与…一致 . out of one’s accord with 同…不一致 10. with one accord (=with everybody agreeing)一致地 11. in accordance with (=in agreement with)依照,根据 12. on one’s own account 1)为了某人的缘故,为了某人自己的利益2)(=at one’s own risk)自行负责3)(=by oneself)依靠 自己on account 赊账; on account of 因为; on no account不论什么原因也不;of …account 有……重要性。 13. take…into account(=consider)把…考虑进去 14. give sb. an account of 说明,解释(理由)

2019年英语四级翻译常用词汇总

2019年英语四级翻译常用词汇总1.表演艺术performing art 2.现代流行艺术popular art,pop art 3.纯艺术high art 4.高雅艺术refined art 5.电影艺术cinematographic art 6.戏剧艺术theatrical art 7.才子佳人gifted scholars and beautiful ladies 8.生(男性正面角色)male(the positive male role) 9.旦(女性正面角色)female(the positive female role) 10.净(性格鲜明的男性配角)a supporting male role with striking character 11.丑(幽默滑稽或反面角色)a clown or a negative role 12.花脸painted role 13.歌舞喜剧musical 14.滑稽场面,搞笑小噱头shtick 15.滑稽短剧skit 16.京剧人物脸谱Peking Opera Mask 17.贵妃醉酒Drunkened Concubine 18.霸王别姬Farewell to My Concubine 19.说书story-telling 20.叠罗汉make a human pyramid 21.踩高跷stilt walk 22.哑剧pantomime;mime

23.哑剧演员pantomimist 24.戏剧小品skit 25.马戏circus show 26.单口相声monologue comic talk,standup comedy 27.特技表演stunt 28.相声cross talk 29.杂技acrobatics 30.京韵大鼓the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment 31.秦腔Shaanxi opera 32.武术martial art 33.功夫kung fu 34.武术门派styles or schools of martial art 35.习武健身practice martial art for fitness 36.气功qigong,deep breathing exercises 37.拳击boxing 38.太极Tai Chi 39.口技ventriloquism 40.样板戏model opera 41.木偶戏puppet show 42.皮影戏shadow play 43.折子戏opera highlights 44.刺绣embroidery

2019年12月英语四级翻译答案(卷三 网友版1)

2019年12月英语四级翻译答案(卷三网友版1) ※ 在中国文化中,黄颜色是一种很重要的颜色,因为它具有独特的 象征意义。在封建(feudal)社会中,它象征统治者的权力和。那时, 黄色是专为皇帝使用的颜色,皇家宫殿全都漆成黄色,皇袍总是黄色的,而普通老百姓是禁止穿黄色衣服的。在中国,黄色也是收获的象征。秋天庄稼成熟时,田野变得一片金黄。人们兴高采烈,庆祝丰收。 高分版: In Chinese culture, yellow is a very important color because of its unique symbolic meaning. In feudal society, it symbolizes the rulers’ power and authority. At that time, yellow was the color for the emperor. The royal palace was entirely painted yellow and the imperial robe was always yellow too, but common people were forbidden to wear yellow clothes. In China, yellow also symbolizes harvest. When crops ripe in autumn, fields turn entirely golden. People celebrates the good harvest happily. ※2016年12月英语四级成绩查询时间: 根据历年英语四级成绩查询时间,预测2016年12月英语四级成 绩查询于2017年2月中下旬开始,请广大考生密切注重###。 【ctrl+D收藏】

历年英语四级翻译真题及答案

历年英语四级翻译真题 及答案 集团标准化办公室:[VV986T-J682P28-JP266L8-68PNN]

历年英语四级翻译真题及答案2012年6月翻译真题 87. Those flowers looked as if they __ ___________________________(好长时间没有浇水了). 88. Fred bought a car last week. It is __________________________(比我的车便宜一千英镑). 89. This TV program is quite boring. We might ______________________(不妨听听音乐). 90. He left his office in a hurry, with___________________________(灯亮着门开着). 91. The famous novel is said to _____________________(已经被翻译成多种语言). 2011年12月翻译真题 87. Charity groups organized various activities to ___________________________________(为地震幸存者筹款). 88. Linda __________________________________(不可能收到我的电子邮件) otherwise, she would have replied. 89. It’s my mother _____________________________(一直在鼓励我不要灰心)when I have difficulties in my studies.

大学英语四级常考词组固定搭配之欧阳家百创编

by accident 偶然 欧阳家百(2021.03.07)on account of 因为,由于,为了……的缘故 in addition to 另外,加之 in addition 除…之外(还) in the air 流传中 on (the/an)average 按平均值,通常 on the basis of 根据,在…的基础上 at best 充其量,至多 for the better 好转,向好的方向发展 on board 在船(车或飞机)上out of breath 喘不过气来 on business 因公,因事 in any case 无论如何,不管怎样in case of 假如,如果发生;防备 in case 假使,以防(万一)in no case 决不,无论如何不 by chance 偶然,碰巧 in charge (of)负责,管理(a)round the lock 日夜不停地in common 共用的,共有的 in conclusion 最后,总之 on condition (that)如果 in consequence of 由于…的缘故,因为 on the contrary 正相反 in contrast with/to 与…对比起来,与…形成对比 out of control 失去控制 out of danger 脱离危险 have/gain access to 可以获得take…into account 考虑到,顾及,体谅 take advantage of 占…的便宜,利用 pave the way (for)铺平道路,为…作准备 pay attention to 注意 do/try one‘s best 尽力,努力

英语四级翻译常考词汇

英语四级翻译常考词汇 一个中国原则the one-China principle 与时俱进keep pace with the times 综合国力overall national strength 共同愿望common desire “走出去”(战略)going global 不结盟non-alignment 单边主义unilateralism 多边政策multilateralism 多极世界multipolar world 人口老龄化aging of population 人口出生率birth rate 社区月服务community service 道德法庭court of ethics 盗用公款embezzlement 总需求aggregate demand 总供给aggregate supply 企业文化corporate/entrepreneurial culture 企业形象corporate image (Cl); enterprise image 跨国公司cross-national corporation 创业精神enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业foreign-funded enterprise

猎头公司head-hunter 假日经济holiday economy 人力资本human capital 航空和航天工业aerospace industry 飞机制造工业aircraft industry 电子工业electronic industry 汽车制造工业car industry 娱乐业entertainment industry 信息产业information industry 知识密集型产业knowledge-intensive industry 国有大中型企业large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业light industry 博彩业lottery industry 制造业manufacturing industry 垄断行业monopoly industries 市场多元化market diversification 市场经济market economy 市场监管market supervision 购买力purchasing power 熊市bear market 牛市bull market

2016-2014英语四级历年翻译

2016年06月英语四级翻译真题 2016年6月四级第1段 功夫(Kung Fu)是中国武术(martial arts)的俗称。中国武术的起源可以追溯到自卫的需要、狩猎活动以及古代中国的军事训练。它是中国传统体育运动的一种,年轻人和老年人都练。它已逐渐演变成了中国文化的独特元素。它作为中国的国宝,功夫有上百种不同的风格,是世界上练得最多的武术形式。有些风格模仿了动物的动作,还有一些则受到了中国哲学思想、神话和传说的启发。 Kung Fu is commonly known as the Chinese martial arts, the origin of which can be traced back to the need of selfde-fense, hunting activities and military training in ancient China. It is one kind of Chinese traditional sports. The young and the old often practice it. It has gradually evolved into the unique elements of Chinese culture. As a national treasure of China, there are hundreds of different styles for Kung Fu, which is most common forms of martial arts. Some of styles imitate the movement of the animals, and some are inspired by Chinese philosophy, myths and legends. 2016年6月四级第2段 在山东省潍坊市,风筝不仅仅是玩具,而且还是这座城市文化的标志。潍坊以“风筝之都”而闻名,已有将近2400年放飞风筝的历史。传说中古代哲学家墨子用了三年时间在潍坊制作了世界上首个风筝,但放飞的第一天风筝就坠落并摔坏了。也有人相信风筝是中国古代木匠

2021年大学英语四级常考词组固定搭配

by accident 偶然 欧阳光明(2021.03.07) on account of 因为,由于,为了……的缘故 in addition to 另外,加之 in addition 除…之外(还) in the air 流传中 on (the/an)average 按平均值,通常 on the basis of 根据,在…的基础上 at best 充其量,至多 for the better 好转,向好的方向发展 on board 在船(车或飞机)上out of breath 喘不过气来 on business 因公,因事 in any case 无论如何,不管怎样in case of 假如,如果发生;防备 in case 假使,以防(万一)in no case 决不,无论如何不 by chance 偶然,碰巧 in charge (of)负责,管理(a)round the lock 日夜不停地in common 共用的,共有的 in conclusion 最后,总之 on condition (that)如果 in consequence of 由于…的缘故,因为 on the contrary 正相反 in contrast with/to 与…对比起来,与…形成对比 out of control 失去控制 out of danger 脱离危险 have/gain access to 可以获得take…into account 考虑到,顾及,体谅 take advantage of 占…的便宜,利用 pave the way (for)铺平道路,为…作准备 pay attention to 注意 do/try one‘s best 尽力,努力

大学英语四级翻译常考句型短语整理

education 教育 input in education 教育投入 communal participation 社会参与 enhance the moral awareness of 提高……的思想品德 professional ethics 职业道德 credit system 学分制 guarantee job assignments 包分配multidisciplinary 多学科的 key university 重点大学 national expenditure on education 国家教育经费 account for…% 占百分比 intercultural communication 国际文化交流equal stress on integrity and ability 德才兼备 to become educated through independent study 自学成材 compulsory education 普及教育 preschool/elementary/secondary/higher/ education 学前/初等/中等/高等教育 adult education 成人教育 vocational and technical education 职业技术教育 institutions of higher learning 高等学校inservice training course 在职进修班compulsory/optional course 必修/选修课 record of formal schooling 学历 diploma 文凭,学历证明 二、常用句型 1、It作先行主语和先行宾语的一些句型 She had said what it was necessary to say. 2、强调句型 It is not who rules us that is important , but how he rules us. 3、"All+抽象名词"或"抽象名词+itself"(very+形容词) He was all gentleness to her. 4、利用词汇重复表示强调 A crime is a crime a crime. 5、"something(much)of"和"nothing(little)of" "something of"相当于"to some extent",表示程度。在疑问句或条件从句中,则为"anything of ",可译为"有点","略微等。""译为毫无","全无"。"much of"译为"大有","not much of"可译为"算不上","称不上","little of"可译为"几乎无"。something like 译为"有点像,略似。" They say that he had no universty education , but he seems to be something of a scholar. 6、同格名词修饰是指of前后的两个名词都指同一个人或物,"of"以及它前面的名词构一个形容词短语,以修饰"of"后面的那个名词。如"her old sharper of a father",可译为:"她那骗子般的父亲"。 Those pigs of girls eat so much. 7、as…as…can(may)be It is as plain as plain can be. 8、"It is i n(with)…as in(with)"

历年英语四级翻译真题及答案

历年英语四级翻译真题及答案2012年6月翻译真题87. Those flowers looked as if they __ ___________________________(好长时间没有浇水了). 88. Fred bought a car last week. It is __________________________(比我的车便宜一千英镑). 89. This TV program is quite boring. We might ______________________(不妨听听音乐). 90. He left his office in a hurry, with___________________________(灯亮着门开着). 91. The famous novel is said to _____________________(已经被翻译成多种语言). 2011年12月翻译真题 87. Charity groups organized various activities to ___________________________________(为地震幸存者筹款). 88. Linda __________________________________(不可能收到我的电子邮件) otherwise, she would have replied. 89. It’s my mother _____________________________(一直在鼓励我不要灰心)when I have difficulties in my studies. 90. The publishing house has to ___________________________(考虑这部小说的受欢迎程度). 91. It is absolutely wrong to __________________________________(仅仅以金钱来定义幸福). 2011年6月翻译真题

历年英语四级翻译

英语四级翻译 1.This is yet_________________(两国人民的又一个共同点). 2.His scientific works_______________(在英语国家得到广泛阅读). 3.Revolution means the emancipation of the productive forces,_____________(改革也是解放生产力). 4.He is optimistic________________(对现时信息产业的发展状况). 5.Work in all fields should be subordinated to and________________(服务于经济发展的进程). 1.another common point between the people of our two countries 解析:本题考查通过增补介词使译文的意思更完整。虽然原文没有和between相对应的词,但是"共同点"是两国人民之间在某方面进行比较的结果,所以增补between之后,符合英语表达习惯。增词法也是汉译英中常用技巧之一,再如:她以教书为业。(She is a teacher by occupation.)我已重新考虑了那件事。(I've had second thought on that matter.) 2.were widely read in English-speaking countries 解析:若是按照字面翻译,这句话很可能被译为were widely read in English countries。但是原文中"英语国家"的含义是"讲英语的国家"。这体现了英汉表达差异。请考生看下面这句话的英译:我卖掉了彩电。/I sold out my color TV.这句译文错误在于,没弄清"彩电"的含义。"彩电"有两层意思:一是指具体的实物,即彩色电视机color TV set;二是指屏幕上出现的影像,即彩色电视color TV。而句子中卖掉的只能是机器,具体的实物。 3.and so does reform 解析:本题意为:革命是解放生产力,改革也是解放生产力。考点有二:第一,考查词性转移。原文中"解放"用作动词,"生产力"作宾语。译文中处理成名词短语"对生产力的解放"。第二,考查省译法。我们不能把原文译成and reform also means the emancipation of the productive forces,这种结构显得臃肿累赘。为避免重复,可以选用and so does...来代替这个动宾结构。 4.about the present development of information industry 解析:"对......表示乐观"可以用句型be optimistic about sth.。这句话不能译成about the status of the present development of information industry。"状况"是一个范畴词,没有实际含义,可省略不译。 5.serve the economic development 解析:"服务于......"即"为......服务",所以要用serve sb./sth.的结构,不能译成be served to。"进程"也是一个范畴词,可以省略不译。另外,be subordinated to是一个固定结构,含义是"从属于......,隶属于......"。 1.__________________(直到失去健康)that people know the value of health. 2.The bag was stuffed____________________(脏衣服) 3.___________________(很多朋友不在),we decided to put the meeting off. 4._______________________(给我印象最深的)were her liveliness and sense of humor. 5.There engines are___________________(不如我们制造的那些发动机功率大). 1.It is not until they lose it 大家对not until/until的用法掌握比较好,不过比较少人用it来替代下文的health,答案的替代比较简洁,翻译中应该避免重复使用同一个词。 2.with dirty clothes 这里主要是考察be stuffed with(被填满)的用法,这是一个四级单词,是搭配问题。 3.With many friends absent

英语四级常考短语

1. at the thought of一想到… 2. as a whole (=in general) 就整体而论 3. at will 随心所欲 4. (be) abundant in(be rich in; be well supplied with) 富于,富有 5. access(to) (不可数名词) 能接近,进入,了解 6. by accident(=by chance, accidentally)偶然地,意外. Without accident(=safely) 安全地, 7. of one’s own accord(=without being asked; willingly; freely)自愿地 ,主动地 8. in accord with 与…一致 . out of one’s accord with 同….不一致 9. with one accord (=with everybody agreeing)一致地 10. in accordance with (=in agreement with) 依照,根据 11. on one’s own account 1) 为了某人的缘故, 为了某人自己的利益2) (=at one’s own risk) 自行负责3) (=by oneself)依靠自己 12. take…into account(=consider)把...考虑进去 13. give sb. an account of 说明, 解释 (理由) 14. account for (=give an explanation or reason for) 解释, 说明. 15. on account of (=because of) 由于,因为. 16. on no account(=in no case, for no reason)绝不要,无论如何不要(放句首时句子要倒装) 17.accuse…of…(=charge…with; blame sb. for sth. ; blame sth. on sb.;complain about) 指控,控告 18. be accustomed to (=be in the habit of, be used to)习惯于. 19. be acquainted with(=to have knowledge of) 了解; (=to have met socially) 熟悉 20.act on奉行,按照…行动;act as扮演;act for代理 21.adapt oneself to(=adjust oneself to)使自己适应于 22. adapt…(for) (=make sth. Suitable for a new need) 改编, 改写(以适应新的需要) 23.in addition (=besides) 此外, 又, 加之 24.in addition to(=as well as, besides,other than)除…外 25.adhere to(=abide by,conform to,comply with,cling to,insist on,persist in,observe,opinion,belief)粘附;坚持,遵循 26.adjacent(=next to, close to)毗邻的,临近的 27.adjust..(to) (=change slightly)调节;适应; 28. admit of (=be capable of, leave room for) …的可能,留有…的余地.

2019英语四级翻译常考词汇(二)

2019英语四级翻译常考词汇(二) 总需求 aggregate demand 总供给 aggregate supply 企业文化 corporate/entrepreneurial culture 企业形象 corporate image (Cl); enterprise image 跨国公司 cross-national corporation 创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业 foreign-funded enterprise 猎头公司head-hunter 假日经济 holiday economy 人力资本human capital 航空和航天工业aerospace industry 飞机制造工业aircraft industry 电子工业 electronic industry 汽车制造工业 car industry 娱乐业 entertainment industry 信息产业 information industry 知识密集型产业 knowledge-intensive industry 国有大中型企业 large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业 light industry

博彩业 lottery industry 制造业 manufacturing industry 垄断行业 monopoly industries 市场多元化 market diversification 市场经济 market economy 市场监管 market supervision 购买力 purchasing power 熊市 bear market 牛市 bull market 城镇化 urbanization 房地产 real estate 首付 down-payment 业主 home owner 个人购房贷款 individual housing loan 经济世界化 economic globalization 经济特区 special economic zones (SEZ)经济增长 economic growth 泡沫经济 bubble economy 关税tariff纳税人tax payer 宏观经济macro economy 货币投放量 the size of money supply

英语四级翻译

1. 中秋习俗 在中国月饼是一种特殊的食品,广受海内外华人的欢迎。中秋吃月饼就好比圣诞节吃馅饼(mince pies)。为了庆祝中秋节,中国人通常做两件事:一是观赏满月。二是品尝美味的月饼。中秋节是每年农历八月十五日。据说,这一天的月亮是一年中最圆的。而月亮正是庆贺中秋的全部主题。在中国人眼中,月饼象征着全家人的大团圆。 Moon cakes are aspecial kind of food in China. They are very popular with the Chinese at homeand abroad. Moon cakes are to Mid-Autumn Festival what mince pies are toChristmas. To celebrate Mid-Autumn Festival, Chinese usually do two things:enjoy the full moon and eat delicious moon cakes. Mid-Autumn Festival falls onthe 15th day of the 8th month of the lunar calendar. Itis the time when the moon is said to be at its brightest and fullest. And themoon is what this celebration is all about. In the eyes of the Chinese people ,a moon cake symbolizes the reunion of all family members. 讲解:第二句中的“……就好比”可以用“……s like…”,但译文中所用句型更好地表达这个含义。如:“智力之于大脑,犹如视力之于躯体。“ Intellect is to the mind what sight is tothe body.” 2.传统艺术 皮影戏又称“影子戏”。它是中国著名民间戏剧形式之一。表演时艺人通常一边演唱一边操纵用兽皮或纸板制作的人物形象。它们的影子通过灯光出现在帘布上。这营造了有人物在活动的幻象。有时表演者需要控制三到四个偶人。皮影戏在我国历史悠久,元代时还曾传到世界上很多国家,迷倒了不少国外戏迷,被人们亲切地称为“中国影灯”。 The shadow puppetplay, also known as …shadow play?, is one of China?s famous folk opera forms.During the performance, players usually sing while holing/manipulating humanfigures, which are made of animal skin and paper board. The shadows of thosehuman figures are reflected on a curtain through the light. This creates theillusion of moving images. Sometimes the performer needs to control three orfour puppets. Shadow puppet play enjoys a long history in China. It was introducedto many countries during the Yuan Dynasty and attracted many foreign audience.They call the art form Chinese shadow play. 3.社交饥渴 手机,是一项伟大的发明。但很显然,手机也刷新了人与人的关系。会议室门口通常贴着一条公告:请与会者关闭手机。可是,会议室里手机铃声仍然响成一片。我们都是普通人,并没有多少特别重要的事情。尽管如此,我们也不会轻易关掉手机。打开手机象征着我们与这个世界的联系。显然,手机反映出我们的“社交饥渴症”。(thirst for socialization) The cell phone is agreat invention. But obviously, It has altered the relationship among people.There is usually a notice on the door of the meeting room, which reads, “Pleaseturn off your hand-set.” However, phones ring now and then when the meetinggoes on. We are but ordinary people and have few urgencies to tackle with.Nevertheless, we will not switch off our phones easily. Phones-on symbolizesour connecting with this world. Obviously, cell phone has been reflecting our“thirst for socialization”. 4.北京介绍 北京是座有三千年历史的古城。早在公元前十一世纪,北京就是燕国的国都,因此北京有燕京之称。在以后的几千年里,北京又成为金、元、明、清各朝的国都。北京是中国的六大古都之一,其他五个是西安、南京、洛阳、开封和杭州。北京是座既古老又年轻的城市,有许多名胜古迹。从故宫、天坛到颐和园,你们可以看到北京保留了许多昔日的风采。 Beijing is anancient city with a history of 3,000 years. As early as the 11th century, B.C.,it was the capital of the Kingdom of Yan; that's why Beijing is also known asYanjing. In the few thousand years afterwards, Beijing again served as thecapital for the Jin,Yuan, Ming, and Qing dynasties. Beijing is one of China'ssix ancient capitals; the oth er five are Xi?an,Nanjing, Luoyang, Kaifeng, and Hangzhou.Beijing is a city both old and young, with many places of historical interestand scenic beauty. From the Forbidden City, the Temple of Heaven, and theSummer Palace, you can see that Beijing has retained a lot of color of oldChinese life.

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档