大家好,
烦请大家在翻译之前认真阅读以下翻译规范,以便更统一有序高效。
1、本短篇小说集是安德森代表作《畸人之乡》,网上有译本,请大家切记独立翻译,千万不要打开网上译本,更不要参考,有50字雷同的即是抄袭(学术界通常把有15字雷同的视为抄袭)。
2、共分10组,每组三至四人,可由班委指定,也可自由选择,分组后请保留并发送名单至公共邮箱。每组独立翻译并评讲,除了自己的翻译任务和讲评内容外,请大家记清本学期的讲评顺序,顺序靠前的同学请抓紧时间翻译,第二周开始讲评。请所有同学都尽早翻译,先翻译本组字数较少的小说。译文在讲评前一周的周五统一发至公共邮箱,讲评内容不要发到公邮,经讲评之后再由老师统一发到公邮。预计四五月份期间统一收初稿。
3、译评者可在课堂上展示全部译文,也可展示其中一部分内容,word文档,中英文对照,一句原文对应一句译文,二号字体。展示重点可以自定,比如欣赏精彩译文、译文比较分析、提供替代性的译文、欣赏译文或原文的文学性等。译评符号统一为:下划线加粗表示精彩译文,方框框起来表示翻译有误,译文加红色字体表示有疑问待解。
4、翻译及讲评占平时成绩50%(采用A、B、C、D4个级别,杜绝频繁出现低级错误),出勤50%(点名5次,每次10分,缺勤3次不能参加本科目考试)期末考试大部分源于本小说集,考场不带字典。
5、大家在完成译评内容后,务请通读整个小说集,整体难度不大,一个学期如能熟悉一册原版小说集,集中精力解决所有生词和词组,一定会在英语语言基础、英汉双语转换能力、翻译方法技巧、英语语言文学欣赏等方面有所收获,一部原版小说细读了,以后再读其它原版小说就容易多了,这可是很多人的经验之谈。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求!
大家为《安德森短篇小说全集》的出版加把力哦,这在中国文学翻译界是有些开创性意义的,实不夸言。
祝大家学习进步。
王富
附录:《安德森短篇小说全集》目录
1. Winesburg, Ohio(在译)
The Book of the Grotesque
Hands—concerning Wing Biddlebaum
Paper Pills—concerning Doctor Reefy
Mother—concerning Elizabeth Willard
The Philosopher—concerning Doctor Parcival
Nobody Knows—concerning Louise Trunnion
Godliness (Parts I and II)—concerning Jesse Bentley
Surrender (Part III)—concerning Louise Bentley
Terror (Part IV)—concerning David Hardy
A Man of Ideas—concerning Joe Welling
Adventure—concerning Alice Hindman
Respectability—concerning Wash Williams
The Thinker—concerning Seth Richmond
Tandy—concerning Tandy Hard
The Strength of God—concerning The Reverend Curtis Hartman
The Teacher—concerning Kate Swift
Loneliness—concerning Enoch Robinson
An Awakening—concerning Belle Carpenter
“Queer”—concerning Elmer Cowley
The Untold Lie—concerning Ray Pearson
Drink—concerning Tom Foster
Death—concerning Doctor Reefy and Elizabeth Willard Sophistication—concerning Helen White
Departure—concerning George Willard
2. The Triumph of the Egg(已译)
Impressions in Clay by Tennessee Mitchell (photographs by Eugene Hutchinson) The Dumb Man
I Want to Know Why
Seeds
The Other Woman
The Egg
Unlighted Lamps
Senility
The Man in the Brown Coat
Brothers
The Door of the Trap
The New Englander
War
Motherhood
Out of Nowhere into Nothing
The Man with the Trumpet
3. Horses and Men(待译)
Foreword
Dreiser
I’m a Fool
The Triumph of a Modern
“Unused”
A Chicago Hamlet
The Man Who Became a Woman
Milk Bottles
The Sad Horn Blowers
The Man’s Story
An Ohio Pagan
4. Death in the Woods and Other Stories(已译)Death in the Woods
The Return
There She Is—She Is Taking Her Bath
The Lost Novel
The Fight
Like a Queen
That Sophistication
In a Strange Town
These Mountaineers
A Sentimental Journey
A Jury Case
Another Wife
A Meeting South
The Flood
Why They Got Married
Brother Death
5. Uncollected Stories(待译)
Sister
The White Streak
Certain Things Last
Off Balance
I Get So I Can’t Go On
Mr. Joe’s Doctor
The Corn Planting
Feud
Harry Breaks Through
Mrs. Wife
Two Lovers
White Spot Nobody Laughed
A Landed Proprietor The Persistent Liar