当前位置:文档之家› 商务俄语俄汉词汇表

商务俄语俄汉词汇表

商务俄语俄汉词汇表
商务俄语俄汉词汇表

商务俄语翻译技能等级考试俄汉词汇表

(以俄语字母顺序排序)

翻译员(五级)所要掌握的词汇为5

高级翻译员(四级)所要掌握的词汇为5+4

助理翻译师(三级)所要掌握的词汇为5+4+3

翻译师(二级)所要掌握的词汇为5+4+3+2

4 абандон 委付,委弃

5 аболиция 废止,废除

2 абсолютная квота 绝对配额

3 абсолютное значение 绝对值,绝对数

5 абсолютный показатель 绝对指标

3 авалист 票据担保人

5 аваль 担保,票据担保

2 аванс в счёт заработной платы 预付工资

2 аванс заказчика 订货人

3 аванс наличными 现款预付

4 аванс фрахта预付运费

3 аванс-задаток 预付定金

4 авансированные средства 预付资金

4 авансовая выдача, авансовая сумма预付款

4 авансовый кредит на заготовку 预付采购贷款

5 аварийная гарантия 海损担保

5 авария с возмещением有偿海损

3 авиационное страхование航空保险

2 авиационные перевозки, воздушные перевозки空运

3 авизованный аккредитив 通知信用证

4 авизованный аккредитив 通知信用证

5 автомабильная перевозка汽车运输

5 автомабильный контейнер汽车集装箱

3 автоматизированная система自动控制系统

4 агенство по продаже 分销处

3 агент перевозчка承运代理人

3 агент по обеспечению престижа 信誉担保代理人

4 агент с исключительными правами 独家代理人

3 агентское соглашение代理协议

3 аграрный экспорт 农产品出口

5 ажиотёр 股票经纪人

3 Азиатский банк развития (АБР)亚洲开发银行

5 аккредитование 开立信用证

3 акт вскрытия грузов 货物拆检记录

5 акт на приёмку 验收单

4 акт сертификата 品质证明书

3 активный баланс внешней торговли;对外贸易顺差(出超)

4 активный баланс неторговой иностранной валюты

非贸易外汇顺差

5 акцепт тратты汇票承兑

5 акционерная компания 股份公司

3 Американский банк развития美洲开发银行

5 анализ денежного оборота компании 公司资金流动分析

4 анализ хозяйственной деятельности 企业经营活动分析

5 аннулирование договора 取消合同

3 аннулировать контракт废除合同

2 аннулировать соглашение废除协定

5 аннуляция заявки撤销订单

3 антидемпинг 反倾销

5 антиципация фрахта 预付运费

5 арбитр仲裁员

4 арбитраж外汇套购;套汇

5 арбитраж仲裁

5 арбитраж в собственной стране本国仲裁

3 арбитраж в стране другой стороны对方国仲裁

5 арбитраж в третьей стране第三国仲裁

2 арбитраж по вопросу о качестве 质量问题仲裁

4 арбитража仲裁裁决

5 арбитражная комиссия仲裁委员会

5 арбитражная процедура仲裁程序

4 арбитражное решение; решение仲裁决定

3 арбитражное соглашение仲裁协定

5 банк международных рассчётов国际清算银行

4 баржа; лихтер驳船

3 без упаковки; груз насыпью散装;无包装

4 безпошлинный ввоз免税进口

4 беспошлинная торговля免税贸易

4 беспошлинные вещи免税物品

5 биржевая котировка交易所牌价

5 бортовой коносамент船运提单

5 брокерская контора经纪人事务所

5 брок—инвест—сервис经济投资服务

4 бросовый экспорт; демпинг倾销

5 буксир拖船

5 буксировка拖船牵引

5 неконвертируемая(необратимая) валюта不可兑换的货币5 валютная биржа外汇交易所

4 валютная выручка外汇进款

5 валютная спекуляция外汇投机

5 валютные ограничения外汇限制

5 валютные операции外汇业务

5 фондовыйарбитраж套汇

5 валютный брокер外汇经纪人

4 валютный доход外汇收入

5 валютный запас; валютный резерв外汇储备

5 валютный контроль外汇管制

3 валютный курс; котировка валюты外汇行情;外汇牌价2 валютный рынок外汇市场

5 валютный фонд外汇基金

5манипулироватьценамииностраннойвалюты操纵外汇价格4 курсоваятаблицаиностраннойвалюты外汇牌价表

3 вес брутто毛重

2 вес нетто净重

3 вес тары皮重

2 вести торговые переговоры进行贸易谈判

4 вещи ограниченные для ввоза и вывоза进出口限制物品4 вещи, облагаемые пошлиной征税物品

3 взаимная выгода互利

3 взаимная покупка互购

2 взаимный обмен нужными товарами互通有无

4 взаимоприемлемая цена相互可接受价格

5 взимать таможенные пошлины征收关税

2 визитная карточка名片

2 влиять на продажу影响销售

5 внешнеторговая арбитражная комиссия对外仲裁委员会5 внешнеторговое сальдо对外贸易差额

2 внешнеторговые переговоры外贸谈判

4 внешнеторговый баланс外贸平衡

5 внешний коносамент外运提单

5 внешняя упаковка外包装

3 внутренняя упаковка内包装

5 внушить сотруднику веру鼓舞员工士气

2 водная перевозка水运

5 водная транспортная накладная水路运货单

3 возврат дефектного товара退还残缺货物

2 возвращать товары退货

4 воздушная перевозка空中运输

5 воздушная транспортная накладная空运运货单

5 возмещать налоги补税

2 возобновлять переговоры恢复谈判

5 встречная претензия反索赔

2 встречное предложение还盘

2 выдавать заказ发出订单

5 выдавать лицензию发给许可证

5 выдача со склада仓库交货

5 выиграть дело胜诉

5 выкупная стоимость赎价

5 выносить арбитражное решение作出裁决

3 выплачивать налоги交税

2 выполнять заказ完成订货

2 выполнять обязательства по контракту履行合同义务

5 серьёзно относится к контракту и честно выполнять свои

обязательства重合同,守信用

2 выставочный экспонат展品

2 высылать предложение寄出报价

3 габаритный груз合规格货物

4 негабаритныйгруз不合规格货物

3 гарантийные сроки(срок гарантии)保修期

4 подписывать аварийную гарантию签订海损担保书

5 Генеральное соглашение о тарифах и торговле(ГСТТ)

关贸总协定

3 гербовыйсбор印花费

5 глабольнаялицензия统一许可证

3 государственноепредприятиесобственности

国有企业

3 государственноестрахование国家保险

5 государственныйарбитраж国家仲裁

5 государство-импортер进口国

2 государство-экспортер出口国

2 готов долгосрочно сотрудничать с вами

准备长期合作

2 готовность к поставке备齐供货

3 график поставки供货进度表

5 груз货物

3 груз большой скорости快运货物

3 груз в трюме舱内货

2 груз малой скорости慢运货物

3 груз на палубе舱面货

5 грузовое судно货船

3 грузовой порт货运港

5 грузовой тариф货物运价

5 грузовый сбор货物税

4 грузоотправитель发货人

5 грузополучатель收货人

5 дата доставки груза到货日期

2 дата погрузки装货日期

2 дата подписания контракта签署合同日期

2 дата поставки供货日期

2 дата разгрузки卸货日期

5 дата сдачи груза交货日期

5 двухстороннее соглашение双边协定

2 двухсторонные переговоры双边贸易谈判

5 девальвация долларов к японским иенам

美元对日元贬值

5 девальвация иностранный валюты; обесценение иностранной валюты

外汇贬值

3 девизнаяполитика; валютнаяполитика

外汇政策

3 действительныйконтракт有效合同

3 делатьвзаимныеуступки互利价格

2 делатьпредложение作出报价

5 делать уступки в цене让价

5 демерредж滞货期

4 денежный залог押金

3 денонсировать соглашение声明废除协定

3 дентльменское соглашение君子协定

5 дефектный товар残缺货物

5 диверсификация多元化,多样化

5 диспаша海损查定书

5 диспашер海损查定员

5 сервисная сеть经销网络

5 дифферент订货与取货时的价差

2 удовлетворение нужды满足要求

2 договариваться о цене商谈价格

4 договариться о цене商订价格

4 договор (контракт) страхования保险合同

4 договорная цена; контрактная цена合同价格3 долгосрочный контракт长期合同

5 долларовая зона美元区

5 дополнение补货

5 дополнительная скидка в размере再打折

4 дополнительный протокол附加协定书

4 дополнительный фрахт附加运费

2 досрочная поставка提前供货

4 досрочный платёж先期付款;预付提前付款

4 доставка груза到货

3 доставка(поставка) груза交货

2 достация экспорта出口补贴

3 дощатный ящик, драночный ящик木板箱,板条箱

5 европейская валютная единица欧洲货币单位

2 Европейский инвестиционный банк欧洲投资银行

3 естественная убыль自然损耗

5 желездорожная накладная铁路运单

2 желездорожная перевозка铁路运输

3 желездорожный контейнер铁路集装箱

4 железнодорожный тариф铁路运价

4 забракованный товар; забрак废品

2 завершить переговоры结束谈判

4 задаток定金

3 задерживать поставку拖延供货

5задержка поставкупо форс-мажорным обстоятельствам

因不可抗力情况延误供货2 особые права заимствования特别提款权

2 заказ订货

2 заказчик订货人;订户

2 заказывать товары订货

4 заключать соглашение缔结协定

2 заключить контракт订立合同

2 заключить сделку成交

4 законная претензия合法索赔

4 закрытый интенкт闭口订货单

3 заполнять декларацию填写报关单

2 запрещение на погрузку禁止装货

2 запрещение на разгрузку禁止卸货

2 запрос询盘;询价

5 заявка на лицензию; заявка на патент申请许可证;申请专利3 заявка на страхование申请保险

5заявлять об окончании форс-мажорных обстоятельств

宣布不可抗力情况结束2 знак товара商标

5 зона французского франка法郎区

5 СИФ (стоимость товаров, страхование и фрахт)

运费,保险费在货价内5 извещение о погрузке装货通知

5 извещение о разгрузке卸货通知

2 изготовлено\сделано в Китае中国制造

3 изменять срок поставки改变供货期

2 износ磨损

3 иллюстрированный каталог产品图例样本

5 именной коносамент直交提单

5 имидж товара商品信誉

3 импорт ; ввоз进口;输入

2 поощерение экспорта и ограничение импорта

奖出限入

4 импортная (ввозная) пошлина进口关税

5 импортная лицензия进口许可证

4 импортный груз进口货物

3 импортный тариф进口税率

2 импортный контингент进口定额

3 индустриальные машины工业用机械

4 инновационные технологии创新技术

5 иностранная валюта; иновалюта外汇;外币

5 инспекционные условия检验条款

5 исполнять арбитражное решение执行裁决

4 исполнять формальности на таможне履行报关手续

5 исправление и починка修整和修理

5 исследование маркетинга市场调研

5 контракт на проведение научных исследований и разработок科研及研制合同

2 истечение срока действия контракта合同有效期满

5 каботажное судно近海船

4 каботажные перевозки近海运输

5 кавернот保险单

5 карантинное свидетельство检疫证明书

5 Карибский банк развития加勒比开发银行

5 КАФ (стоимостьи фрахт)运费在货价内

5 киповый груз成包货物

5 Китайская компания по импорту и экспорту изделий прикладного искусства中国工艺品进出口公司

5 Китайская компания по импорту и экспорту комплектного оборудования中国成套设备进出口公司

5 Китайская компания по импорту и экспорту текстиля

中国纺织品进出口公司

3 Китайская компания авиационного оборудования

中国航空设备公司

2 Китайская компания по импорту и экспорту авиационной техники

中国航空技术进出口公司

3 Китайская компания ядерного оборудования

中国核设备公司

5 Китайский комитет содействия развитию международнойторговли

中国国际贸易促进会

3 Китайская компания по импорту и экспорту приборов

中国仪器进出口公司

2 Китайская компания по импорту и экспорту техники

中国技术进出口公司

3 Китайская компания по импорту и экспорту химикатов

中国化工进出口公司

3 Китайская компания по импорту и экспорту по продукции легкой промышленности中国轻工业品进出口公司

4 Китайская компания по импорту и экспорту металлов и минералов

中国五金矿产进出口公司

4 Китайская компания по импорту и экспорту машинного оборудования

中国机械设备进出口公司

5 Китайская компания судостроительнойпромышленности

中国船舶工业公司

5 Китайская нефтяная компания中国石油公司

5 Китайский народной банк中国人民银行

4 Китайское народное страховое общество

中国人民保险公司

3 клиент страхования保险客户

5 колебания валютного курса外汇行情波动

3 комбинированная перевозка联运

5 комбинированные перевозки, смешанныена море и на суше

海陆联运

5 комиссионная плата; комиссионные手续费

3 компенсация赔偿;补偿

5 компенсация за убытки损失补偿

5 конвертируемая (обратимая) валюта可兑换的货币

4 конкретное осведомление具体询盘

2 конкурентоспособная цена有竞争力的价格

5 коносамент提货单

4 контейнер集装箱

5 контейнерная перевозка集装箱运输

3 контейнерное судно集装箱船

4 контейнерные перевозки集装箱运输

5 контрабандная торговля走私贸易

4 контракт вступил в силу合同生效

2контракт на поставку комплектного оборудования

提供成套设备合同

5 контракт на продажу лицензий(ноу хау)

出售专利许可证合同

5 контракт на строительство объекта на условиях (под ключ)

承建“交钥匙”工程合同2 контракт потерял силу合同失效

2 контроль над импортом进口管制

4 контроль над экспортом出口管制

4 корабельный контейнер轮船集装箱

4 корабельный сбор轮船税;船舶税

3 корпорация содействия развитию торговли贸促会

2 косвенная убытка间接损失

4 краткое объяснение о торговых операциях业务简介

3 кратко-срочный контракт短期合同

2 кредитная карта信用卡

3 кредитная сделка赊款交易

5 крупно-габаритный груз大件货物

4 курсовая таблица иностранной валюты外汇牌价表

4 лимит импорта; импортная квота进口限额

3 лимит торговли贸易限额

5 лимит экспорта; экспотрная квота出口限额

2 линия производства生产线

5 лицензиар许可证发售人

5 лицензиат许可证购证人

5 лицензионный паспорт许可证证书

5 лицензионный сбор; патентный сбор许可证税;专利税2 лицензирование准领进出口许可证

5 лицензия许可证

2 лицензия на ввоз进口许可证

5 лицензия на ввоз 输入许可证

2 лицензия на вывоз出口许可证

5 лицензия на вывоз输出许可证

5 лицензия на перевозку товара货物转运许可证

5 лицензия на производство продукции产品许可证

5 лицензия на сбыт товара销售许可证

3 личное страхование私人保险

4 льготная ставка优惠税(费)率

3 льготный тариф优惠运价

4 полис страхования от любой утраты или любого повреждения免受一切损失保险单

2 максимальная выгода最大利益

3 максимальный тариф最高运价

4 манипулировать ценами иностранной валюты

操纵外汇价格

5 манифест; дикларация судного груза舱单

2 маркаровка标记

3 марочный товар名牌产品

2 международная ярмака国际博览会

2 международные торговые переговоры国际贸易谈判

5 международный арбитраж国际仲裁

2 международный Банк国际银行;世界银行

5Международный банк реконструкции и развития(МБРР)

国际复兴开发银行5 международный банк сотрудничества国际合作银行

5 Международный банк экономического сотрудничества(МБЭС)

国际经济合作银行2 международный валютный фонд (МВФ)国际货币金融组织

5 международный инвестиционный банк国际投资银行

2 место погрузки装货地点

2 место поставки供货地点

3 место разгрузки卸地点

4 минимальный тариф最低运价

5 Министерство внешней торговли и внешнего экономического сотрудничества КНР中华人民共和国对外贸易经济合作部

3 Министерство внешних экономических связей

对外贸易联络部

3 определять цену по цене мирового рынка根据国际市场的价格定价

3 мировой денежный (валютный) фонд国际金融市场

2 многосторонная торговля多边贸易

3 многостороннее соглашение多边协定

2 многосторонные переговоры多边贸易谈判

2 монтажная операция装配业务

5 морская аварийная гарантия海损担保

5 морская авария海损

5 морская авария без возмещения无偿海损

5 морская перевозка海上运输

2 морские перевозки海运

4 морское страхование海上保险

5 морское судно海船

4 морской аварийный взнос海损费

4 Московская центральная биржа недвижи-мости

莫斯科中央不动产交易所3 наблюдать за погрузкой 监督装货

3 наблюдать за разгрузкой监督卸货

3 навалочный груз堆装货物

2 название товара商品品名

2 наиболшее благоприятствование最惠国待遇

5 наливной груз液体货物

3 наличная сделка现金交易

5 наличные товары现货

3 налоговая декларация报税单

4 налоговый инспектор税务检查员

4 налоговый режим税收制度

3 нарушать контракт违反合同

3 нарушать налоговый режим违反税收制度

2 нарушить переговоры破坏谈判

4 наряд-заказ,заказ наряд订货单

3 насыпной груз散装货物

2 начало погрузки开始装货

2 начало разгрузки开始卸货

5 начальная котировка开盘价

4 не подлежать обложению таможенными 免缴关税

2 недовес不足量

5 недочёт不足额

4 некомплект不成套

4 неконвертируемая (необратимая) валюта

不能自由兑换的外币

3 немедленный платёж立即付款;即期付款

4 необоснованная претензия无理索赔

4 неполная доставка; неподоставка交货不足

5 непредвиденные обстоятельства预料不到的情况

5 неприменимый товар不适用货物

3 несоответствие коносамента单证不符

4 нестандартный товар不合格货物

3 нести убытки; терпеть убытки遭受损失

4 несчастный случай不幸事故

3 неупаковочный груз无包装货物

5 неустойка违约金

3 неходовой товар滞销品

5 норма пересчета; коэффициент折合率

3 нормирование импорта进口配额制

2 обеспечивать поставку保证供货

3 обесценение иностранной валюты外币贬值

5 облагать таможенными пошлинами收缴关税

5 обменивать по курсу дня按当日牌价兑换

俄语分类词汇:法律术语

法制законодательство;закон;правопорядок 法律закон;право 制订устанавливать;составлять 公布объявлять;опубликовать;обнародовать 法律效力сила закона;юридическая сила 法律生效(закон)вступает в силу 咨询юридические справки 法律手续юридические формальности 法律制裁привлечение к судебной ответственности 受法律制裁нести судебную ответственность;быть наказанным по закону 健全社会主义法制усовершенствовать социалистическое законодательство 成文法статут 不成文法неписанный закон 决议резолюция;решение 公报коммюнике;официальное сообщение 通告извещение;сообщение;обнародовать;объявить 通令приказ;распоряжение;предписание 政策политика;установка;политическая линия;курс 法令законы;постановления;решения;декреты 政令правительственное постановление или административный

俄语物流词汇大全

俄语物流词汇大全 运费在货价内КАФ (стоимость и фрахт) 运费,保险费在货价内СИФ (стоимость товаров, страхование и фрахт) 报关单таможенная декларация 闭口订货单(不限定供货商的代购订单)закрытый интенкт 产品图例样本иллюстрированный каталог 畅销品расхожий товар 撤销订单аннуляция заявки 称皮重,定皮重тарировка,тарирование 承运代理人агент перевозчка 承运人перевозчик 出席商务谈判присутствовать на торговых переговорах 船运перевозка на судах 打包、打捆货物运输перевозки в пакетах 到货прибытие товара, поступление товара 订货заказывать товары 订货与取货时的价差дифферент 定金задаток 多边贸易многосторонная торговля 多元化,多样化диверсификация 发货отгрузка товара, отправка товара 反倾销антидемпинг 分期付款платеж в рассрочку 供货поставка товара 寡头买主垄断олигопсония 寡头卖主垄断олигополия 关税壁垒таможенный стена 关税税率таможенная ставка 关税完税单таможенная квитанция 国际博览会ЭКСПО (всемирная выставка), международная ярмака 过户、汇划трансферт 过境(转口)运输транзитные перевозки 过境贸易,转口贸易транзитная торговля 海运морские перевозки 合同正本оригинал договора 河运речные перевозки

最全最实用的商贸俄语词汇 不要错过哦!

中俄对照:国际商贸用语 贸易壁垒------------------------- торговыеборьеры 贸易封锁------------------------- торговаяблокада 贸易抵制------------------------- торговыйбойкот 商战----------------------------- торговаявойна 商业票据------------------------- торговыйвексель 过境贸易,转口贸易----------------------- транзитнаяторговля 贸易伙伴-------------------------------- торговыйпартн?р 商贸网---------------------------------- торговаясеть 贸易结算------------------------------- торговыерасч?ты 贸易委托书---------------------------- торговаядоверенность 贸易额---------------------------------- торговыйобъ?м 商务参赞------------------------------- торговыйсоветник 汇票------------------------------------- тратта 即期汇票------------------------------- траттапотребованию, предбявительноаятратта 延期汇票------------------------------------ пролонгационнаятратта 汇票承兑------------------------------------ акцепттратты 免税贸易------------------------------------ беспошлиннаяторговля 走私贸易------------------------------------ контрабанднаяторговля 多边贸易------------------------------------ многостороннаяторговля 特惠贸易------------------------------------ преференциальнаяторговля, льготнаяторговля 优惠税(费)率----------------------------- льготнаяставка 商品流通量(贸易额)-------------------- товарооборот 供货--------------------------------------- поставкатовара 发货--------------------------------------- отгрузкатовара, отправкатовара 到货------------------------------------------ прибытиетовара, поступлениетовара 验货----------------------------------------- проверкатовара, при?мкатовара 订货--------------------------------------- заказыватьтовары 退货--------------------------------------- возвращатьтовары 货流--------------------------------------- потоктовара 称皮重,定皮重------------------------- тарировка, тарирование 提货单------------------------------------- ордернавыдачутовара 商标--------------------------------------- знактовара 商品品名---------------------------------- названиетовара 商品信誉---------------------------------- имиджтовара 关税壁垒---------------------------------- таможеннаястена 关税税率---------------------------------- таможеннаяставка 报关单------------------------------------- таможеннаядекларация 关税完税单------------------------------- таможеннаяквитанция 进出口货物保险------------------------- страхованиеэкспортно-импортныхгрузов意外事故保险--------------------------------- стархованиенаслучайвозникновениячрезвычайныхобстоятельств 运费----------------------------------------- стоимостьперевозки 赎价----------------------------------------- выкупнаястоимость

商务谈判常用英语词汇

商务谈判常用英语词汇 1、出口方面的词汇 出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy 商品倾销 dumping 外汇倾销 exchange dumping 优惠关税 special preferences 保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差 favorable balance of trade 贸易逆差 unfavorable balance of trade 进口配额制 import quotas 自由贸易区 free trade zone 对外贸易值 value of foreign trade 国际贸易值 value of international trade 普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT 2、价格条件 价格术语trade term (price term) 运费freight 单价 price 码头费wharfage 总值 total value 卸货费landing charges 金额 amount 关税customs duty 净价 net price 印花税stamp duty 含佣价price including commission 港口税port dues 回佣return commission . 装运港port of shipment 折扣discount, allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港port of destination 零售价 retail price 进口许口证import licence 现货价格spot price

常用俄语词汇列表

常用俄语词汇列表 常用俄语词汇列表 на在……上面;到……上面 наверно大概 наверное大概 на在……上方 нао应该 наза向后,往后;在……前 называть,назвать起名叫……,称为…… называться,назваться称为,叫做…… наизусть背熟,记熟 накануне前夜 наконец最终 налево往左 направо往右 например比如 настоящий?在的;真的 нареч?по?настоящему?нахоить,найти找到;发现 нахоиться位于 начало开始

начинать,начать开始 начинаться,начаться开始 1.Извините,янечаянно.对不起,我不是有意的。 2.Язаронировалномер.我已定了房间。 3.Яхочупить.我渴啦。 4.Яплотнопоел.我吃得很饱。 5.Сачиненао.零钱不用找了。 6.Спасиозахле-соль.谢谢您的款待。 7.Геконечнаяостановка?终点站在哪儿? 8.Остановите,пожалуйста,зесь.请在这里停车。 9.Скольконасчётчике?计价器上是多少? 10.тотрейспрямой?这个航班是直达的吗? 11.Ой,какаяпрелесть!啊,真漂亮!(称赞礼物) 12.тополежитконфискации.这应当没收。(在海关) 13.Извинитезаеспокойство.对不起打扰了。 14.Слёгкимпаром!祝你洗个痛快澡! 15.Можноваспопросить?能求您一件事吗? 16.Нетеряйвыержки!别失去自制力!

国际贸易、商贸俄语词汇

FORM A 普惠制产地证(由商检机构出具,随附单据箱单、发票、普惠制产地证申请书,所用原料完全国产或是辅料进口但不超过40%) 贸易壁垒торговые борьеры 贸易封锁торговая блокада 贸易抵制торговый бойкот 商战торговая война 商业票据торговый вексель 过境贸易,转口贸易транзитная торговля 贸易伙伴торговый партн?р 商贸网络торговая сеть 贸易结算торговые расч?ты 贸易委托书торговая доверенность 贸易额торговый объ?м 商务参赞торговый советник 汇票тратта 即期汇票тратта по требованию, предбявительноая тратта 延期汇票пролонгационная тратта 汇票承兑акцепт тратты 免税贸易беспошлинная торговля 走私贸易контрабандная торговля 多边贸易многосторонная торговля 特惠贸易преференциальная торговля, льготная торговля 优惠税(费)率льготная ставка 商品流通量(贸易额)товарооборот 供货поставка товара 发货отгрузка товара, отправка товара 到货прибытие товара, поступление товара 验货проверка товара, при?мка товара 订货заказывать товары 退货возвращать товары 货流поток товара 称皮重,定皮重тарировка, тарирование 提货单ордер на выдачу товара 商标знак товара 商品品名название товара 商品信誉имидж товара 关税壁垒таможенная стена 关税税率таможенная ставка 报关单таможенная декларация 关税完税单таможенная квитанция 进出口货物保险страхование экспортноимпортных грузов 意外事故保险стархование на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств 运费стоимость перевозки 赎价выкупная стоимость 撤销订单аннуляция заявки 索赔претензия 出席商务谈判присутствовать на торговых переговорах 生产停滞стагнация производства 滞销品неходовой товар 畅销品расхожий товар 脱销перебой в сбыте 反倾销антидемпинг 价格歧视ценовая дискриминация 订货与取货时的价差дифферент 多元化,多样化диверсификация 细分化сегментация 市场调研исследование маркетинга 开口订货单(限定供货商的代购订单)открытый инденкт 闭口订货单(不限定供货商的代购订单)закрытый интенкт 寡头买主垄断олигопсония 寡头卖主垄断олигополия 定金задаток 预付款авансовая выдача, авансовая сумма 违约金неустойка 押金денежный залог 分期付款платеж в рассрочку 信用卡кредитная карта 透支превышение кредита 过户、汇划трансферт 进口限制、出口限制рестрикция импорта , рестрикция экспорта 举办交易会проводить ярмарку 国际博览会ЭКСПО(всемирная выставка), международная ярмака 名牌产品марочный товар 产品图例样本иллюстрированный каталог 商品价目表прейскурант 名片визитная карточка 进口许可证、出口许可证лицензия на ввоз, лицензия на вывоз

最新最常用俄语商务谈判

Х. Простите, вы из Москвы? Г. Да, да. Представители Московского внешнеторгового объединения. Х.请问,你们是从莫斯科来的吗? Г.是的,我们是莫斯科外贸联合公司的代表 Х. Здравствуйте, добро пожаловать! Мы давно вас ждём. Разрешите представиться Чжао Хуа—переводчик. Это Чжоу Фу—представительМинистерства внешних экономических связей и торговля. А это Ван И—зам генерального директора Шаньдунской внешнеторговой компании. Это Ли Мин—директор Шаньдунской компании по импорту и экспорту продукции лёгкой промышленности. Это Линь Пин—начальник отделапо внешней экономике и торговле этой компании. Х.你们好,欢迎!早就盼着你们来呢。请允许我来自我介绍一下:我叫赵华,是翻译;这是周福.经贸部代表;这是王毅,山东外贸公司的副总经理;这是李明,山东轻工业品进出口公司经理;这是林平,公司外贸处的处长。 Г. Очень рады с вами познакомиться. Позвольте представиться. Иван Иванович Иванов—генеральный директор Московского внешнеторгового объединения. Это мои коллеги:Мария Николаевна Зайцева—коммерческий директор Объединения. Юрий Петрович Александров—председатель Московского кооператива

谈商务俄语翻译知识及翻译技巧

谈商务俄语翻译知识及翻译技巧/h1 -- -- 本站首页 免费课件 免费试题 整册教案 教育资讯 计划总结 英语角 幼儿教育 文书写作 海量教案 免费论文

网站地图设为首页收藏本站 语文科数学科英语科政治科物理科化学科地理科历史科生物科中考备战高考备战高考试题中考试题教学论文作文园地

教学论文 经济论文 理工论文 管理论文 法律论文 行政论文 艺术论文 医学论文 文史论文 农科论文 英语论文 课程改革 教育法规 教育管理 家长频道 您现在的位置:3edu教育网免费论文英语论文外语翻译正文3edu教育网,百万资源,完全免费,无需注册,天天更新!

谈商务俄语翻译知识及翻译技巧 一、商务俄语的概述商务俄语一般不苛求语言的优美性,而是讲究就逻辑的清晰性,条理的清楚,思维的缜密度以及结构的严谨性。在陈述事务上往往具有具体,明确,不含糊其辞的特点。翻译中文明礼貌是非常重要的,这跟个人的文化素养有着很大的关系,往往这样的小问题就会成为成功的关键因素。商务俄语翻译是一种复杂的语言与文化转换的过程,想要熟练地掌握语言与文化转换之间的处理方法,拥有巧妙的译技巧是翻译人员成功的必备条件。在翻译过程中,译员需要了解译文涉及的广泛内容。要想准确传递信息,就要求译员掌握商务俄语必备知识,并且在翻译过程中会出现的情况,直接性、无准备性、语境依赖性等特点。商务俄语的翻译要求翻译人员熟悉国际商务知识,两种语言的知识以及两国的文化,从而在交流中准确的了解交流信息,处理文化差异,解决翻译障碍,从而使翻译人员的翻译符合双方的交际目的。二、商务俄语翻译知识商务俄语具有其独特的单词、语法、和句法特征,因此,商务俄语的翻译也具有一定的特殊性。商务俄语属于公文事务语体,它有几个特点,例如非私人性、表述要求高度准确,程式化、语气客观等。本文通过举例说明商务俄语翻译中出现的问题介绍商务俄语翻译知识,浅析商务俄语翻译的技巧。在我们通常的理解中,翻译分为口译和笔译。口译主要体现在谈判与参观方面,而笔译主要体现在协议与合同方面。在这里,我就为大家具体介绍一下口译与笔译的翻译知识及翻译技巧。总体来说,口译的历史比笔译更长久,并且口译也是最直接的翻译方式。那么,首先我们来了解一下口译的分类。口译可以分为两大类:交替传译和同声传译。根据交际场合或翻译目的口译可以分为导游式口译、谈判式口译、会议式口译、生活式口译等;根据翻译方向可分为单向口译和双向口译,交替传译既可是单向式,也可是双向式,同声传译往往是单项式的。三、商务俄语口译及笔译翻译技巧知道了口译的分类,接下来我们说说作为一名合格的翻译人员,应具备的口译特点。口译强调瞬

商务谈判词汇

Chapter 1 Daily Negotiation

Chapter 2 Sometimes it’s fast and easy

Chapter 3 Playing Fair 1.我一向尽全力服务客户,但我也不会因此压榨承包商,借此为客户 获取额外的利益,而这也为我赢得了公平的美誉。 L did my best for my clients, but l never screwed a contractor to gain my client an unfair advantage, and that earned me a reputation for being fair. *2. Remember there’s no such thing as a free lunch. Everything has a price and somebody pays for it. 要记住天下没有免费的午餐,每样东西都有价格,总有人得付出代价 3. 万一出问题,你交不出货,我们可能就赶不上圣诞节铺货了。如果你能快个两到三个星期交货,他们可能就会选你。 ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ 4. Make all the prices subject to confirmation, so you can’t be held to them.每个数值都要去确认,免得别人挑你毛病。

俄语单词表

а 连(接续)而,就 а 连(对别),而,可是 абзац 阳(文章?条文的)一段 абзац 阳(文章每段起首的)空格 абонент 阳订户, (长期)用户 абсолютный 形绝对的,无条件的(与относительный“相对的”相对) абсолютный 形完全的,十分的(副абсолютно) абстрактный 形(副абстрактно)抽象的(与конкретный“具体的”相对) авангард 阳前卫(队) авангард 阳先锋队 аванс 阳预付款,预支款,定金 авария 阴(火车?飞机?轮船的)失事?遇难?遭难;(机器?工矿企业等的事故?故障) август 阳八月 авиация 阴航空,航空事业 автобус 阳公共汽车 автомат 阳自动机,自动装置 автоматизация 阴自动化 автоматизирозать 未,完что,使(动作等)无意识地进行,使机械地进行 автоматизирозать 未,完что,使自动化,采用自动化装置 автоматический 形(副автоматически)自动的,自动化的 автоматический 形(指动作)机械的,无意识的,不由自主的 автомашина 阴汽车 автомобиль 阳汽车 автомобильный 形汽车的 автор 阳(科学著作,文学艺术作品的)作者,(某种机器,仪器等的)发明人,创作人,设计人,(决议?草案等的)起草人 авторитет 阳(只用单数)威信,威望,权威,声望 авторитет 阳权威者,权威(人士) авторучка 阴自来水笔 агент 阳(国家?机关?企业等的)代理人?代表;经理人 агитация 阴鼓动,宣传,提倡 агрессивный 形侵略的,侵略性的,挑衅的 агрессия 阴侵略,侵略行为,侵略势力 агроном 阳农学家,家艺师,农业技术员 адвокат 阳律师,辩护人 административный 形行政的,行政机关的,行政管理的 администрация 阴行政,行政当局,行政管理机关 адрес 阳地址,住址,通讯处 адресат 阳收信人, 收件人; (电报)收报人 адресовать 未,完что寄给,致 адресовать 未,完что кому向…提出(问题,批评等) Азия 阴[地名] 亚洲 азот 阳氮 академик 阳(科学院,研究院的)院士

外贸俄语词汇大全

外贸物流相关俄语词汇 时间:2010-05-31 08:14来源:俄语学习网作者:admin КАФ (стоимость и фрахт)运费在货价内 СИФ (стоимость товаров, страхование и фрахт) 运费,保险费在货价内 报关单таможенная декларация 闭口订货单(不限定供货商的代购订单)закрытый интенкт 产品图例样本иллюстрированный каталог 畅销品расхожий товар 撤销订单аннуляция заявки 称皮重,定皮重тарировка, тарирование 承运代理人агент перевозчка 承运人перевозчик 出席商务谈判присутствовать на торговых переговорах 船运перевозка на судах 打包、打捆货物运输перевозки в пакетах 到货прибытие товара, поступление товара 订货заказывать товары 订货与取货时的价差дифферент 定金задаток 多边贸易многосторонная торговля 多元化,多样化диверсификация 发货отгрузка товара, отправка товара 反倾销антидемпинг 分期付款платеж в рассрочку 供货поставка товара 寡头买主垄断олигопсония 寡头卖主垄断олигополия

关税壁垒таможенный стена 关税税率таможенная ставка 关税完税单таможенная квитанция 国际博览会ЭКСПО (всемирная выставка), международная ярмака 过户、汇划трансферт 过境(转口)运输транзитные перевозки 过境贸易,转口贸易транзитная торговля 海运морские перевозки 合同正本оригинал договора 河运речные перевозки 汇票тратта 汇票承兑акцепт тратты 货流поток товара 货物鉴定экспертиза груза 货运单сч?т за перевозку 货运价格表тариф для перевозок 即期汇票тратта по требованию, предбявительноая тратта 集装箱运输контейнерные перевозки 价格歧视(价格不平等待遇)ценовая дискриминация 近海运输каботажные перевозки 进出口货物保险страхование экспортно импортных грузов 进口限制、出口限制рестрикция импорта , рестрикция экспорта进口许可证、出口许可证лицензия на ввоз, лицензия на вывоз举办交易会проводить ярмарку 开口订货单(限定供货商的代购订单)открытый инденкт 空运авиационные перевозки, воздушные перевозки 冷藏运输перевозки холодильными транспортами

俄语国际贸易用语

俄语国际贸易用语 洲际运输транскотинентальныеперевозки 支线运输фидерныеперевозки 集装箱运输контейнерныеперевозки 液体货物运输перевозканавалом 散装货运перевозканаливом,перевозканасыпью 打包、打捆货物运输перевозкивпакетах 冷藏运输перевозкихолодильнымитранспортами 承运人перевозчик 承运代理人агентперевозчка 货运单сч?тзаперевозку 货运价格表тарифдляперевозок 运输投保производитьстрахованиеотрисковпритранспортировке(перевозке)КАФ(стоимостьифрахт)运费在货价内 СИФ(стоимостьтоваров,страхованиеифрахт) 运费,保险费在货价内 ценаФОБ CIF价 (船上交货价) ценаФАС fAS (船边交货价) ценаКАФ c&f (成本加运费价) ценаФОР for (铁路交货价) ценафранко-граница国境交货价 ценафранко-вакон铁路(车上)交货价 ценафранко-склад仓库交货价 过户трансферт 进口限制、出口限制рестрикцияимпорта , рестрикцияэкспорта 举办交易会проводитьярмарку 国际博览会ЭКСПО-(всемирнаявыставка),международнаяярмака 名牌产品марочныйтовар 产品图例样本иллюстрированныйкаталог 商品价目表прейскурант 名片визитнаякарточка 进口许可证、出口许可证лицензиянаввоз,лицензиянавывоз 合同正本оригиналдоговора 专利、专利权патент 货物鉴定экспертизагруза 展品выставочныйэкспонат 运输перевозка,перевозкигрузов 空运авиационныеперевозки,воздушныеперевозки 海运морскиеперевозки 船运перевозканасудах 河运речныеперевозки 联运комбинированныеперевозки,смешанныеперевозки(利用不同交通工具)

商务谈判中会用到的英语高频词汇

1、出口方面的词汇 出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy 商品倾销 dumping 外汇倾销 exchange dumping 优惠关税 special preferences 保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差 favorable balance of trade 贸易逆差 unfavorable balance of trade 进口配额制 import quotas 自由贸易区 free trade zone 对外贸易值 value of foreign trade 国际贸易值 value of international trade 普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT 2、价格条件 价格术语trade term (price term) 运费freight 单价 price 码头费wharfage 总值 total value 卸货费landing charges 金额 amount 关税customs duty 净价 net price 印花税stamp duty 含佣价price including commission 港口税port dues 回佣return commission . 装运港port of shipment

折扣discount, allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港port of destination 零售价 retail price 进口许口证import licence 现货价格spot price 出口许口证export licence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailing price 国际市场价格 world (International)Market price 离岸价(船上交货价)FOB-free on board 成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight 3、交货条件 交货delivery 轮船steamship(缩写S.S) 装运、装船shipment 租船charter (the chartered ship) 交货时间 time of delivery 定程租船voyage charter 装运期限time of shipment 定期租船time charter 托运人(一般指出口商)shipper, consignor 收货人consignee 班轮regular shipping liner 驳船lighter 舱位shipping space 油轮tanker 报关clearance of goods

俄语计算机词汇用语

俄语计算机、网络常用词汇 Не имей сто рублей,а имей одного друга。(重友谊轻金钱。)计算机-------------компьютер 笔记本电脑-------ноутбук 显示器-------------монитор 液晶显示器-------жидкокристаллический монитор 键盘-----------------клавиатура 鼠标----------------мышка 鼠标垫-------------коврик для мышки 输入法-------------раскладка 返回----------------вернуться обратно 返回首页----------на главную страницу 访问次数----------количество посещений 更多链接-----------больше ссылок 网页正在建设中--сайт в разработке CPU-----------------процессор 内存-----------------оперативная память 主板-----------------материнская плата 硬盘----------------жесткий диск 软驱----------------дисковод 稳压电源----------блок бесперебойного питания 声卡---------------- звуковая карта 显卡---------------- видеокарка 扫描仪------------- сканер 光电鼠标---------- мышь оптическая 激光打印机------- лазерный принтер 喷墨打印机------- струйный принтер 耗材---------------- расходные материалы 充电器-------------зарядное устройство

俄语专业简历自我评价求职简历p

俄语专业简历自我评价 求职简历p 内部编号:(YUUT-TBBY-MMUT-URRUY-UOOY-DBUYI-0128)

姓名 性别:男/女出生年月: XX大学俄语专业 20XX届 XX方向 XX学士 联系方式:139-xxxx-xxxx 电子邮件: 期望从事职业:、、、(点击来智联招聘搜索想要的工作) 自我评价:具有较强的沟通能力,善于与人交谈,充当大家的调解剂,缓解严肃气氛。乐于文字游戏,喜欢写小说及散文,有出色文字撰写及编辑能力,有丰富的采写经验。俄语基础知识扎实,口语流利,熟悉各类媒体。英语能力和俄语能力俱佳,能够胜任与海外公司间的商务谈判工作。在项目管理方面也具有经验,沟通能力好,做事稳重,有良好的团队合作精神,学习能力强。 20xx.9~20xx.7 xx大学 xx学院俄语专业 xx学士 学分绩点(GPA) x.x (满分x分),院系/班级排名第x 连续四年获得校奖学金 所获奖励: 20xx年获得院级“优秀团员” 20xx年获得“优秀班干部” 20xx年获得院级“三好学生” 20xx年获得“优秀党员” 20xx年获全校俄语演讲“三等奖” 20xx年 xx项目项目负责人

课题:xxxxxx 项目描述: 工作职责: 工作业绩: 20xx年 xxxxxx项目项目组成员 课题:xxxxxxxx 项目描述: 工作职责; 工作业绩: 20xx年 x 月—20xx年 x月 xxxx公司俄语翻译实习 主要工作:负责公司各项产品介绍、合同、会议纪要、资料、邮件的俄语翻译;负责维护、拓展国外(俄国为主)的客户;负责在接待来访的客户和商务谈判中担任翻译工作;负责参加国内外的专业培训,提高工作水平; 负责协助上级完成其他各项任务。工作期间,出色地完成翻译,获得领导的最佳赞赏 20xx年 x 月—20xx年 x月 xxxxx进出口贸易有限公司市场销售 主要工作:负责开发潜在客户,维护现有客户;负责产品资料的翻译,担任我方公司与客户沟通之间的口译工作; 负责解决客诉,提高公司的形象;负责参加各种展会,发现新目标,保证每年的销售额;负责销售以后的一些售后事务,例如跟单、发货等 20xx年 x 月—20xx年 x月 xxxxx日报社编辑兼记者 主要工作:与各文化单位保持良好的通联关系;每年文化活动的策划,加强各媒体的交流学习;工作期间,共编辑稿件百万字,撰写稿件100余篇,四次获市以上好新闻奖 大学英语四/六级(CET-4/6)良好的听说读写能力

俄语基本单词表

óчень 很 слишком 太 не不 да是 это 这个 тот 那个 есть 有 нет 没有 нет 不是 нyжно 要 не надо 不要 мóжно 可以 нельзя 不行 дóрого 贵 д?шево 便宜 хорошó好 плóхо 不好、坏 мнóго 多 óчень мнóго 太多 óчень д?шево 太便宜мáло 少 мéльше 少一些 бóльше 多一些

длинá长 крáтко 短 ширинá宽 высокó高 низко 低 быстро 快 мéдленно 慢 большóй 大的мáленький 小的худóй 瘦的 ширóкий 肥的нóвый 新的 стáрый 旧的 я 我 ты 你 онá她 он 他 мы 我们 вы 你们 они 他们 дéдушка 爷爷бáбушка 奶奶пáпа 爸爸 отéц父亲

мáть母亲 дядя叔叔 т?тя阿姨 мyж丈夫 женá妻子 дрyг男朋友 подрyга女朋友 тесть岳父 т?ща岳母 сын儿子 дóчь女儿 внyк孙子 внyчка孙女 снóха儿媳 зять女婿 племянник侄子 племянница侄女 дéвушка姑娘 пáрень小伙 дирéктор经理 начáльник主任 секретáрь书记、秘书 руководитель领导 руководитель отряда领队

отвéтственное лицó负责人перевóдчик 男翻译 перевóдчица女翻译 привéтствовать欢迎 приéхать到来 надéяться 希望 наконéц终于 опять再、又 встрéтиться 见面 дyмать想 дóлго好久 очень非常 устáть辛苦、累 отдыхáть休息 сыт饱 здорóвый 健康 гóлод饿 здорóвье身体 нездорóвиться 身体欠佳дорóга旅途 входить 上车 сходить下车 предстáвить 介绍 садиться坐下

相关主题
相关文档 最新文档