当前位置:文档之家› 意向书,英文

意向书,英文

意向书,英文
意向书,英文

意向书,英文

篇一:采购意向书中英文对照

Date:April22nd,2013To,

M/S.*******CompanyCo.LtdAttn:Mr.

Tel:Fax:Address:

日期:2013年4月22日致:

M/S.*********有限公司致:先生电话:传真:地址:主题:采购意向书DearMr.****,

We,theundersigned,arewillingandabletopurchasethefollowingco mmodityasspecifiedinthetermsandconditionsashereinaftersetfo rth.亲爱的****先生:

我方公司有能力与意愿,准备依据下列规格和所示条款条件来采购如

PortofDelivery:Dubai交货港:迪拜INCONTERMS:CIF出货条款:CIF

Packing:StandardExportPacking包装:标准出口包装

Shipping:Within15daysafterreceiptof30%deposit.船运:收到30%订金后15天内.

TermsofPayment:T/T30%inadvanceand70%balancewhenseetheB/Lcop y.

付款方式:电汇预付30%,收到提单后付清余下70%.

Thisisforyourinformationandaction.Bestwishes

For*********Company

~Page2of2~

篇二:中英文合作意向书

羊毛衫加工分厂项目合作协议书letterofagreement

rentouttheproductionandofficialfield2000m2providecashflowwh ichislistedastheproductioncostofworkshop.

3、负责设备进口的相关税费;

3)relativeimportationtaxfortransportationoftheequipment.

4、负责中国境内的运输、安装费用,此费用列入合作分厂成本

4)transportationandinstallationfeeinchinesemainland,whichis listed

astheproductioncostofworkshop..乙方应做好以下工作responsibilitiesforpartyb:

1.负责产品开发、销售;

1)development,marketingandsalesoftheproduct

2.负责生产技术指导。

2)supervisetheproduction

三、其他others:

1.甲方负责加工生产,协助乙方销售;

1)partyaisresponsiblefortheproductionandassistpartybformark eting

andsales.

3.项目总负责人由甲方委派,助理负责人由乙方委派;

3)chiefresponsiblepersonisappointedbypartya,andassistantsho uldbe

appointedbypartyb.

4.此项目财务独立核算,专款专用。经营过程中所产生的风险或利润分配按双方所占股

份比例共同承担或享有

4)thefundsarefortheprojectonlyandrespectiveaccounting.accor

ding

totherespectivesharestipulatedinthisletterofagreement,bothp aritesbear

theriskorprofitwhichgeneratesintheprosecutiontogether.(forinstance,the

partyoccupies51%shareshouldbear51%riskorprofit.)

四、本协议书是双方合作的基础,甲乙双方的具体合作内容以双方的正式合同为准。

4.thisletterofagreementisthebaseofcooperation,thedetailofwh ichis

subjectedtotheconfirmationofformalcontract.

五、本协议书一式两份,自签字之日起生效,甲乙双方各执一份。

5.thisletterofagreementiswrittenin2copiesandwillbeeffective from

thesigningday.bothpartiesholdonerespectively.甲方partya:乙方partyb:代表人representative:代表人representative:年月日

date:篇二:公司英文商函合作意向书模板、格式合作项目意向

letterofintentforprojectdate:july28,2014(日期)attn:ohwank&ccorporation(收件:公司名称)正文内容(全英文,格式

顶头写,每段隔开一行)。sincerelyyours,xxxxx公司名称co.,ltd.(英文名称需盖章)地址:公司地址电话

henancbm38%,partyb/partyc62%,partybhastherighttobringina

strategicpartner,partyb’sfinalshareratiomustbenotlessthan31%.

cludingbutnotlimitedtothecooperationpartners

andcontent,technology,operatingmethods,legaldocumentsandany other

information.

3.ifanypartybreachestheconfidentialityterms,thenon-defaultp artywill

prosecute

c.miscellaneous

https://www.doczj.com/doc/9312568245.html,erninglaw.thisloishallbegovernedby,andconstruedaccordi ngto,the

laws

ofchina.

2.termination.thisloishallterminate:

exploration,extractionandproduction,developmentandutilizati oninHenanProvinceandisthefirstprovincialCBMdevelopmentandut ilizationcompanyinChina.PartyAhasobtainedthequalificationto exclusivelycooperatewithforeignenterprises.

2.PartyBisacompanyincorporatedandoperatingunderthelawsofSin gapore.The

companyhasthetechnicalandcapitalcapabilitiesoftassessingCBM resources,designingappraisalandpilotdrillingprogramsandsubj ecttotechnicalsuccessofthoseprograms,movingtodevelopingandp roducingcommerciallyviableCBM.Ithasdevelopedinnovative,lowc osthorizontalandverticaldrillingtechnologythatisinstrumenta linestablishingthesustainablegrowthofcommercialCBMproductio

nandpre-drainageofseveralcoalminingareas.

3.PartyCfocusesoncleanenergyandisengagedindevelopmentanduti lizationof

automotivenewenergy,includingLPG,CNGandCBM.Nowthecompanyhas eightCNGgasstations,twoLPGgasstationsandoneL-CNGgasstationi noperation.

4.ItistheintentionofthepartiesthatPartyAandPartyBwillcooper ateandcarryout

explorationworkinthe6CBMblocksundertheprincipleof “easierblock/cherry-pickdevelopmentfirst”subjecttotheconditionthatthechoiceisbeneficialtoallparties.

5.AspartoftheprocessofenteringintothePSCs,thepartieswishtoc ommencea

technicalevaluationwithaviewtodeterminingthefeasibilityands caleofCBMexplorationanddevelopmentwithinthecorrespondingare as.Tothisend,allpartiesagreetoincludeaconfidentialityclause inthisLOIwiththeaimoffacilitatingtheprovidingandsharingofap propriatedata.

6.PartyBandPartyCagreetocoverthecoststocarryoutthetechnical duediligence

andevaluation,andthepartiesagreetoformulatetheindicativetim etableforthenegotiationofthePSCindetailsafterthecompletiond etailsafterthecompletionofthetechnicalduediligenceandevalua

tion.

B.CooperationIntention

1.Evaluation.Thepartiesproposetocarryoutatechnicalcommercia l&legal

evaluationofthefeasibleareaselectedbyPartyAtodeterminethepo tentialforCBMresources.Theevaluationshallalsoidentifyapreli minaryviewofthemostpromisingareasforinitialexplorationactiv ities,follow-upappraisalandpotentialdevelopmentofafull-scal eCBMprojectinthecorrespondingarea.

2.Technicaldata.PartyAwilluseitsbestendeavorstocoordinateth ecollectionof

technicaldataforthecooperatedareas,asmaybenecessarytoconduc tthetechnical,commercialandlegalevaluation.Atthesametime,Pa rtyAwillalsoarrangeforPartyBandPartyCtocarryoutsiteandunder groundminevisitHenanCBM38%,PartyB/PartyC62%,PartyBhastherig httobringinastrategicpartner,PartyB’sfinalshareratiomustbenotlessthan31%.

AftersixmonthsofexecutiondateofthisLOI;

(2)signthePSC

Theconditionofitem(1)andItem(2)thatoccursthelatershallpreva il.Theconfidentialitytermsinclause3shallsurvivetheterminati onofthisLOI.

3.WhereasPartyAisaState-ownedenterpriseunderthesupervisiono fHenan

provinceofthePeople’

sRepublicofChina,accordingtotherelevantlawsandregulations,r ulesandpolicies,ifthemattersofthecooperationandcontentthere ofneedtobeapprovedorrecored,theyshallbesubjecttotheapproval oftheadministrativeauthorities.PartyBandPartyCfullyundersta ndthisandhavenoobjection.

4.ThisagreementisexecutedinChineseandEnglish.Ifthereisanyin consistency,the

Chineseversionshallprevail.

ThisletterofIntentisexecutedinthemeetingroomatthe3thfloorof HenanCBMDevelopmentandUtilizationCo.,LtdofthePeople’sRepublicofChinaonMay29,2013.

合作意向书,英文

合作意向书,英文 篇一:英文版合作意向书 LOI English Henan CBM Development and Utilization Co., Ltd And Dart Energy PTE LTD And Hong Kong Prosperous Clean Energy Company Ltd Letter of Intent on Cooperative Development of Unconventional Gas Dated: May 20, 2013 Cooperating Parties: Party A: Henan CBM Development and Utilization Co., Ltd Party B: Dart Energy PTE LTD Party C: Hong Kong Prosperous Clean Energy Company Ltd A. Precondition to the Cooperation 1. Party A is a business entity incorporated under the approval of Henan Provincial Government. It is responsible exclusively for coal bed methane (CBM) exploration, extraction and production, development and utilization in Henan Province and is

the first provincial CBM development and utilization company in China. Party A has obtained the qualification to exclusively cooperate with foreign enterprises. 2. Party B is a company incorporated and operating under the laws of Singapore. The company has the technical and capital capabilities of t assessing CBM resources, designing appraisal and pilot drilling programs and subject to technical success of those programs, moving to developing and producing commercially viable CBM. It has developed innovative, low cost horizontal and vertical drilling technology that is instrumental in establishing the sustainable growth of commercial CBM production and pre-drainage of several coal mining areas. 3. Party C focuses on clean energy and is engaged in development and utilization of automotive new energy, including LPG, CNG and CBM. Now the company has eight CNG gas stations, two LPG gas stations and one L-CNG gas station in operation. 4. It is the intention of the parties that Party A and Party B will cooperate and carry out

项目投资意向书范本(共6篇)

篇一:项目投资意向书范文 项目投资意向书 甲方:宿松县二郎镇人民政府 乙方:宿松县***制衣有限公司 甲、乙双方经友好协商,本着诚信互利的原则,就乙方在二郎镇投资建设服装生产工厂项目一事,(拟投资总额为;4000万元人民币)订立本意向书 (一)拟建项目名称:宿松县***制衣有限公司项目 (二)项目地址:宿松县二郎镇(地方公路局二郎道班住址及后面延伸部分) (三)项目占地:甲方同意乙方在二郎镇投资建设服装产业项目,项目总占地30亩,分二期建设,第一期约12亩,以实际测量面积为准,第二期为18亩。 (四)土地价格: 15万元/亩(报批费用及其他所需税费由甲方承担),第一期12亩(二郎道班后面),经双方协商甲方确保乙方以合法形式取得该宗地使用权属证(商业用地)。 (五)出让土地达到的条件 1、甲方保证该宗地满足乙方项目(一期)建设需求,达到七通一平条件,水、电、路、讯等配套设施将通至乙方项目用地红线处。 2、土地挂拍所缴纳的土地出让金,由甲方拆借,利息由乙方承担。(时间定一个月) (六)项目建设期限 1、本项目第一期自甲乙双方在项目手续办理完毕后,在1个月内开工建设,建设期限1年。第二期建设用地,甲方须于2013年前作出安排。 2、自本意向书签订之日起,乙方在5日内向甲方支付押金10万元。 (七)对项目的优惠支持:按中共宿松县委松发[2010]1号兑现给乙方。 (八)双方责任和义务 1、甲方须确保乙方项目土地手续及权属证以合法形式在3个月内取得。 2、乙方须在二郎镇注册具有独立法人资格的公司,独立纳税,在本镇内发生的所有经营事项均纳入到所注册的独立法人企业中并确保在经营期限内,年纳税不低于100万元。 3、乙方应保证项目合理规划,节约用地,充分发挥土地效益。 4、乙方须按照协议约定的动工期限开工建设,若乙方逾期半年未开工建设或未经批准中止开工建设连续满一年的,须向甲方缴付土地闲置费;乙方无正当理由在正式投资协议签订之日起超过一年未开工的,甲方有权无偿收回该宗土地,乙方在动工新建时如遇土地纠纷引起停工和造成的经济损失,由甲方负责承担,并由甲方出面协调确保工程顺利进行。 (九)本意向经双方法定代表人(或授权委托代理人)签字并盖章后成立,正式协议在甲方履行完相关决策程序后另行签订。 二、相关说明 本意向书所载项目投资及其相关事项,系本公司与相关地方政府达成的初步意向,具有正式协议同等的法律效力。待 项目条件成熟时,双方将协商拟定具体投资方案并签订正式协议。正式协议签订后本意向书自动终止。 甲方:签字(章)乙方:签字(章) 2011年 月日 篇二:项目投资意向书范本 项目投资意向书范本 甲方:福清融侨经济技术开发区管理委员会 乙方:林忠武先生

购买意向书英文

date: april 22nd, 2013 to, tel: fax: address: 日期: 2013年4月22日致: m/s.*********有限公司致:先生电话:传真:地址: 主题:采购意向书 dear mr. ****, 我方公司有能力与意愿,准备依据下列规格和所示条款条件来采购如 port of delivery: dubai 交货港:迪拜 inconterms: cif 出货条款:cif packing: standard export packing 包装:标准出口包装 shipping: within 15 days after receipt of 30% deposit. 船运:收到30%订金后15 天内. terms of payment: t/t 30% in advance and 70% balance when see the b/l copy. 付款方式:电汇预付30%,收到提单后付清余下70%. this is for your information and action. best wishes ~page 2of 2 ~篇二:中英文合同意向书范本 中英文:合同意向书范本 business: _____________________________ date: ______________ 20_____ this is a non-binding letter of intent that contains provisions that are being discussed for a possible sale of the business named above from the possible seller named above to the possible buyer named above. this is not a contract. this is not a legally binding agreement. this is merely an outline of possible contract terms for discussion purposes only. this is being signed in order to enable the possible buyer to apply for financing of the purchase price. this letter of intent is confidential and shall not be disclosed to anyone other than the parties and their employees attorneys and accountants and the possible lenders of the possible buyer. the terms of the transaction being discussed are attached hereto but the terms and the possible sale itself are not binding unless and until they are set forth in a written contract signed by possible seller and possible buyer. the word shall is used in the attached terms only as an example of how a contract might read and it does not mean that the attached terms are or ever will be legally binding. ____________________________ ________________________ ____________________________ witnesses ____________________________ ________________________ ____________________________ witnesses (合同意向书范本) 潜在资产出让合同意向书 潜在卖方_____________________________ 潜在买方_____________________________ 交易事项_____________________________ 日期______________ 20_____ 本意向书不具有约束力所包含之条款有待上述潜在卖方与买方就可能发生之交易本处应 指“资产出让”进行磋商。本意向书不应被视为任何合同、或具有法律约束力的协议而应视 作仅为磋商之目的而订立的有关本意向书项下可能达成之合同的条款概述。签署本意向书之

战略合作意向书英文

战略合作意向书英文 【篇一:战略合作协议书(中英)】 战略合作协议书 strategic cooperation agreement 甲方: party a: 乙方: 甲、乙双方本着平等自愿、共同促进发展的原则,就化石燃料燃烧 优化及尾气处理技术研究事宜,经友好协商,达成如下协议: in accordance with the principle of equity and free will, and common development, party a and party b have arrived at the following agreement by friendly negotiation in terms of 一、甲方的权利义务 i. party a’s right and obligation 1 2、甲方帮助乙方争取新技术试点与推广,协助解决乙方在行业发展 过程中的问题。 3 4、甲方支持乙方展开多种形式的互动交流与合作。 1. party a shall provide 4. party a shall be in support of p arty b’s interactive exchange and cooperation in various forms. 二、乙方权利义务 ii. party b’s right and obligation 12 3 4、乙方有义务执行双方所达成的决议,维护彼此的合法权益。 1. party b is entitled to 4. party b is obliged to carry out the agreement concluded by both parties, and safeguard the legitimate rights and obligations of each other. 三、其它 iii. others 1、甲、乙双方中任何一方欲变更、解除本协议,必须采取书面形式,解除协议需提前一个月向对方提出。

项目投资意向书的

项目投资意向书的项目投资意向书的范文篇一甲方:住所地:法定代表人:乙方:身份证号码:丙方:身份证号码:以上三方单 称时为 “本协议一方 ” ,合称时为“本协议各方”。鉴于:甲方拟对项目和 ______________________ 项目进行项目投资,乙丙两方意愿与甲方共同投资, 以上各方经友好协商,根据法律法规的相关规定,本着互惠互利的原则,就甲乙丙三方投资份额、事务执行及利润分成等事宜达成如下协议,以共同遵守。第一 条投资项目具体情况___ 项目,位于 ; 项_目,位于,_ 前述两个项目甲方预计投资人民币万元,具体投资额以最终结算的投资额为准。第二条共同投资人的投资额和投资方式在两项目预计总投资额中,甲方出资人民币万元,占出资总额的80%;乙方出资人民币万元,占出资总额的10%;丙方出资人民币万元,占出资总额的10%,总 投资超过预计________________ 万元的,各方同意按出资比例同时追加 出资。第三条三方应按照项目开展进度要求,依据甲方指令按出资比例同时履行出资义务,各方出资应在___年___月___日或两项目完成前支付全部出资。一方的出资应经其他两方确认,并将资金交给甲方财务或汇入甲方指定的银行账户,出资后任何一方不得抽回投资。第四条利润分享和亏损分担各方按其出资额占出资总额的比例分享共同投资的利润,分担共同投资的亏损。投资项目债务先以共有财产偿还,共有财产不足偿还时,以出资额度为依据,按比例承担。第五条利润分配期限各方同意在两项目最终清算后,被投资项目将投资利润分配给甲方后30 天内,乙丙方可要求甲方按三方出资份额分享投资利润。第六条事务执行1、共同投资人委托甲方代表全体共同投资人执行共同投资的日常事务,包括但不限于管理执行投资日常事务,对外全权与第三方签订投资协议等法律文书。2、甲方以外的其他投资人有权了解共同投资的经营状况和财务状况,但不

意向书中英文

意向书中英文 篇一:合作意向书(中英对照) 羊毛衫加工分厂项目合作协议书 Letter of Agreement (For the Cooperation On Knitted Sweater Workshop) 甲方Party A: 乙方Party B: 双方就羊毛衫加工车间项目的合作事宜,经过初步协商,达成如下合作意向: Through a preliminary discussion on the cooperation of knitted sweater workshop, both parties have reached the intents as following: 一、同意就羊毛衫加工车间项目开展合作开发。 1. Agreement on the cooperative development on 该项目的基本情况是: 额的51%,乙方以生产加工设备为出资形式,占出资总额的49%。 Both parties will invest_***$ on the project. PartyA will provide fund and workshop facilities as investment, accounting for 51% share. PartyB will provide the processing equipment, accounting for 49% share. 二、甲乙双方各自负责

2. 甲方应做好以下工作Resonsibilities For PartyA: 1、以租赁形式提供生产、办公场地XX平米(包括仓储),租金低于市场价,租金列入合作成本; 1) Rent out the production and official field XXm2 (including warehouse) to the cooperative workshop. The rental should be lower than the market price and should be listed as a production cost of workshop. 2、负责流动资金的融资,其利息列入合作成本; 2) Provide cash flow which is listed as the production cost of workshop. 3、负责设备进口的相关税费; 3) Relative importation tax for transportation of the equipment. 4、负责中国境内的运输、安装费用,此费用列入合作分厂成本 4) Transportation and installation fee in Chinese Mainland, which is listed as the production cost of workshop.. 乙方应做好以下工作Responsibilities For PartyB: 1. 负责产品开发、销售; 1) Development , marketing and sales of the product

采购意向书中英文

采购意向书中英文 篇一:MODEL_LOI_采购意向书英文模板 Dated: __________________________ To : Dear Sirs: hereby declare that we are ready, willing and able under the act of perjury to purchase the following commodity as specified below and certify that we have available full funding fo r the purchase: NAME OF THE PRODUCT : SPECIFICATIONS : Quantity: Quantity per shipment per month: Quantity the Letter of Credit will be issued for: Port of Delivery: Contract duration: Packing: Discharge rate per day at port of delivery: Price: Terms of Payment: Please specify the type of LC/payment you wish to offer: DLC, RLC, FFDLC, FFRLC, or SBLC Full Name of the Bank : Full Address of the Bank:Bank Telephone No: Bank Fax No:

项目投资意向书范本

项目投资意向书范本 甲方:__以下简称甲方)乙方:___(以下简称乙方) 为使项目(以下简称本项目)在济南高新技术产业开发区实现产业化,根据国家及地方有关法律、法规,双方本着平等、自愿、有偿的原则,订立本协议。 一、土地问题 1、土地位置及出让方式甲方同意本项目进入济南出口加工区实现产业化。初步确定项目建设地点位于占地约亩。其中独自使用面积亩,代征道路面积亩,确切位置坐标四至和土地面积待甲方规划土地建设管理部门实测后确认。甲方将国有土地使用权以有偿出让方式提供给乙方。 2、土地价格为体现对本项目的支持,甲方初步确定以万元人民币/亩的优惠价格,将项目所需该宗土地的使用权出让给乙方,出让金总额为万元人民币。该宗土地征用成本与出让值差额计万元,由高新区参照项目单位纳税中高新区财政收益部分给予相同额度的扶持。 3、付款方式高新技术产业开发区规划土地建设管理部门与乙方签订正式土地使用权出让合同。 乙方在该合同签订后十五日内,一次性向甲方付清土地使用权出让金。甲方收到全部土地使用权出让金后,按国家有关规定,尽快办妥国有土地使用证等有关手续。 二、工程建设 1、开工条件(1)按照乙方建设规划要求,甲方承诺于年月日前,保证本期用地具备上水、污水、雨水、热力、宽带网、公用天线、通电、通信、通路和场平即"九通一平"的基本建设条件,确保乙方顺利进场。否则承担由此给乙方造成的经济损失。(2)甲方积极协助乙方办理有关建设手续。乙方则负责按规定时间、额度缴纳有关费用。 2、工程进度乙方必须在年月日前进场开公建设,并严格按照施工进度计划投入资金进行建设,保证建设进度。 3竣工时间乙方必须在年月日前竣工,延期竣工时应于原定竣工日期前三十日以上时间内,向甲方提出延期说明,取得甲方认可。 三、违约责任

英文合作意向书

agree customary legal opinions must be delivered the content of which shall be mutually agreed upon. 双方同意遵守交/投资的法惯,其内容必须为双方所共同认可。5. this loi is in duplicate one copy for each party each of which shall be deemed an original when executed. 本意向书一式两份,双方各持一份,执时效等同于原件。party a: party b:甲方:乙方:signed by: signed by:委托人签字:……………………………………….. 委托人签字:………………………………………..date: date:日期:日期: page 2 of 2 篇二:公司英文商函合作意向书模板、格式 合作项目意向书 letter of intent for project date:july 28,2014(日期) attn:ohwan k&c corporation(收件:公司名称) 正文内容(全英文,格式顶头写,每段隔开一行)。 sincerely yours, xxxxx公司名称 co., ltd.(英文名称需盖章) 地址:公司地址电话(tel):86-xxxxx传真(fax):86-xxxxxx add: 翻译上述地址电话传真篇三:英文版合作意向书 loi english henan cbm development and utilization co., ltd and dart energy pte ltd and letter of intent on cooperative development of unconventional gas dated: may 20, 2013 cooperating parties: party a: henan cbm development and utilization co., ltd party b: dart energy pte ltd a. precondition to the cooperation 1. party a is a business entity incorporated under the approval of henan provincial 3. party c focuses on clean energy and is engaged in development and utilization of 4. it is the intention of the parties that party a and party b will cooperate and carry out exploration work in the 6 cbm blocks under the principle of “easier block/cherry-pick development first” subject to the condition that the choice is beneficial to all parties. technical evaluation with a view to determining the feasibility and scale of cbm exploration and development within the corresponding areas. to this end, all parties agree to include a confidentiality clause in this loi with the aim of facilitating the providing and sharing of appropriate data. 6. party b and party c agree to cover the costs to carry out the technical due diligence b. cooperation intention evaluation of the feasible area selected by party a to determine the potential

项目投资意向书范本

项目投资意向书范本 项目投资意向书范本 甲方:________(以下简称甲方)地址: 乙方:________(以下简称乙方)地址: 甲、乙双方经友好协商,就________的建设项目投资合作事宜,达成共识如下: 一、公司名称:________ 二、公司注册地址:________ 三、项目总投资____亿元,注册资本____万。 四、投资方式:项目全部由乙方进行投资,甲方利用自己土地出资入股。 五、甲、乙双方拟共同成立合作公司,乙方拟以现汇作为合作条件,甲方拟以项目的土地固定资产和未来收益作为合作条件。乙方所提供的投资建设资金进入项目所在地的项目公司公共账户后,做为项目建设资金。 六、乙方负责提供申办合作公司所需的有关证明材料,甲方负责在当地办理申报、立项、注册等一切相关手续。双方保证提供给对方的材料是完整的、真实的、有效的。 七、公司合作成立后,甲方不参与今后合作公司的一切经营活动,也不承担合作公司的所有法律与经济责任,只负责资金的监督使用、调配并提取按股份比例分红。 八、合作项目由乙方承包开发建设,所需费用(包括每平方米所含的国有土地使用权出让金、地下室和地面建筑的建安成本、附属工程、营销、税费等的所有费用)全部由乙方承担。 九、甲、乙双方在项目前期过程中所产生的有关费用,由甲方垫付,不计入建设成本。 十、由此合作意向书所涉及的甲方与第三摩肩接踵经济关系及连带责任关系,均与乙方无关。 十一、甲、乙双方签订合作意向书后,三个月内乙方应抓紧项目考察、项目论证、立项等相关手续,为项目的开工建设做好做实前期准备工作。 十二、本合作意向书一式两份,双方各执一份,未尽事宜,双方另行协商。

LOI意向书中英文模板

To attn: 致:XXX 先生 Via : 经由 XXX有限公司&XXX有限公司 Date: XXX 日期:XXX Validity: XXX 有效性:XXX天 Letter of Intent 意向书 DearsSirs, 尊敬的_XXX_先生: We XXX Management Co., Ltd. Represented byXXX hereby confirm with full legal and able to enter into a contract for the purchase of the following commodity as specified below: 我XXX有限公司由XXX全权代表承担法律和伪证罪责任,我方准备好,愿意并且能够就采购以下列明商品签订合同: THEPRODUCT: Raw Sugar - ICUMSA 45 产品:原糖 - ICUMSA 45 QUANTITY: 50,000 Metric Tons 数量:50,000公吨 TOTAL QUANTITY: 150,000MetricTons 总数量:150,000公吨 DESTINATION: CIFASWP(asperattachedShippingSchedule) 目的地:CIF 任何安全港口(按照附带的运输计划) ORIGIN: XXX 始发地:XXX LOADINGPORT: XXXXXX 装运港:XXXXXX INSPECTION: SGS(AnyInternationalAgency) 检验:SGS(任何国际机构)

METHODOFPAYMENT: IRDLC 付款方式:不可撤销跟单信用证 DELIVERY PORT: CIF –XXX 交货港: CIF–XXX FIRSTDELIVERY: XXX 首次交付:XXX CONTRACTDURATION: 3months, with rolls & extensions (if any) 合同时限:3个月,加合同的续订(如有)TARGETPRICE: USDXX.00/Metric TonCIFbasis 目标价格:US$ XX.00/ 基于CIF 每公吨TERMSOFPAYMENT: ARDLC100% 付款条款:自动循环信用证100% SPECIFICATIONS 货物材质 WHITE REFINED SUGAR - ICUMSA 45 FOR HUMAN CONSUMPTION SHALL CONFORM TO THE FOLLOWING SPECIFICATIONS: COMMODITY: WHITE REFINED CANE SUGAR HUMAN CONSUMPTION CERTIFICATES: ? FREE RADIACTION CERTIFICATE ? PHYTOSANITARY CERTIFICATE ? SGS INSPECTION ORIGIN: BRAZIL ICUMSA: 45 RBU COLOR: SPARKLING WHITE POLARIZATION: 99.80% MINIMUM AT 20 DEG. CENTIGRADE SOLUBILITY: 100% DRY/FREE FINE FLOWING MOISTURE: 0.04% MAXIMUM ON DRY WEIGHT BASIS ASH CONTENT: 0.04% MAXIMUM BY ELECTRICAL CONDUCT GRANULATION: FINE STANDARD- 0.55-0.70 AM/MM SUBSTANCE: SOLID CRYSTAL MAGNETIC PARTICLE: 4 MAX MG/KG RADIATION: NORMAL W/O PRESENCEOF CESIUM OR IODINE REDUCING SUGAR: 0.05% MAXIMUM BY WEIGHT SEDIMENTS: NONE SMELL: FREE OF ANY SMELL HPN STAPH AUREUS: NIL SO2: 20 MG/KG MAXIMUM MAX AS: 1 P.P.M MAX PB: 2 P.P.M

关于企业项目投资意向书范本

关于企业项目投资意向书范本一个大的项目是需要公司之间合作完成的,也需要谈投资条件,这时候就需要用到项目投资意向书。下面是为大家整理的项目投资意向书范本,欢迎大家一起来分享! 项目投资意向书范本篇一 甲方:福清融侨经济技术开发区管理委员会 乙方:林忠武先生 乙方在福清融侨开发区考察后,认为该开发区的投资环境与企业发展前景良好,拟在该开发区投资兴办企业,甲方表示欢迎。经双方友好协商,达成如下投资协议: 一、乙方拟投资7000万元人民币,兴办金属五金制造项目,生产冲压件、华司、磁铁等电子五金产品。 二、甲方全力帮助乙方协调解决投资过程中遇到的问题与困难。 三、本意向书签定后,乙方可继续派员到融侨开发区进一步了解实情,甲方应积极配合并给予大力帮助,促进本项目尽快升级转化。 四、本协议未尽事宜,双方可另行协商补充。 五、本协议一式二份,双方各执一份。 甲方:福清融侨经济技术开发区管理委员会乙方: 代表:代表: 时间: 地点: 项目投资意向书范本篇二

甲方:xx县银山镇人民政府 乙方:xxxx服装股份有限公司 甲、乙双方经友好协商,本着诚信互利的原则,就乙方在 银山镇投资建设世界品牌服装生产工厂项目一事,(拟投资总额为;5亿元人民币)订立本意向书。 (一)拟建项目名称:xxxx服装有限公司项目 (二)项目地址:xx县xx镇 (三)、1、项目占地:甲方同意乙方在西乡镇投资建设 服装产业项目,项目总占地100亩,分二期建设。 2、项目建设时间:本项目分两期。第一期建设 为6个月,即:自20xx年6月始20xx年12月竣工。第二期建设期为16个月,即:于20xx年3月开始建设。从第一 期开工建设起3年内达到设计产量。 (四)土地、房屋:甲方先期负责土地手续及土地证(工 业用地80亩、住宅用地20亩)的办理和房屋建设及房产证事宜。合同签订后,乙方交付保证金,金额:万元。乙方 按照合同规定进行开工生产后该保证金转入乙方土地征用款使用;房屋由甲方按乙方要求负责建设,在建设中接受乙方的监督和指导,建设完工后,乙方采用先租后买的方式。由甲方先期投资办理土地、房产手续(证件户名是乙方)、建设生产车间两栋(约15000平方米)及配套设施(办公综合楼1栋、公寓楼2栋约15000平方米),租给乙方做为服装生产工厂,每年租赁费万元。租赁费在乙方上缴税收形

合作意向书中英文

羊毛衫加工分厂项目合作协议书 letter of agreement (for the cooperation on knitted sweater workshop) 甲方party a: 乙方party b: 双方就羊毛衫加工车间项目的合作事宜,经过初步协商,达成如下合作意向: through a preliminary discussion on the cooperation of knitted sweater workshop, both parties have reached the intents as following: 一、同意就羊毛衫加工车间项目开展合作开发。 1. agreement on the cooperative development on 该项目的基本情况是: 额的51%,乙方以生产加工设备为出资形式,占出资总额的49%。 both parties will invest_***$ on the project. partya will provide fund and workshop facilities as investment, accounting for 51% share. partyb will provide the processing equipment, accounting for 49% share. 二、甲乙双方各自负责 2. 甲方应做好以下工作resonsibilities for partya: 1、以租赁形式提供生产、办公场地2000平米(包括仓储),租金低于市场价,租金列 入合作成本; 1) rent out the production and official field 2000m2 (including warehouse) to the cooperative workshop. the rental should be lower than the market price and should be listed as a production cost of workshop. 2、负责流动资金的融资,其利息列入合作成本; 2) provide cash flow which is listed as the production cost of workshop. 3、负责设备进口的相关税费; 3) relative importation tax for transportation of the equipment. 4、负责中国境内的运输、安装费用,此费用列入合作分厂成本 4) transportation and installation fee in chinese mainland, which is listed as the production cost of workshop.. 乙方应做好以下工作responsibilities for partyb: 1. 负责产品开发、销售; 1) development , marketing and sales of the product 2. 负责生产技术指导。 2) supervise the production 三、其他others: 1. 甲方负责加工生产,协助乙方销售; 1) partya is responsible for the production and assist partyb for marketing and sales. 3. 项目总负责人由甲方委派,助理负责人由乙方委派; 3) chief responsible person is appointed by partya, and assistant should be appointed by partyb. 4. 此项目财务独立核算,专款专用。经营过程中所产生的风险或利润分配按双方所占股 份比例共同承担或享有 4) the funds are for the project only and respective accounting. according

中英文合同意向书范本正式版

YOUR LOGO 中英文合同意向书范本正式版 After The Contract Is Signed, There Will Be Legal Reliance And Binding On All Parties. And During The Period Of Cooperation, There Are Laws To Follow And Evidence To Find 专业合同范本系列,下载即可用

中英文合同意向书范本正式版 使用说明:当事人在信任或者不信任的状态下,使用合同文本签订完毕,就有了法律依靠,对当事人多方皆有约束力。且在履行合作期间,有法可依,有据可寻,材料内容可根据实际情况作相应修改,请在使用时认真阅读。 (sample letter of intent form) letter of intent for possiblecontract for sale o f assetspossible seller: _______________possible bu yer: _______________business: _______________date: _ _____________, 20_____ this is a non- binding letter of intent that contains provisions that are being discussed for a possible sale of the business named above from the possible s eller named above to the possible buyer named a bove. this is not a contract. this is not a l egally binding agreement. this is merely an outl ine of possible contract terms for discussion pu rposes only. this is being signed in order to enable the possible buyer to apply for financing of the purchase price. this letter of intent is confidential and shall not be disclosed to a nyone other than the parties and their employees

出口业务合作协议书中英文

出口业务合作协议书 Export Business Cooperation Agreement 出口代理方:XXXXX (以下简称甲方) Export Agent: XXXXX (hereafter refer to as Party A) 委托方:XXXXX (以下简称乙方) Consignor: XXXXX (hereafter refer to as Party B) 为了发挥各自优势,共同做好出口创汇工作,本着诚实、信用”的原则,甲、乙双方经过友好协商达成协议如下: To take full advantageof each Party and earn foreign exchange through exports mutually, in compliance with the principle of “ honesty and credit " , Party A and Party B have reached the following agreem friendly negotiations: 一、合作形式: I. MODE OF COOPERATION 1. 乙方以其拥有的出口客户和进货渠道以及资金与甲方进行出口业务合作,乙方承诺其拥有的出口 客户和进货渠道没有侵犯第三者的权益,进行的出口业务内容合法,无欺诈等行为,否则乙方承担最终的相关法律责任; 2. 合作期间,甲方应对乙方的客户资料进行必要的保密,不得利用乙方的客户资源私自进行相关的交易和贸易。 3. 甲方负责报关、报验、制单结汇等工作; 1. Party B cooperates with Party A for export business with the export clients, capital and export business channel. Party B shall commit that the export clients and supplying channel it owned dose not violate the interests of a third party, and its export business scope must be legal with no cheat. Otherwise, Party B shall undertake the relative legal obligations. 2. Party A shall carry on strict confidentiality on client information of Party B and shall not use Party B client resources to carry out relative transaction and trade privately; 3. Party A shall be responsible for customs clearance inspection submission, foreign exchange documents and so on. 二、基本规定: II. BASIC STIPULATION (一)甲方的权利和义务: 1. 按照甲方的标准合同格式负责对外出口合同的签订; 2. 按照甲方标准合同格式与有关的供货单位签订代理出口合同; 3. 负责报关、报验、投保、结汇以及有关文件的申领(应由乙方提供的文件除外)等工作,要求及时、 准确 4. 按照代理出口合同约定的付款时间及时与供货单位结算货款; 5. 甲方所需电动车辆等产品,均有甲方提供资源及产品; (I). RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PARTY A 1. Party A shall be responsible for signing the export contract in accordance with Party form; 2. Party A shall be responsible for singing the export agent service agreement with corresponding supplier in accordance with Party A ' s standard contract form; 3. Party A shall be responsible for clearance of goods, application for inspection, settlement and application for

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档