当前位置:文档之家› 贷款合同-韩国输出入银行-CE

贷款合同-韩国输出入银行-CE

韩国输出入银行

F ACILITY A GREEMENT贷款协议

"LIBOR" means the British Bankers' Association (the "BBA") Interest Settlement Rate for U.S. Dollars for the relevant Interest Period which appears on t he “3750” page, or such other page for the purpose of displaying such rate of interest, of the Reuters screen on the Quotation Day for such period. If the agreed page is replaced or service ceases to be available, the Lender may specify another page or service displaying the appropriate rate after consultation with the Borrower. “伦敦银行同业拆借利率”是指英国银行家协会(以下简称为“BBA”)针对美元在相关计息期的结算利率,相关计息期详见第“3750”页或路透社为公布该利率于计息期报价日在银屏显示的其它页面。如果上述页面被替换或服务终止,贷款行与借款人协商后可指定另一页面或服务以公布合适利率。

"Loan" means a loan made or to be made under the Facility or the principal amount outstanding for the time being of that loan. “贷款”是指已进行的或即将进行的融资贷款或当时所欠付的本金金额。

"Margin" means Two point Eight percent (2.8%) per annum. “保证金”为每年百分之二点八( 2.8% )。

"Material Adverse Effect" means, in any respect of any event or circumstances (or combination thereof), an effect which materially impairs, or is reasonably likely materially to impair: “重大不利影响”是指对以下内容的任何方面造成或可能造成重大损害的任何事件或情况(或二者兼备):

(a)the ability of the Borrower to perform and comply with any of its

payment or other material obligations under this Agreement; 借款人履行

并遵守本协议项下有关付款或其它重要义务的能力;

(b)the ability of the Borrower to perform and comply with its material

obligations under the Contract; 借款人履行并遵守本合同项下重要义

务的能力;

(c)the business, operation or financial condition of the Borrower which, in

each case, is, or could reasonably be expected to be, materially prejudicial to the interests of the Lender under or in connection with this

Agreement;借款人的业务、经营或财务状况在不同情况下对本协议

项下或与本协议有关的贷款行的利益构成或可能构成重大损害;

(d)the validity, enforceability or priority of any Security interest purported

to be created under this Agreement or the Guarantee in a manner or to an extent that is or would be prejudicial to the ability of the Lender to

enforce any Security interest. 在本协议项下设立的任何担保物权的有

效性、可执行性或优先权,或可能或在一定程度上对贷款行行使任

何担保物权的能力造成损害的担保。

"Month" means a period starting on one day in a calendar month and ending on the numerically corresponding day in the next calendar month, except that: “月”是指自公历月份的一天起至下一个公历月份相应日期结束的期限,下列情况除外:

(a)subject to paragraph (c) below, if the numerically corresponding day is

not a Business Day, that period shall end on the next Business Day in that calendar month in which that period is to end if there is one, or if there is

not, on the immediately preceding Business Day; 根据下文第(c)条,

如果相应日期为非工作日,且在本月范围内,则该期限顺延至该公

历月份的下一个工作日,或者,如果不在本月范围内,则顺延至最

近的一个工作日;

(b)if there is no numerically corresponding day in the calendar month in

which that period is to end, that period shall end on the last Business Day

in that calendar month; and如果相应日期不在该期限截止日内,则该

截止日应该为该公历月的最后一个工作日;以及

(c)if an Interest Period begins on the last Business Day of a calendar mo nth,

that Interest Period shall end on the last Business Day in the calendar

month in which that Interest Period is to end. 如果计息期自公历月份的

最后一个工作日开始计算,则该计息期须在其即将终止的公历月份

最后一个工作日结束。

The above rules will only apply to the last Month of any period. 以上规则仅适任何时期的最后一个月。

"Party" means a party to this Agreement. “缔约方”指本协议的一方。

"Prepayment Premium" means a prepayment premium payable by the Borrower to the Lender in accordance with Clause 7.3.“提前还款额”是指借款人根据第7.3条支付给贷款行的提前还款额。

"Quotation Day" means, in relation to any period for which an interest rate is to be determined,two Business Days before the first day of that period. “报价日”与利率确定日的任何期限有关,比该期限首日提前两个工作日。

"Repayment Date" means the date falling One (1) year and Six (6) Months after the date of the first Utilisation. “还款日期”是指首次提款日期后的一(1)年零六(6)个月以后的日期。

"Security" means a mortgage, charge, pledge, lien or other security interest securing any obligation of any person or any other agreement or arrangement having a similar effect. “担保”是指任何按揭、押记、质押、留置权或其它保障任何人的任何义务的担保权益或任何种类的协议或具有类似效果的安排。

"Tax" means any tax, levy, impost, duty or other charge or withholding of a similar nature (including any penalty or interest payable in connection with any failure to pay or any delay in paying any of the same). “税费”是指任何税费、税赋、税款、税收或其他具有类似性质的征收或预提(包括任何因未能支付或迟延支付任何上述税项而应付的罚金或利息)。

"Tax Deduction" means a deduction or withholding for or on account of Tax from a payment under this Agreement.“税额扣减”是指在本协议项下从付款中扣除或扣缴的税收金额。

"Unpaid Sum" means any sum (including but not limited to, principal, interest, and/or fees) due and payable but unpaid by the Borrower under this Agreement. “未支付金额”是指本协议项下到期应付但借款人却未支付的任何款项(包括但不限于本金、利息和/或费用)。

"U.S. Dollar", "USD" or "US$" means the lawful currency of the United States of America. “美元”,“USD”或“US$”是指美利坚合众国的法定货币。

"Utilisation" means a utilisation of the Facility. “提款”是指该贷款的提取。

"Utilisation Date" means the date of a Utilisation, being the date on which the relevant Loan is to be made. “提款日期”是指贷款的提款日期,即办理有关贷款的日期。

"Utilisation Request" means a notice substantially in the form set out in Schedule 1. “提款申请”是指附表1中列明的相关格式的通知。

1.1Construction释义

(a)Unless a contrary indication appears, any reference in this Agreement to:

除非有相反指示,否则本协议中的任何参考应解释如下:

(i)the "Lender", the "Borrower" or any "Party" shall be construed so

as to include its successors in title, permitted assigns and permitted

transferees; “贷款行”,“借款人”或任何“缔约方”应解释

为包括其权利继承人、许可继受人及和许可受让人;

(ii)"assets" includes present and future properties, revenues and rights of every description; “资产”包括当前及未来的各类财产、收

入和权利;

(iii)"indebtedness" includes any obligation (whether incurred as principal or as surety) for the payment or repayment of money,

whether present or future, actual or contingent; “债务”包括任何

付款或还款义务(不论本金或保证金),不论是当前还是将来

的实际或或有负债;

(iv) a "person" includes any individual, firm, company, corporation, government, state or agency of a state or any association, trust, joint

venture, consortium or partnership (whether or not having separate

legal personality); “人”包括任何个人、商号、公司、企业、

政府、国家或一个国家机构、或任何协会、信托、合资企业、

财团或合作企业(不论其是否具有独立的法人资格) ;

(v) a "regulation" includes any regulation, rule, official directive, request or guideline (whether or not having the force of law) of any

governmental, intergovernmental or supranational body, agency,

department or of any regulatory, self-regulatory or other authority

or organisation; and“规定”包括任何政府、政府间或超国家团

体、代理、部门或任何监管、自我监管或其它机关或组织的法

规、规则、官方指令、要求或指导方针;以及

(vi) a provision of law is a reference to that provision as amended or re-enacted.法律规定作为修订或重新规定的参考。

(vii)words indicating the singular will include the plural and vice versa where the context requires. 本协议中,单数用语亦包括复数,反

之亦然。

(b)Unless a contrary indication appears, a reference to "determines" or

"determined" used in this Agreement means a determination made in the

absolute discretion of the person making the determination.除非有相反

指示,否则本协议中使用的“决定”或“已决定”均指决定人有绝

对酌情权做出的决定。

(c)Section, Clause and Schedule headings are for ease of reference only.本

协议章节、条款及附表的标题仅供查阅方便之用。

(d) A Default (other than an Event of Default) is "continuing" if it has not

been remedied or waived. 如果违约行为未经纠正或弃权,则该违约

行为(违约事件除外)则视为“继续存续”。

1.2Third Party Rights第三方利益

A person who is not a Party h as no right under the Contracts (Rights of Third Parties) Act

1999 to enforce or to enjoy th e benefit of any term of this Agreement except as otherwise specifically provided in this Agreement, but even then th e Parties hereto shall at all times be entitled to rescind or vary this Agreement without the consent of the person concerned.

根据1999年合同法(第三方权益)之规定,除非本协议中另有规定,非缔约方无权执行或享有本协议项下任何条款的权益,但即使本协议各缔约方未经当事人同意,在任何时间均有权撤销或变更本协议。

2.THE FACILITY贷款

2.1The Facility贷款

(a)Su bject to the terms of this Agreement, the Len der makes av ailable to the

Borrower a term loan facility in an aggregate amount of Three Hundred

Thousand U.S. Dollars (US$300,000.-). 根据本协议规定的条款,贷款行同

意向借款人提供总额为三十万美元(US$300,000.-)的定期贷款。

3.PURPOSE用途

3.1Purpose用途

The Borrower shall apply all amounts borrowed by it under this Agreement solely for the purpose of financing its general working capital requirements. 借款人应将其在本协议项下借贷的所有款项仅用于满足其一般营运资本需求。

3.2Monitoring监控

The Lender is not bound to monitor or verify the application of any amount borrowed pursuant to this Agreement. 贷款行无须监视或验证其根据本协议借贷的任何金额的款项使用。

4.CONDITIONS OF UTILISATION提款条件

4.1Conditions Precedent to the Initial Utilisation初次提款前的先决条件

Prior to and as conditions precedent to the Initial Utilisation hereunder, the following documents and evidence shall have been received by the Lender in form and substance satisfactory to the Lender: 在初次提款之前,贷款行应收到满足其格式及内容要求的下述文件及证据:

(a)Articles of Incorporation. A certified copy of the articles of

incorporation of the Borrower;公司章程。借款人经证实的公司章程复

本;

(b)Certificate of Authority. A certificate of authority substantially in the

form of Schedule 4, of each person (i) who has signed this Agreement on

behalf of the Borrower and (ii) who will sign the Utilisation Request,

statements and other documents required under this Agreement;授权证

明书。符合附表4格式要求且经由(i)代表借款人签署本协议的及

(ii)将签署提款申请、声明书及本协议书要求的其它文件的人士

提供的证书。

(c)Guarantee. The Guarantee duly executed by the Guarantor and

documentary evidence of the authority of the person who has signed the

Guarantee together with the authenticated specimen signatures of such person;

担保。担保人经正式执行的担保与有关担保协议签署人权限的书面证

明及经鉴定的签字样本;

(d)Evidence of Fee Payment. Evidences that the fees, costs and expenses then

due from the Borrower pursuant to Clause 15 (Costs and expenses) have been paid or will be paid by the first Utilisation Date; 缴费证明。根据第15条

(成本与开销)之规定,借款人已支付或将在初次提款日支付其到期

应付费用、成本及开销的缴费证明。

(e)Utilisation Schedule. A utilisation schedule in the form and substance

satisfactory to the Lender;提款表。符合贷款行格式及内容要求的提款

表;

(f)Legal Opinion. An opinion of a legal counsel to the Borrower

substantially in the form of Schedule 5; and法律意见。符合附表5格

式要求的借款人法律顾问的意见;以及

(g)Acceptance Letter of Process Agent. A letter substantially in the form

of Schedule 6 as an evidence that the Process Agent specified in Clause

33.2 has accepted its appointment as an agent of the Borrower for service

of process.业务代理接收函。符合附表6格式要求的信函,证明第

33.2条中列明的业务代理已接受借款人的任命,担任业务服务代

理。

4.2Conditions Precedent to Further Utilisation再次提款前的先决条件

As conditions precedent to each Utilisation (including the initial Utilisation) hereunder, each of the following conditions shall be satisfied as of the date of each Utilisation:每一次提款前(包括初次提款),在各提款日期均必须满足以下条件:

(a)No Default. No Default shall exist; 无违约行为。无违约行为存在;

(b)Continuing Representation. All the representations and warranties

made by the Borrower in or in connection with this Agreement shall

remain true and accurate in all material respects;持续性声明。借款人

在本协议中做出的或与本协议有关的所有声明及保证在所有重大方

面均真实可靠;

(c)Continuing Effectiveness. All of the documents, instruments, evidence,

contracts, authorizations and actions referred to in Clause 4.1 above are

in full force and effect or, if any change has occurred, the Lender shall

have received supplementary evidence and signature with respect thereto

in the form and substance satisfactory to the Lender; and持续有效性。

上述第4.1条提及的所有文件、文书、证据、合同、授权和行为均

完全生效或,如果发生任何变更情况,贷款行应收到符合贷款行要

求的格式及内容的补充证据及签名;以及

(d)Other Documentation. The Lender shall have received such other

documentation as the Lender may reasonably request.

其他文件。贷款行应已收到贷款行可合理要求的此类其它文件。

5.UTILISATION提款

5.1Delivery of a Utilisation Request提款要求的递送

Subject to the satisfaction of all applicable conditions in this Agreement, the Borrower may utilise the Facility by delivery to the Lender of a duly completed Utilisation Request not less than Five (5) Business Days before the requested Utilisation Date. 为满足本协议中所有适用条件,借款人须在申请适用日期不少于五(5)个工作日前将填妥的提款申请递交给贷款行方能提取该贷款。

5.2Completion of a Utilisation Request提款申请的填写

(a)Each Utilisation Request is irrevocable and will not be regarded as

having been duly completed unless: 各提款申请均不可撤销且不可视

为顺利完成,但以下情况除外:

(i)the proposed Utilisation Date is a Business Day within the

Availability Period; 拟提款日期为可用期内的工作日;

(ii)the currency and amount of the Utilisation comply with Clause 5.3 (Currency and Amount); and提款货币和提款金额符合第5.3 条

(货币和金额)之规定 ;以及

(iii)the proposed Interest Period complies with Clause 9 (Interest Periods).拟议的计息期符合第9条(计息期)之规定。

(b)Each Utilisation Request shall be signed by an authorized representative

of the Borrower. 每个提款申请均须经借款人的授权代表签署。

(c)Only one Loan may be requested in each Utilisation Request. 每个提款

申请中只能提出一个贷款申请。

5.3Currency and amount货币与金额

The currency specified in a Utilisation Request must be U.S. Dollar.

提款申请中指定的货币必须为美元。

5.4Utilisation提款

If the conditions set out in this Agreement have been met or waived in accordance with this Agreement, the Lender shall make the Loan available by the Utilisation Date.如果已达到或按照本协议之规定放弃本协议中列明的条件,贷款行应在提款日期前提供贷款。

5.5Reliance on Utilisation Request依靠提款申请

(a)The Lender shall reasonably and promptly determine the adequacy of the

Utilisation Request and any other evidence and information provided

under this Clause 5 (Utilisation) and shall not be responsible for any

delay in the making available of any Utilisation arising out of any

reasonable request it may make for additional documentation, evidence

or information. The Lender’s determination of the adequacy of any

Utilisation Request shall be conclusive.贷款行须合理并及时确定提款

申请及本协议第5条(提款)中提供的任何其它证据及信息的充分

性,且对由于任何为做出附加文件、证据或信息的任何合理申请缺

失而导致的提款延误不负任何责任。贷款行针对任何提款申请的充

分性做出的决定应为决定性的。

(b)The Lender shall be entitled (but not obliged) to rely and act upon any

documentation, evidence or information related to the Utilisation Req uest

that appears on its face to have been duly completed notwithstanding that

such documentation, evidence or information proves to be not genuine,

not properly signed or otherwise incorrect in any respect.贷款行有权

(但无义务)依靠并按照与提款申请有关的其封面填妥的任何文

件、证据或信息行事,尽管此类文件、证据或信息被证实为虚假信

息、未经正式签署或在任何方面有错误。

5.6Binding Effect约束力

Each Utilisation of the Loan shall constitute a legal, valid and binding obligation of the Borrower, repayable in accordance with the terms of this Agreement.各贷款提款均构成借款人的合法、有效及有约束力的义务,且均必须按照本协议之条款进行偿还。

5.7Availability可用性

Except as mutually agreed among the Lender, the Borrower and if any, the Guarantor in writing, no Utilisation shall be made by the Lender after the expiration of the Availability Period. Any portion of the Facility unutilised at that time shall be immediately cancelled at the end of the Availability Period. 除非经贷款行、借款人及担保人(如若存在)的书面同意,否则贷款行不可在可用期过期届满后提出任何提款申请。在此期间提款的该贷款的任意部分均须在可用期末立即取消。

5.8Notice of Utilisation提款通知

Upon each Utilisation made hereunder, the Lender shall notify the Borrower in writing of the date and amount of such Utilisation. Such notice shall, in the absence of manifest error, be conclusive evidence as to the date and amount of the Utilisation concerned. 在本协议项下,一经提款该贷款,贷款行须书面通知借款人该次提款的日期及金额。此类通知须无任何明显错误,且必须作为此次提款日期及金额的确凿证据。

6.REPAYMENT还款

6.1Repayment of Loans贷款还款

The Borrower shall repay the Loan to the Lender on Repayment Date in the amount necessary to repay the Loan in full then outstanding under this Agreement. 借款人须在还款日期将该贷款还给贷款行,且还款金额必须全额支付该贷款及本协议项下未偿付款项。

6.2Reborrowing重借

The Borrower may not reborrow any part of the Facility which is repaid. 借款人不得重借已偿还贷款的任何部分。

7.PREPAYM ENT AND CANCELLATION提前还款及取消

7.1Illegality违法行为

If it becomes unlawful in any applicable jurisdiction for the Lender to perform any of its obligations as contemplated by this Agreement or to fund or maintain

the Loan,: 如果贷款行履行本协议中规定的义务或资助或维持该贷款在任何适用辖区内构成违法行为:

(a)the Lender shall promptly notify the Borrower upon becoming aware of

that event; 贷款行在知悉该事件后应当及时通知借款人;

(b)upon notifying the Borrower, the Facility unutilised at that time will be

immediately cancelled; and在通知借款人时,当时提取的贷款将被立

即取消;以及

(c)the Borrower shall repay the Loan made to the Borrower on the last day

of the current Interest Period or, if earlier, the date specified by the

Lender in the notice delivered to the Borrower (being no earlier than the

last day of any applicable grace period permitted by law). 借款人须在当

前计息期的最后一天或贷款行在发给借款人的通知中列明的更早日

期(不早于法律允许的任何适用宽限期的最后一天)偿还该贷款。

7.2Suspension or Cancellation by the Lender贷款行暂停或取消贷款

(a)The Lender may, by written notice to the Borrower, suspend the right of

the Borrower to any Utilisation or cancel, in whole or in part, the

unutilised portion of the Loan if:如果发生以下情况,贷款行可通过向

借款人发出书面通知的形式暂停或取消借款人提取该贷款未提取部

分的全部或部分权力:

(i)any Event of Default has occurred and is continuing;

or发生任何违约事件,且该违约事件继续存续;或

(ii)if the Loan has not been fully utilised by the last day of the Availability Period.如果该贷款在可用期的最后一天仍未充分提

取。

(b)Upon the giving of any such notice under Clause 7.2(a), the right of the

Borrower to any further Utilisation of the Loan shall be suspended or

cancelled, as the case may be. 第7.2(a)条项下规定的此类通知已经

发出,借款人再次提取该贷款的权利必须暂停或取消,具体视情况

而定。

(c)The exercise by the Lender of its right of suspension shall not preclude

the Lender from exercising its right of cancellation, either for the same or

any other reason specified in this Clause 7.2. 贷款行行使其暂停贷款的

权利不应妨碍其出于同种原因或第7.2条中列明的任何其它原因行

使取消贷款的权利。

(d)Upon any cancellation, the Borrower shall pay to the Lender all fees and

other amounts accrued (whether or not then due and payable) under this

Agreement up to the date of that cancellation. 贷款经取消后,借款人应

向贷款行支付截止至该贷款取消日本协议项下产生的所有费用及其

它应付款项(不论其是否到期应付)。

7.3Voluntary Prepayment of Loans自愿提前还款

(a)The Borrower may, if it gives the Lender not less than seven (7) Business

Days' (or such shorter period as the Lender may agree) prior written

notice, prepay the whole or any part of the Loan on any Repayment Date,

together with all interest accrued on the amount prepaid and any other

amount then payable under this Agreement借款人可提前不少于

(7)个工作日(或贷款行同意的较短期间)书面通知贷款行,在任

何还款日偿还全部或部分贷款,连同本协议项下的提前偿还款项的

所有应计利息及在本协议项下任何其它应付款项。

provided, however, that if the Lender does not consent to such prepayment,

the Borrower shall not prepay any part of the Loan.

然而,如果贷款行不同意该提前还款,借款人则不得提前偿付该贷

款的任何部分。

(b)The amount of any partial prepayment shall be equal to the amount of an

instalment for repayment of the Loan or an integral multiple thereof.

Such prepayment shall be applied to instalments of the Loan in the

inverse order of maturity.任何部分提前还款金额应与该贷款的分期付

款金额或其整倍数等同。该提前还款金额应适用于该款的分期付

款,其到期日顺序相反。

(c)The Borrower shall pay to the Lender, simultaneously with any

prepayment made under this Clause 7.3(a), the Prepayment Premium

equal to Zero point Five percent (0.5%) of the amount being prepaid.借

款人应按本协议项下第7.3(a)条之规定支付任何提前还款金额的

同时,向贷款行支付等同于提前偿还金额百分之零点五(0.5%)

的提前还款额。

(d)The Lender’s calculation of any amount due pursuant t o Clause 7.3(c)

above shall, in the absence of manifest error, be conclusive.贷款行根据

第7.3(c)条计算的任何到期应付款应无明显错误,且应为决定性

的。

7.4Restrictions限制条件

(a)Any notice of cancellation or prepayment given by any Party under this

Clause 7(Prepayment And Cancellation) shall be irrevocable and, unless

a contrary indication appears in this Agreement, shall specify the date or

dates upon which the relevant cancellation or prepayment is to be made

and the amount of that cancellation or prepayment. 除非本协议中有相

反规定,否则任何缔约方在本协议第7条(提前还款及取消)项下

发出的任何取消或提前还款通知均为不可撤销通知,且必须列明该

日期或相关取消贷款或提前还款的日期以及该取消贷款或提前还款

的金额。

(b)Any prepayment under this Agreement shall be made together with

accrued interest on the amount prepaid without penalty.本协议项下的任

何提前还款必须连同该提前还款应计利息一起支付,不包含罚款。

(c)The Borrower may not reborrow any part of the Facility which is prepaid.

借款人不得再重新借用已提前还款的任何部分。

(d)The Borrower shall not repay or prepay all or any part of the Loan except

at the times and in the manner expressly provided for in this Agreement.

除本协议中规定的时间及方式外,借款人不得偿还或提前偿还全部

或部分贷款。

8.INTEREST利息

8.1Calculation of Interest利息的计算

The Interest Rate on each Loan for each Interest Period is the percentage rate per annum which is the aggregate of the applicable: 各计息期的贷款利率应为年百分率,即下列适用利率的总和:

(a)Margin; and保证金;以及

(b)LIBOR伦敦银行同业拆借利率

8.2Payment of Interest利息的支付

On each Interest Payment Date, the Borrower shall pay to the Lender interest accrued at the Interest Rate on the outstanding amount of the Loan during each Interest Period. 在每个付息日,借款人应按照每个计息期未偿付贷款金额的利率支付贷款行应计利息。

8.3Default Interest滞纳利息

(a)If the Borrower fails to pay any amount payable by it under this

Agreement on its due date (whether at stated maturity, by acceleration or

otherwise), default interest shall accrue on that Unpaid Sum from (and

including) the due date up to (but excluding) the date of actual payment

(both before and after judgment) at a rate that is two percent (2%) higher

than the applicable Interest Rate. Any default interest accruing under this

Clause 8.3 shall be immediately payable by the Borrower on demand by

the Lender.如果借款人在贷款到期日(不论是在规定的到期日、加

速日期或任何其它日期)未能根据本协议之规定支付应付款项,则

应对自到期日(并包括到期日)起至(判断前后)实际支付日(但

不包括实际支付日)止的未付款项收取滞纳利息,利率比适用利率

高出二个百分点(2%)。应贷款行要求,本协议第8.3条项下产生

的任何滞纳利息均应由借款人立即支付。

(b)Default interest (if unpaid) arising on an overdue amount will be

compounded with the overdue amount at the end of each Interest Period

applicable to that overdue amount but will remain immediately due and

payable.由于逾期未缴金额产生的滞纳利息(如未付)在各计息期末

将与适用于该逾期未缴金额但即将到期应付的逾期未缴金额合并。

8.4Computation计算

Interest and default interest shall be computed on the basis of the actual number of days elapsed and a year of 360 days.利息及滞纳利息应以实际天数及每年360天为基数进行计收。

8.5Notification of Interest Rate利率通知

The Lender may notify the Borrower of the determination of a rate of interest under this Agreement on or before twenty (20) days prior to each Interest Payment Date. 贷款行可在各利息支付日期提前二十(20)天内将本协议项下利率的确定通知借款人。

9.INTEREST PERIODS计息期

9.1Determination of Interest Periods计息期的确定

(a)Each Interest Period for a Loan shall start on (and including) the

Utilisation Date and end on (but excluding) the next Interest Payment

Date, and each subsequent Interest Period shall commence on (and

including) an Interest Payment Date and end on (but excluding) the next

following Interest Payment Date.贷款的各计息期应自(包括)提款日

期起至(但不包括)下一个付息日止,且各后续计息期均自(包

括)付息日起至(但不包括)下一个付息日止。

(b)An Interest Period for a Loan shall not extend beyond the final maturity.

贷款的计息期不得超过最后到期日。

9.2Non-Business Days非工作日

If an Interest Period would otherwise end on a day which is not a Business Da y, that Interest Period will instead end on the next Business Day in that calendar month (if there is one) or the preceding Business Day (if there is not).如果计息期于非工作日截止,则该计息期将于该公历月份(如若存在)的下一个工作日或之前一个工作日(如若不存在)止。

9.3Consolidation and Division of Loans贷款的合并与分立

If two or more Interest Periods end on the same date, those Loans will be consolidated by the Lender into, and treated as, a single Loan on the last day of the Interest Period.如果两个或两个以上计息期于同日截止,此类贷款将由贷款行进行合并,且作为该计息期最后一天的单笔贷款。

10.CHANGES TO THE CALCULATION OF INTEREST利息计算变更

10.1Absence of Quotations无报价

If, for any Interest Period, the Lender cannot determine LIBOR by reference to the Reuters Service or any other service that displays BBA rates, the Lender shall notify the Borrower.如果贷款行在任何计息期均无法通过参考路透社服务或任何其它公布BBA利率的服务确定伦敦银行同业拆借利率,贷款行须通知借款人。

10.2Market Disruption市场干扰

(a)If a Market Disruption Event occurs in relation to a Loan for any Interest

Period, then the rate of interest on that Loan for the Interest Period shall

be the percentage rate per annum which is the sum of:如果在任何计息

期发生任何与贷款有关的市场干扰事件,计息期贷款的利率应为年

百分率,即下列项目之和:

(i)the Margin; and保证金;以及

(ii)the rate notified to the Borrower by the Lender as soon as practicable and in any event before interest is due to be paid in

respect of that Interest Period, to be that which expresses as a

percentage rate per annum the cost to the Lender of funding the

Loan from whatever source it may reasonably select.贷款人在适当

时间在利息于有关计息期内到期应付之前通知借款人的适用利

率,即贷款行从其它渠道获取的融资贷款的年百分率。

(b)In this Agreement "Market Disruption Event" means: 在本协议中,

“市场干扰事件”是指:

(i)at or about noon on the Quotation Day for the relevant Interest

Period the applicable LIBOR is not available; or相关计息期报价

日中午或临近中午时分,适用的伦敦银行同业拆借利率不可

用;或

(ii)before close of business in London on the Quotation Day for the relevant Interest Period, the Borrower receives notifications from

the Lender that the cost to it of obtaining matching deposits in the

relevant interbank market would be in excess of LIBOR.伦敦相关

计息期报价日结束前,借款人收到贷款行通知,贷款行从相关

同业银行间获取相应存款的成本超过伦敦银行同业拆借利率。

10.3Alternative Basis of Interest or Funding利息或资金替代基准

(a)If a Market Disruption Event occurs and the Lender or the Borrower so

requires, the Lender and the Borrower shall enter into negotiations (for a

period of not more than thirty days) with a view to agreeing a substitute

basis for determining the rate of interest. 如果发生市场扰乱事件,应贷

款行或借款人之要求,贷款行和借款人应就同意确定利率替代基准

进行协商(协商日期不超过三十天)。

(b)Any alternative basis agreed pursuant to paragraph (a) above shall be

binding on all Parties. 根据上述第(a)条同意的任何其他替代基准应

对所有缔约方具有约束力。

11.FEES费用

11.1Commitment Fee承诺费

(a)The Borrower shall pay to the Lender a commitment fee (the

"Commitment Fee"), payable in arrears on each Interest Payment Date,

on the daily uncancelled and unutilised portion of the Facility at the rate

of Zero point Five percent (0.5%) per annum provided that the last

Commitment Fee shall be paid on the last day of the Availability Period.

借款人应向贷款行支付承诺费(以下简称为“承诺费”),该费用

为每个付息日应缴纳的欠款。如果最后的承诺费应于可用期最后一

天支付,该贷款每天未取消及未利用的部分应按照年利率百分之零

点五(0.5%)进行缴纳。

(b)The Commitment Fee having been paid shall not be refunded for any

reason whatsoever except for manifest error in calculation of the

Commitment Fee. 除非承诺费的计算出现明显失误,否则已付承诺费

不论出于任何理由均不予退还。

11.2Management Fee管理费

(a)The Borrower shall pay to the Lender a management fee (the

"Management Fee") in the amount equal to Zero point One Five percent

(0.15%) of the aggregate amount of the Facility specified in Clause 2

(The Facility) within thirty (30) days from the date of this Agreement.借

款人应在本协议签订日期三十(30)天内向贷款行支付与第2条

(贷款)中指定的百分之零点一五(0.15%)等同金额的管理费

(以下简称为“管理费”)。

(b)The Management Fee having been paid shall not be refunded for any

reason whatsoever except for manifest error in calculation of the

Management Fee. 除非管理费的计算出现明显失误,否则已付管理费

不论出于任何理由均不予退还。

12.TAX GROSS UP AND INDEMNITIES包税与赔偿

12.1Tax Gross-up包税

(a)The Borrower shall make all payments to be made by it without any Tax

Deduction, unless a Tax Deduction is required by law.除非应法律要求

予以减免税款,否则借款人须支付所有款项,而不享受任何税款减

免政策。

(b)The Borrower shall promptly upon becoming aware that the Borrower

must make a Tax Deduction (or that there is any change in the rate or the

basis of a Tax Deduction) notify the Lender accordingly. Similarly, the

Lender shall notify the Borrower on becoming so aware in respect of a

payment payable to the Lender.借款人一经知悉其可以享受税款减免

(或利率或税款减免基准出现任何变更情况)应立即通知贷款行。

贷款行一经知悉应付给贷款行的款项,同样也应立即通知借款人。

(c)If a Tax Deduction is required by law to be made by the Borrower, the

amount of the payment due from the Borrower to the Lender shall be

increased to such amount as may be necessary so that the Lender receives

the full amount it would have received if those payments had been made

without that deduction.如果应法律要求,借款人必须提出税款减免,

借款人支付给贷款行的到期应付款的金额应该增加至未减免税款时

贷款行收到的全部贷款金额。

(d)If the Borrower is required to make a Tax Deduction, the Borrower shall

make that Tax Deduction and any payment required in connection with

that Tax Deduction within the time allowed and in the minimum amount

required by law.如果借款人应要求进行税款减免,借款人应在允许的

时间内按照法律规定的最低金额进行与税款减免相关的扣减并支付

任何款项。

12.2Tax Indemnity税收补偿

The Borrower shall (within three (3) Business Days of a demand by the Lender) pay to the Lender an amount equal to the cost, loss or liability which the Lender determines will be or has been (directly or indirectly) suffered for or on account of Tax by the Lender in respect of this Agreement. 借款人应(在贷款行要求的三(3)天之内)向贷款行支付金额等同于贷款行确定其将要或已经(直接或间接)就本协议而言遭受的成本、损失或责任。

12.3Stamp Taxes印花税

The Borrower shall pay and, within three (3) Business Days of a demand by the Lender, indemnify the Lender against any cost, loss or liability that the Lender incurs in relation to all stamp duty, registration and other similar Taxes payable in respect of this Agreement. 借款人应在贷款行要求的三(3)天之内对贷款行任何就本协议而言与所有应付印花税、注册或其它类似税费有关的任何成本、损失或责任予以支付并补偿。

13.INCREASED COSTS增加成本

13.1Increased Costs增加成本

(a)The Borrower shall, within three (3) Business Days of a demand by the

Lender, pay for the account of the Lender the amount of any Increased

Costs incurred by the Lender as a result of: 借款人应在贷款行要求的三

(3)天之内支付贷款行由于以下原因而发生的任何增加成本:

(i)the introduction of or any change in (or in the interpretation,

administration or application of) any law or regulation; or任何法律

法规的介绍或(其解释、管理或适用范围)发生任何变更情

况;或

(ii)compliance with any law or regulation made after the date of this Agreement.遵守本协议签订日期后制定的任何法律法规。

(b)In this Agreement "Increased Costs" means:在本协议中“增加成本”

是指:

(i) a reduction in the rate of return from the Facility or on the Lender's

overall capital;该贷款的回报率降低或贷款行的总资金减少;

(ii)an additional or increased cost; or附加或增加成本;或

(iii) a reduction of any amount due and payable under this Agreement,本协议项下到期应付的任何款项减少。

which is incurred or suffered by the Lender to the extent that it is

attributable to the Lender having entered into its Commitment or funding

or performing its obligations under this Agreement.贷款行由于签订承

诺或资助或履行其在本协议项下的义务而遭遇上述情况。

14.OTHER INDEMNITIES其他赔偿

14.1Currency Indemnity货币赔偿

(a)If any sum due from the Borrower under this Agreement (a "Sum"), or

any order, judgment or award given or made in relation to a Sum, has to

be converted from the currency (the "First Currency") in which that

Sum is payable into another currency (the "Second Currency") for the

purpose of:如果借款人在本协议项下的任何款项到期(以下简称为

“款项”),或作出与该款项有关的任何命令、判决或裁决,则该款

项应由该款项的支付货币(“第一货币”)转换为另一种货币(“第

二货币”),其目的如下:

(i)making or filing a claim or proof against the Borrower; or对借款人

提出索赔或证明;或

(ii)obtaining or enforcing an order, judgment or award in relation to any litigation or arbitration proceedings, 获取或执行任何与诉讼或

仲裁程序有关的指令、判决或裁决。

the Borrower shall as an independent obligation, within three (3)

Business Days of demand, indemnify the Lender against any cost, loss or

liability arising out of or as a result of the conversion including any

discrepancy between (A) the rate of exchange used to convert that Sum

from the First Currency into the Second Currency and (B) the rate or

rates of exchange available to that person at the time of its receipt of that

Sum.借款人应在贷款行要求的三(3)个工作日内对贷款行由于转

换而产生的任何成本、损失或责任予以补偿,作为其单独义务,该

转换包括用于将款项从第一货币转为第二货币的汇率(A)与收款

人收到该款项时的适用汇率(B)之间的差异。

(b)The Borrower waives any right it may have in any jurisdiction to pay any

amount under this Agreement in a currency or currency unit other than

that in which it is expressed to be payable.借款人放弃其在任何辖区以

货币或货币单位而非任何应付款项支付本协议项下任何款项的任何

权利。

14.2Other Indemnities其他赔偿

The Borrower shall, within three (3) Business Days of a demand, indemnify the Lender against any cost, loss or liability incurred by the Lender as a result of:借款人应在贷款行要求的三(3)个工作日内对贷款行由于以下原因而产生的任何成本、损失或责任予以补偿:

(a)the occurrence of any Event of Default; 发生任何违约事件;

(b) a failure by the Borrower to pay any amount due under this Agreement

on its due date;借款人未能在款项到期日支付本协议项下的任何到期

应付款项;

(c)funding, or making arrangements to fund, a Loan requested by the

Borrower in a Utilisation Request but not made by reason of the

operation of any one or more of the provisions of this Agreement (other

than by reason of default or negligence by the Lender alone); or提供资

助或安排资金,借款人在提款申请中申请的贷款并非出于本协议任

何或多条规定之原因(也非由于贷款行单方违约或过失);或

(d) a Loan (or part of a Loan) not being prepaid in accordance with a notice

of prepayment given by the Borrower.未按照借款人给出的提前还款通

知进行提前还款(或部分还款)。

15.COSTS AND EXPENSES成本和开销

15.1Transaction Expenses交易开销

The Borrower shall promptly on demand pay to the Lender the amount of all costs and expenses (including legal fees) reasonably incurred by the Lender in connection with the negotiation, preparation, printing, execution and implementation of this Agreement and any other documents referred to in this Agreement.借款人应贷款行之要求,应立即支付贷款行与本协议的协商、编制、打印、执行及实施以及本协议中涉及的任何其它文件有关的所有合理成本和开销(包括法律费用)。

15.2Amendment Costs修订成本

If (a) the Borrower requests an amendment, waiver or consent or (b) an amendment is required by law, the Borrower shall, within three (3) Business Days of demand, reimburse the Lender for the amount of all costs and expenses (including legal fees) reasonably incurred by the Lender in responding to, evaluating, negotiating or complying with that request or requirement.如果(a)借款人要求修订、弃权或同意修订或(b)应法律要求进行修订,借款人应在贷款行要求的三(3)个工作日内,对贷款行由于回应、评估、协商或遵

守该申请或要求而产生的所有合理成本和开销(包括法律费用)予以补偿。

15.3Enforcement Costs执行成本

The Borrower shall, within three (3) Business Days of demand, pay to the Lender the amount of all costs and expenses (including legal fees), such as translation, accommodation and travel expenses, incurred by the Lender in connection with the enforcement of or the preservation of any rights under this Agreement. 借款人应在贷款行要求的三(3)个工作日内,对贷款行与执行或保留其在本协议项下的任何权利而产生的所有成本和开销(包括法律费用)予以支付,例如翻译费、住宿费和交通费。

16.REPRESENTATIONS声明

The Borrower makes the representations and warranties set out in this Clause 16(Representations)to the Lender on the date of this Agreement.借款人在本协议签订之日对贷款行做出第16条(声明)中列明的声明和保证。

16.1Status状态

(a)It is a company duly incorporated and validly existing under the law of

its jurisdiction of incorporation.该公司是按照其管辖区法律正式注册

成立并有效存续的公司。

(b)It has the power to own its assets and carry on its business as it is being

conducted.该公司有权拥有其资产并从事其正在进行的业务。

16.2Binding Obligations约束性义务

The obligations expressed to be assumed by it in this Agreement are, subject to any general principles of law limiting its obligations which are specifically referred to in any legal opinion delivered pursuant to Clause 4 (Conditions of Utilisation), legal, valid, binding and enforceable obligations.借款人在本协议中表明要承担的义务应以任何一般法律原则限定的义务为准,其义务在根据第4条(提款条件)提交的任何法律意见中特别提及,是合法的、有效地、有约束力且可执行的义务。

16.3Non-Conflict with Other Obligations与其他义务无冲突

The entry into and performance by it of, and the transactions contemplated by, this Agreement do not and will not conflict with: 本协议的签订、执行及交易的进行与下列内容不产生冲突:

(a)any law or regulation applicable to it; 任何适用法律或法规;

建设银行贷款合同范本

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 建设银行贷款合同范本 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

篇一:中国建设银行住房贷款合同范本 中国建设银行住房贷款合同范本 个人住房贷款业务是商业银行的主要资产业务之一。他是指商业银行向借款人开放的,用于借款人购买首次交易的住房(即房地产开发商或其他合格开发主体开发建设后销售给个人的住房)的贷款。 中国建设银行住房贷款合同范本 借款人(以下简称甲方): 贷款人(以下简称乙方): 甲方向乙方申请借款,乙方经审查并根据意发放贷款。为明确各白的权利、义务,甲乙双方遵照有关法律规定,经协商一致,订立本合同,以便共同遵守执行。 第一条借款金额 甲方向乙方贷款人民币(大写) 第二条借款用途 甲方借款将用于_______________________ 第三条借款期限 甲方借款期限自年M 日至______________________________ 年M ______ 日。 第四条贷款利率和利息 贷款利率按_________ 息算,按奋恩。

贷款利息白贷款转存到甲方指定的账户之日起计算。在合同有效期内,如遇利率调整,按人民银行规定调整。 元 元第五条用款计划甲方的分次用款计划为:________ 年M 日元年月日 年月日元年 M 日 第六条提款方式 甲方借款采取(直接提款/专项提款)方式,按照本合同 约定的用款计划转入位在乙方开立的存款账户内。 第条还款方式 本合同项下的贷款本息采用(月均还款法/累进还款法)归还。 累进还款法(逐年/每隔_____________________ 年)按% 递增还款额。 第八条还款计划 甲方从支用信用款的次月开始,按月偿还贷款本息。还本付息日期定为每月日至日。 采用月均还款法,每月归还贷款本息_____________ 元 采用累进还款法,甲方分次归还贷款本息为: 第—年每月—元第—年每月—元第—年每月—元笫—年每月—元

中国工商银行借款合同范本(完整版)

合同编号:YT-FS-6280-74 中国工商银行借款合同范 本(完整版) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

中国工商银行借款合同范本(完整 版) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 银行借款是指企业向银行或其他非银行金融机构借入的、需要还本付息的款项,包括偿还期限超过1年的长期借款和不足1年的短期借款,主要用于企业购建固定资产和满足流动资金周转的需要。 中国工商银行借款合同 公路借款人: 住所(地址): 法定代表人: 贷款人: 住所(地址): 法定代表人(负责人): 签订时间:年月日

签订地点: 借款人因公路建设项目,向贷款人申请人民币贷款万元,期限为年。根据我国有关法律规定,经双方当事人平等协商,自愿签订本贷款合同(以下简称“本合同”)。 第一条定义与解释 1.1 在本合同中,下列术语具有如下含义: 1.1.1 “银行营业日”指贷款人所在地法定工作日。 1.1.2 “结息日”指每季最后一个月的20日。 1.1.3 “借款人”指依据本合同借用贷款的人,包括其继承人、受让人。 1.1.4 “贷款人”指依据本合同发放、管理贷款的银行,包括经办贷款和实施账户监管的银行。 1.1.5 “提款期”指借款人依据本合同第6.1条提取贷款的期间,包括推迟提款的期间。 1.1.6 “还款期”指借款人依据本合同第6.7条归还贷款的期间,包括贷款展期的期间。

公司银行贷款担保合同范本模板

公司银行贷款担保合同范本模板

编号:_____________公司银行贷款担保合同 借款人:________________________________________________

担保人:___________________________ 代理人:___________________________ 签订日期:_______年______月______日 致:a银行(作为下述债权人的代理人) b有限公司(以下简称“借款人”),拟借款作改造(“项目”)之用。由a 银行所安排的银团,同意向借款人提供_________贷款。a银行作为代理行及安排行及各贷款人(其名称详列在下述贷款协议附表一)在_________签订贷款协议,贷款人同意按贷款协议的规定向借款人提供_________元贷款(“贷款”)。 c有限公司鉴于贷款人同意按贷款协议规定向借款人提供贷款,我司(以下简称“担保人”)愿意向贵行a银行(“代理人”)(代表其本身即安排行及代理行及作为各贷款人的代理人,代理行、安排行及贷款人以下统称“债权人”)为此项贷款提供担保,内容如下: 1.在借款人未能按贷款协议规定支付到期应付款项时,担保人在任何时间在代理人书面要求下,无条件地及时以借款人在贷款协议下的应付货币支付及清偿借款人在贷款协议项下到期应付但未偿还的所有款项(上述款项以下统称“债务”)。 2.在第1条所述责任之范围内,担保人须在收到代理人书面还款要求时即时支付本担保书内担保人承诺支付的所有债务。若担保人未按时支付款项,担保人必须支付到期未付的应付款项的利息。利息计算日期自代理人书面要求担保人清付债务之日起至该款项完全偿还之日为止。年利率按贷款协议第 6.4条规定有关债务逾期利息计算,到期应付而未还清的利息每月累积成为债务之一部分。

按揭购房委托代理合同(合同范本)

( 合同范本 ) 甲方: 乙方: 日期:年月日 精品合同 / Word文档 / 文字可改 按揭购房委托代理合同(合同范 本) The role of the contract is to protect the legitimate rights of both parties and to ensure that the legitimate rights and interests of the state, collective and individual are not harmed

按揭购房委托代理合同(合同范本) 购买方(甲方):______________________地址:________________________________ 身份证号码:__________________________电话/BB机/手机:______________________代理方(乙方):______________________ 地址:________________________________ 电话:________________________________ 传真:________________________________ 经甲乙双方协商,自愿达成如下协议: 一、甲方经过对_________(地区)_________(建筑面积_________m2,其中附属面积_________m2)的详细考察,确定购买该房屋,并全权委托乙方代理购房事宜。 二、乙方代理甲方购买该房屋的单价为_________元/ m2,实付房款(小写)_________元,(大写)_________元(含佣金,不含交易税

农业银行贷款合同范本(完整版)

合同编号:YT-FS-3100-12 农业银行贷款合同范本 (完整版) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

农业银行贷款合同范本(完整版) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 借款人 (全称):_________ 贷款人 (全称): 中国农业银行______ 根据国家有关法律、法规和规章,经借、贷双方当 事人充分协商一致,特订立本合同,共同遵守。 第一条贷款人同意向借款人发放以下内容贷款 1、借款种类:___________ 2、借款用途:___________ 3、借款金额(大写):人民币 4、借款与还款期限: (1)借款与还款期限见下表。表中栏目不够填写而 增写的附表,作为本合同组成部分。 借款还款 年月日金额年月日金额 (2)本合同记载的借款金额、借款日期、还款日期

如与借款凭证记载不相一致时,以借款凭证记载为准。借款凭证为本合同的组成部分,与本合同具有同等法律效力。 (3)借款人提前还款,应当向贷款人提出书面申请,并征得贷款人同意。提前还款是利率不变,贷款人有权按本合同的预定的借款期限计收利息。 5、利息计付: (1)本合同项下借款年利率为-____ %。短期贷款按本合同利率执行;中长期贷款利率按中国人民银行规定一年一定,第一年按本合同利率执行。 (2)本合同项下借款按____(季/月)结息,结息日为每_____(月/季末月)的第20日。 第二条除非满足以下先决条件,否则贷款人有权拒绝提供本合同项下贷款: 1、借款人在贷款人处开立____ 帐户,并通过该帐户办理与本合同项下贷款有关的往来结算和存款。 2、每次提款时,借款人已填妥有关借款凭证,并根据贷款人要求提供有关文件、资料。

中国工商银行个人购房借款担保合同

中国工商银行个人购房借款担保合同 编号A:[ ]字[ ]行[ ]支行[ ]年[ ]号 个人购房借款/担保合同 借款人: 贷款人: 抵押人: 出质人: 保证人: 特别提示:借款人和担保人在签订本合同之前,请务必仔细阅读本合同全部条款,特别是对黑体部分予以重点关注。如有任疑问或不明之处,请及时向贷款人及专业人士咨询。本合同一经签订,即视为各理解并同意本合同全部条款。 本合同各根据有关法律、法规及规章,在平等、自愿的基础上,为明确责任,恪守信用,签订本合同,并保证共同遵守。 第一部分借款条件 第一条贷款种类与金额

贷款人根据借款人的申请,同意向其发放以下第种贷款,金额为人民币 元(大写:)(大小写不一致时,以大写为准)。 A、个人购置住房贷款 B、个人购置商用房贷款 C、个人自建房贷款 D、其他: 第二条贷款用途与担保式 2.1 本合同项下贷款用于购买/自建坐落于________________,建筑面积______平米的房屋及坐落于________________,建筑面积______平米的车位。未经贷款人书面同意,借款人不得将贷款挪作他用,贷款人有权通过账户分析、凭证查验或现场调查等各种式监督、核查贷款的使用。本合同项下贷款为个人购置住房贷款的,所贷款项用于购买家庭第套住房(相关认定标准按照监管规定处理)。 2.2 本笔贷款的担保式为,具体约定见本合同相关担保条款。 A、抵押 B、质押 C、保证 D、其他 第三条贷款期限 本合同项下贷款期限为,实际放款日与到期日以借款凭证为准。借款凭证为本合同的组成部分,与本合同具有同等法律效力。 第四条贷款利率 4.1贷款利率以贷款发放时适用的中国人民银行公布的同期同档次贷款利率为基准利率,(上/下)浮%确定,据此确定的利率以借款凭证记载为准,并按下列公式换算:月利率= 年利率/12,日利率=年利率/360。 4.2贷款发放后遇基准利率调整,贷款利率按以下第种式处理:

个人借款公司担保借款合同

个人借款公司担保借款合同 甲方:贷款人 乙方:借款人 丙方:担保人 甲、乙、丙三方经友好协商一致,达成如下协议。 1、借款金额 乙方向甲方借款元(人民币,下同)。 由甲方于本合同生效之日直接通过银行转账的方式转入乙方下述指定账户。 银行名称: 银行账户: 银行账号: 2、借款期限 借款期限月,自年月日起,至年月日止。 3、借款利息 每月1日,乙方按借款金额的%向甲方支付借款利息。利息由乙方通过银行转账的方式,直接转入甲方下述银行指定账户。 银行名称: 银行账户: 银行账号: 4、借款担保 三方经协商一致,同意选择下述第种担保方式 4.1丙方为乙方向甲方借款提供连带保证担保。保证期限两年。保证担保的范围包括借款本金、利息、罚息等; 4.2丙方以自已所的财产为乙方向甲方借款提供抵押或质押担保。抵押或质押担保的范围包括借款本金、利息、罚息等; 5、甲、乙、丙方权利和义务 5.1甲方于本合同生效之日向乙方交付借款本金; 5.2甲方有权向乙方收取利息。 5.3乙方应按时偿还甲方借款; 5.4乙方应按时向甲方支付利息; 5.5乙方保证借款用做于资金; 5.6丙方按本协议约定为本协议项下借款提供担保。 6、违约责任

6.1甲方到期不向乙方提供借款的,甲方每日向乙方支付日万分之十的违约金;逾期十日不支付,乙方有权解除本合同,并有权要求甲方按日万分之二十支付违约金,赔偿损失; 6.2乙方到期不偿还借款本金,甲方有权要求乙方按本金的万分之十每日向甲方支付违约金,逾期十日以上,甲方有权解除本合同,并有权要求乙方按本金的万分之二十每日向甲方支付违约金,赔偿损失; 6.3乙方不按期支付利息,甲方有权要求乙方按本金的万分之十每日向甲方支付违约金,逾期十日以上,甲方有权解除本合同,并有权要求乙方按本金的万分之二十每日向甲方支付违约金,赔偿损失; 6.4乙方违反借款用途,或将借款用于非法途径,甲方有权立即解除本合同,并要求乙方赔偿损失。 7、争议解决 本合同发生争议,由双方协商解决,协商不成的,向北京仲裁委员会申请仲裁。 8、其他 本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等的法律效力。 本合同自甲、乙双方签字或盖章之日起生效。 甲方: 乙方: 丙方: 年月日精品文档word文档可以编辑!谢谢下载!

开发银行委托代理合同

编号:_______________ 本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 开发银行委托代理合同 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

委托方(甲方):国家开发银行 代理方(乙方):中国农业银行 一、总则 (一)为了规范国家开发银行(下称甲方)和中国农业银行(下称乙方)的委托代理行为,提高委托代理业务质量,更好地为国家重点建设服务,经双方协商制定本协议。 (二)甲、乙双方在委托代理工作中应遵守国家的有关金融法律、法规,遵循相互支持、密切合作的原则。 (三)对于涉及两行全局性委代工作安排,应由两行协商或联合发文。 二、甲方委托乙方代理业务范围 (一)监督甲方委托项目借款合同(或临时借款协议)的执行。 (二)监督甲方贷款资金的使用。 (三)办理甲方贷款资金结算和会计核算。 (四)协助甲方做好贷款本息回收工作。 (五)办理甲乙双方商定的其他委托代理业务。 三、甲方的责任和权利 (一)向乙方提供年度贷款计划、借款合同副本及有关资料。 (二)在借款合同、贷款计划、贷款利率、贷款期限等情况发生变化时,应及时书面通知乙方。 (三)在借款合同中明确乙方经办行代表甲方对借款人实施监督管理的责任、权力以及借款人应向乙方提供的资料。 (四)按期向乙方支付代理业务手续费。 (五)对乙方代理业务情况进行检查、监督、考核。 四、乙方的责任和权利

(一)根据代理业务需要,确立相应的机构和人员负责代理业务。 (二)办理甲方贷款资金的结算和核算业务。 (三)对代理贷款实施全过程的监督管理。 (四)协助甲方做好贷款本息的回收工作。 (五)向甲方提供有关代理业务信息。 (六)按期向甲方收取代理业务手续费。 五、贷款发放 (一)甲方为借款人开立贷款账户、存款账户,发放贷款。 (二)甲方应将年度贷款计划、分批下达的贷款指标等文件和资料及时抄送乙方,借款合同副本由甲方直接分送乙方省级分行和乙方经办行。 (三)甲方将贷款资金直接汇入借款人在乙方经办行开立的专项存款户。乙方经办行应在收到资金的当日按“代理贷款业务核算办法”进行账务处理。 六、贷款管理 (一)乙方经办行根据甲方的书面委托参与贷款项目的下列工作: 1.项目主体工程的设计、施工和设备采购的招标; 2.项目概算调整的审查; 3.项目工程造价的编审; 4.项目竣工验收和决算的编审; 5.书面委托的其他工作。 (二)为便于乙方经办行对甲方委托贷款和贷款项目进行有效的监督和管理,甲方要求借款人及时向乙方经办行提供以下有关资料: 1.已批准的项目建议书、项目可行性研究报告、项目初步设计文件及施工图预算; 2.年度工程建设进度计划;

标准的银行贷款担保合同范本正式版

YOUR LOGO 标准的银行贷款担保合同范本正 式版 After The Contract Is Signed, There Will Be Legal Reliance And Binding On All Parties. And During The Period Of Cooperation, There Are Laws To Follow And Evidence To Find 专业合同范本系列,下载即可用

标准的银行贷款担保合同范本正式 版 使用说明:当事人在信任或者不信任的状态下,使用合同文本签订完毕,就有了法律依靠,对当事人多方皆有约束力。且在履行合作期间,有法可依,有据可寻,材料内容可根据实际情况作相应修改,请在使用时认真阅读。 合同编号: 保证人(甲方) 住所: 法定代表人: 开户金融机构及账号: 贷款银行(乙方) 住所: 法定代表人(或授权代理人) 为确保乙方与签订的号借款合同(以下简称借款合同)的履行,甲方愿意向乙方提供保证担保。甲、乙双方根据《合同法》、《担保法》及其他有关规定,经协商一致,约定如下条款: 第一条甲方保证担保的贷款金额(大写),贷款期限自xx 年xx月xx日至xx年xx月xx日。 第二条本合同的保证为连带责任保证,甲方对借款合同中的借款人的债务承担连带责任。如借款合同履行期限届满,借款人没有履行或者没有全部履行其债务,乙方有权直接要求甲

方承担保证责任。甲方应在接到乙方《催收到(逾)期贷款通知》之日起个工作日内履行清偿义务。 第三条保证担保的范围:贷款金额(大写)元及利息、借款人应支付的违约金(包括罚息)赔偿金和实现贷款债权的费用(包括诉讼费、律师费等) 第四条保证期间:自本合同生效之日起至借款合同履行期限届满之日后两年止。借款合同展期的,以展期后所确定的合同最终履行期限之日为届满之日。 第五条本合同的效力独立于被保证的借款合同。借款合同无效并不影响本合同的效力。 第六条保证期间,借款合同的当事人双方协议变更借款合同除贷款利率以外的其他内容,应当事先取得本合同甲方的书面同意。 第七条保证期间,甲方机构发生变更、撤销,甲方应提前天书面通知乙方,本合同项下的全部义务由变更后的机构承担或由对甲方作出撤销决定的机构承担。如乙方认为变更后的机构不具备完全的保证能力,变更后的机构或作出撤销决定的机构有义务落实为乙方所接受的新的保证人。 第八条保证期间,乙方有权对甲方的资金和财产状况进行监督,有权要求甲方提供其财务报表等资料,甲方应如实提供。 第九条保证期间,甲方不得向第三方提供超出其自身负担

中国工商银行个人住房借款合同(合同示范文本)

(合同范本) 姓名:____________________ 单位:____________________ 日期:____________________ 编号:YW-HT-026631 中国工商银行个人住房借款合Individual housing loan contract of industrial and Commercial Bank

中国工商银行个人住房借款合同(合 同示范文本) 编号:______年[ ]字______号 贷款人(甲方):_______________________ 借款人(乙方):_______________________ 甲方与乙方根据有关法律、法规,在平等、自愿的基础上,为明确责任,恪守信用,签订本合同。 贷款金额、期限及利率 第一条甲方根据乙方的申请,经审查同意向乙方发放住房贷款(以下称贷款),金额为人民币_______________________(大写)___________________________(小写)______________。 第二条贷款用于乙方购买坐落于_________市(县)_________区(镇)路(街)_________号_________房间的现(期)房物业,建筑面积_________平方米。乙方不得以任何理由将贷款挪作他用。 第三条贷款期限为_________年_______月。自_______年______月______日起至________年_____月____日止。 第四条贷款利率根据国家有关规定,确定为月息千分之_________,利息从放款之日起计算。如遇国家贷款利率调整,按规定执行,甲方不再另行通知乙方。

个人银行贷款担保合同(标准版)

Both parties jointly acknowledge and abide by their responsibilities and obligations and reach an agreed result. 甲方:___________________ 乙方:___________________ 时间:___________________ 个人银行贷款担保合同

编号:FS-DY-20583 个人银行贷款担保合同 致:a银行(作为下述债权人的代理人) b有限公司(以下简称“借款人”),拟借款作改造(“项目”)之用。由a银行所安排的银团,同意向借款人提供_____贷款。a银行作为代理行及安排行及各贷款人(其名称详列在下述贷款协议附表一)在_____签订贷款协议,贷款人同意按贷款协议的规定向借款人提供_____元贷款(“贷款”)。 c有限公司鉴于贷款人同意按贷款协议规定向借款人提供贷款,我司(以下简称“担保人”)愿意向贵行a银行(“代理人”)(代表其本身即安排行及代理行及作为各贷款人的代理人,代理行、安排行及贷款人以下统称“债权人”)为此项贷款提供担保,内容如下: 1.在借款人未能按贷款协议规定支付到期应付款项时,担保人在任何时间在代理人书面要求下,无条件地及时以借款人在贷款协议下的应付货币支付及清偿借款人在贷款协

议项下到期应付但未偿还的所有款项(上述款项以下统称“债务”)。 2.在第1条所述责任之范围内,担保人须在收到代理人书面还款要求时即时支付本担保书内担保人承诺支付的所有债务。若担保人未按时支付款项,担保人必须支付到期未付的应付款项的利息。利息计算日期自代理人书面要求担保人清付债务之日起至该款项完全偿还之日为止。年利率按贷款协议第6.4条规定有关债务逾期利息计算,到期应付而未还清的利息每月累积成为债务之一部分。 3.作为一独立保证及在不影响本担保书第1条的前题下,担保人无条件及不可撤销地承诺及保证担保人将按第l条的规定,在代理人要求时,即时赔偿所有代理人及债权人因借款人未有按时偿还债务或履行其在贷款协议项下的责任而蒙受的、相等于债务金额的一切损失。若本担保书第1条所规定的担保因任何原因变成无效,没有约束力或不能执行,本条款的赔偿责任将依然生效并对担保人仍具约束力。 4.担保人承诺及确认由代理人或其授权职员签署并列明确定债务数额及到期的文件对担保人有约束力,有明显错误

银行委托代理合同(示范合同)

Restrict the performance of the responsibilities of both parties to the contract, the termination of cooperation, and clear regulations on related businesses. (合同范本) 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________ 银行委托代理合同(示范合同)

银行委托代理合同(示范合同)说明:本合同书适用于合同双方同意签署协议后,约束合同双方的履行责任,合作终止以及相关业务明确规定,如果需要,可以直接下载打印或用于电子存档。 委托方(甲方):国家开发银行 代理方(乙方):中国建设银行 一、总则 (一)为了规范国家开发银行(下称甲方)和中国建设银行(下称乙方)的委托代理行为,提高委托代理业务质量,更好地为国家重点建设服务,经双方协商制定本协议。 (二)甲、乙双方在委托代理工作中应遵守国家法规、法规和有关金融政策,遵循相互支持、密切合作和平等互利的原则。 (三)对于涉及两行全局性委代工作安排,应由两行协商或联合发文。 (四)本协议适用于本协议生效后发生的委托代理项目管理。 二、甲方委托乙方代理业务范围 (一)监督甲方委托项目借款合同(或临时借款协议)的执行。 (二)监督甲方贷款资金的使用。

(三)办理甲方贷款资金结算和会计核算。 (四)协助甲方做好贷款本息回收工作。 (五)办理甲乙双方商定的其他委托代理业务。 三、甲方的责任和权利 (一)向乙方提供年度贷款计划、借款合同副本及有关资料。 (二)在借款合同、贷款计划、贷款利率、贷款期限等情况发生变化时,应及时书面通知乙方。 (三)在借款合同中明确乙方代表甲方对借款人实施监督管理的责任、权力以及借款人应向乙方提供的资料。 (四)按期向乙方支付代理业务手续费。 (五)对乙方代理业务情况进行检查、监督、考核。 四、乙方的责任和权利 (一)根据代理业务需要,确定相应的机构和人员负责代理业务。 (二)办理甲方贷款资金的结算和核算业务。 (三)对代理贷款实施全过程的监督管理。 (四)协助甲方做好贷款本息的回收工作。 (五)向甲方提供有关代理业务信息。 (六)按期向甲方收取代理业务手续费。

商业银行借款合同范本(标准版).docx

编号:_________________ 商业银行借款合同范本 甲方:________________________________________________ 乙方:________________________________________________ 签订日期:_________年______月______日

1.合同书 (1)流动资金借贷合同 立合同单位: __________________________(以下称贷款方) __________________________(以下称借款方) __________________________(以下称保证方) 为明确责任,恪守信用,特签订本合同,共同信守。 一、贷款种类: 二、借款金额(大写) 三、借款用途 四、借款利率:借款利率为月息千分之___________按季收息,利随本清。

如遇国家调整利率,按调整后的规定计算。 五、借款期限: 借款时间自20__年__月__日,至20__年__月__日止。借款实际发放和期限以借据为凭分__次或一次发放和收回。借据应作为合同附件,同本合同、具有同等法律效力。 六、还款资金来源及还款方式: 1.还款资金来源:___________________ 2.还款方式:_____________________ 七、保证条款: 借款方请____________________作为自己的借款保证方,经贷款审查,证实保证方具有担保资格和足够代偿借款的能力。保证方有权检查和督促借款方履行合同。当借款方不履行合同时,由保证方连带承担偿还借款本息的责任。必要时,贷款方可以从保证方的存款帐户内扣收贷款本息。 八、违约责任: 1.签订本合同后,贷款方应在借款方提出借据__日内(假日顺延)将贷款放出,转入借

2019工商银行贷款合同最新标准版

编号: ___________________ 可编辑可打印,也可以直接使用,欢迎您的下载 2019工商银行贷款合同最新标准版 甲 方:____________________ 乙 方:____________________ 签订日期:____年____月____日

甲方(委托方)_________ 乙方(受托方)_________ 甲、乙双方经友好协商,达成如下合同条款,以兹共同信守: _______________ 第一条委托担保内容:_______________ 甲方同意以其房屋(即座落于_________的房屋)向银行申请抵押贷款,甲方为使顺利获得此项贷款,特委托乙方提供阶段性担保,该阶段指的是甲方与贷款银行签订《二手房抵押借款合同》之日起至甲方所购的房屋设定贷款抵押完成之期间。 第二条委托费的约定:_______________ 委托费为_________元,(大写:________________________),由甲方在签订《二手房抵押借款合同》的同时,一次性支付给乙方。 第三条甲方义务:_______________ 1.甲方应向乙方交纳不少于房价总款(见甲方与卖方在《房屋转让合同》的约定)_________%的首付款;若银行贷款与上述首付款之和小于房价总款,则甲方应在签订《二手房抵押借款合同》的同时一次性向乙方交纳差额部分。 2.甲方承诺银行贷款直接拨付乙方。 3.甲方应按本合同约定支付委托费;并按法律法规及政策和合同规定,约定支付房屋过户,申领权属证书以及办理抵押贷款过程中的各项税费。 4.甲方须特别授权乙方为其办理房屋过户及申领权属证书事宜。

担保公司与银行签订的业务合作协议(范本)

xx投资信用担保有限责任公司 银行股份有限公司 业务合作协议 签约日期:年月日 甲方:xx投资信用担保有限责任公司

乙方:中国银行股份有限公司xx分行 为扶持xx中小企业发展,拓宽中小企业融资渠道,积极参与和支持xx市经济建设,甲乙双方按照《合同法》、《担保法》、《贷款通则》等法律、法规,在平等、自愿、公平、诚实、信用的前提下,经友好协商,达成如下合作协议: 一、合作范围及方式 第一条纳入本合作范围内的中小企业,应符合国家产 业政策,依法合规经营,经济效益好,有发展前景。 第二条甲乙双方可互相推荐贷款项目,并由双方独立 对借款人及其经营情况进行调查、评审。对双方均审核同意的贷款项目,由乙方向借款人发放贷款,甲方提供保证担保。 第三条甲方向乙方推荐的贷款项目,应符合乙方的业 务范围和贷款条件。 第四条甲方对其担保贷款的本金、利息、罚息、复利、 违约金、损害赔偿金、债权人实现债权的相关费用等承担全额连带保证担保责任。

第五条甲方应在乙方开立担保基金存款账户,并存入 一定数额的担保基金。担保基金只能用于清偿担保债务,未经乙方同意不得挪作他用。 第六条甲方对乙方贷款提供的担保余额(信用额度) 最高不得超过其存入乙方担保基金总数的6倍。 二、双方的权利与义务 第七条甲方的权利与义务: (一)甲方的权利 1、乙方推荐的贷款项目,如不符合甲方的条件或 未通 过甲方的调查、评审,甲方有权拒绝提供担保。 2、甲方有权就存入乙方的担保基金,按中国人民 银行 规定的利率及计结息规定获取利息。 (二)甲方的义务 1、业务合作开始前,甲方应按乙方对其进行信用 评级 的需求,向乙方提供自身相关的资料,并保证资料的真实性。如果双方合作能够持续,甲方应按年向乙方提供信用平级所需的补充资料。

银行代理委托贷款协议书范本正式版

YOUR LOGO 银行代理委托贷款协议书范本正 式版 After The Contract Is Signed, There Will Be Legal Reliance And Binding On All Parties. And During The Period Of Cooperation, There Are Laws To Follow And Evidence To Find 专业合同范本系列,下载即可用

银行代理委托贷款协议书范本正式 版 使用说明:当事人在信任或者不信任的状态下,使用合同文本签订完毕,就有了法律依靠,对当事人多方皆有约束力。且在履行合作期间,有法可依,有据可寻,材料内容可根据实际情况作相应修改,请在使用时认真阅读。 中国工商银行(甲方)受________委托,办理委托贷款。为此,与中国工商银行________(乙方)协商双方达成以下协议: 一、甲方委托乙方向________办理委托贷款,用于 ________项目,资金总额________万元,期限_______年,即从_______年______月______日至________年______月______日,利率________‰。 二、甲方委托乙方对贷款项目的可行性、偿还能力及经济效益进行调查,对担保单位的资信情况和担保能力进行审查,由乙方写出书面报告,并以乙方名义与借款单位签订借款合同。 三 、乙方负责对贷款的使用进行监督和了解项目经济效益实现情况,按甲方要求填写《委托贷款情况检查表》,并报送甲方。 四、________(单位)若因经济效益问题和其他意外经济损失,到期无力偿还贷款,乙方不承担经济责任。

银行借款合同范本正式版

YOUR LOGO 银行借款合同范本正式版 After The Contract Is Signed, There Will Be Legal Reliance And Binding On All Parties. And During The Period Of Cooperation, There Are Laws To Follow And Evidence To Find 专业合同范本系列,下载即可用

银行借款合同范本正式版 使用说明:当事人在信任或者不信任的状态下,使用合同文本签订完毕,就有了法律依靠,对当事人多方皆有约束力。且在履行合作期间,有法可依,有据可寻,材料内容可根据实际情况作相应修改,请在使用时认真阅读。 银行借款合同范本【1】 订立合同单位: _____________,以下简称借款方; 中国人民建设银行______行,以下简称贷款方。 根据国家规定,借款方为进行基本建设所需贷款,经贷款方审查发放。为明确双方责任,恪守信用,特签订本合同,共同遵守。 第一条借款方向贷款方借款人民币(大写)______元,用于______.预计用款为一九__年______元;一九____年______元;一九____年______元;一九___年_______元;一九____年______元;一九____年______元; 第二条自支用贷款之日起,按实际支用数计算利息,并计算复利。在合同规定的借款期内,年息为____%.借款方如果不按期归还贷款,逾期部分加收利息20%. 第三条借款方保证从一九____年____月起至一九____年 ____月止,用国家规定的还款资金偿还全部贷款。预定为一九____年______元;一九____年______元;一九____年______元;一九____年______元;一九____年______元;一九____年______元。贷款逾期不还的部分,贷款方有权限期追回贷款,或者商

按揭购房委托代理合同(标准版)

编号:HT-202146778 甲 方:______________________________ 乙 方:______________________________ 日 期:_________年________月_______日 按揭购房委托代理合同(标准版) Other special terms will be listed bellow.

按揭购房委托代理合同 购买方(甲方):______________________ 地址:________________________________ 身份证号码:__________________________ 电话/BB 机/手机:______________________代理方(乙方):______________________ 地址:________________________________ 电话:________________________________ 传真:________________________________ 经甲乙双方协商,自愿达成如下协议: 一、甲方经过对_________(地区)_________(建筑面积_________m2,其中附属面积_________m2)的详细考察,确定购买该房屋,并全权委托乙方代理购房事宜。 二、乙方代理甲方购买该房屋的单价为_________元/m2,实付房款(小写)_________元,(大写)_________元(含佣金,不含交易税费及按揭费用)。 三、签订本合同时,甲方即付认购金_________元,并于 _________

银行借款合同范本

正文: 中国人民建设银行借款合同 中国人民建设银行借款合同 立合同单位: _____________________________(简称借款方) 中国人民建设银行___________行(简称贷款方) 根据国家规定,借款方为进行基本建设所需贷款,经贷款方审查同意发放。为明确双方责任,恪守信用,特签订本合同,共同遵守。 第一条借款方向贷款方借款人民币(大写)______________________元,用于 ______________________。预计用款为__________年_________元;_________年_________元; _________年__________元;_________年 __________元;__________年__________元。 第二条自支用贷款之日起,按实际支用数计算利息,并计算复利。在合同规定的借款期内,年息为_____%。借款方如果不按期归还贷款,逾期部分加收利息_____%。

第三条借款方保证从__________年_____月起至______年_____月止,用国家规定的还贷资金偿还全部贷款。预定为: ________年__________元; __________年__________元;__________年__________元; __________年 ___________元;__________年__________元;__________年__________元;__________年__________元;__________年__________元。逾期不还的,贷款方有权限期追回贷款,或者商请借款单位的其他开户银行代为扣款清偿。 第四条因国家调整计划、产品价格、税率,以及修正概算等原因,需要变更合同条款时,由双方签订变更合同的文件,作为本合同的组成部分。 第五条贷款方有权检查、监督贷款的使用情况,了解借款方的经营管理、计划执行、财务活动和物资库存等情况。借款方应提供有关的统计、会计报表及资料。 第六条贷款方保证按照本合同的规定供应资金。因贷款方责任,未按期提供贷款,应按延期天数,以违约数额的_____%付给借款方违约金。 第七条借款方应按合同规定使用贷款。否则,贷款方有权收回部分或全部贷款,对违约使用的部分按原定利率加收罚息_____%。 第八条本合同经过双方签字,盖章后生效,贷款本息全部清偿后生效。

(完整版)中国工商银行个人购房借款担保合同

编号A:[ ]字[ ]行[ ]支行[ ]年[ ]号 个人购房借款/担保合同 (2010年版) 借款人: 贷款人: 抵押人: 出质人: 保证人:

特别提示:借款人和担保人在签订本合同之前,请务必仔细阅读本合同全部条款,特别是对黑体部分予以重点关注。如有任何疑问或不明之处,请及时向贷款人及专业人士咨询。本合同一经签订,即视为各方理解并同意本合同全部条款。 本合同各方根据有关法律、法规及规章,在平等、自愿的基础上,为明确责任,恪守信用,签订本合同,并保证共同遵守。

第一部分借款条件 第一条贷款种类与金额 贷款人根据借款人的申请,同意向其发放以下第种贷款,金额为人民币元(大写:)(大小写不一致时,以大写为准)。 A、个人购置住房贷款 B、个人购置商用房贷款 C、个人自建房贷款 D、其他: 第二条贷款用途与担保方式 2.1 本合同项下贷款用于购买/自建坐落于________________,建筑面积______平方米的房屋及坐落于________________,建筑面积 ______平方米的车位。未经贷款人书面同意,借款人不得将贷款挪作他用,贷款人有权通过账户分析、凭证查验或现场调查等各种方式监督、核查贷款的使用。本合同项下贷款为个人购置住房贷款的,所贷款项用于购买家庭第套住房(相关认定标准按照监管规定处理)。 2.2 本笔贷款的担保方式为,具体约定见本合同相关担保条款。 A、抵押 B、质押 C、保证 D、其他 第三条贷款期限

本合同项下贷款期限为,实际放款日与到期日以借款凭证为准。借款凭证为本合同的组成部分,与本合同具有同等法律效力。 第四条贷款利率 4.1贷款利率以贷款发放时适用的中国人民银行公布的同期同档次贷款利率为基准利率,(上/下)浮%确定,据此确定的利率以借款凭证记载为准,并按下列公式换算:月利率= 年利率/12,日利率=年利率/360。 4.2贷款发放后遇基准利率调整,贷款利率按以下第种方式处理: A、贷款期限在一年(含)以下的,执行本合同利率,不分段计息;贷款期限在一年以上的,自每次基准利率调整之日的次年1月1日开始,按该次调整后的基准利率(如基准利率在一个日历年度内经两次或两次以上调整的,以该日历年度内最后一次调整的基准利率为准)及上述第4.1条约定的利率浮动比例确定并执行新的利率; B、在贷款期限内不调整; C、其他:。 4.3 贷款人根据借款人的申请,在贷款期限内采用固定利率的,各方须另行签订《固定利率补充协议》,该协议为本合同附件,未涉及条款按照本合同条款执行,本合同中其他内容继续有效。 第五条放款 5.1贷款发放或继续发放的前提条件是以下第项: A、本合同项下担保已经生效(以尚未取得产权的房屋做抵押的,已办妥预售登记备案或预告登记手续,且房地产开发商已提供有效的连带保证担保或借款人已提供经贷款人认可的其他阶段性担保方式)并持续有效;且借款人在本合同项下未发生任何违约情形。

企业贷款担保合同范本

企业贷款担保合同范本 篇一:借款担保合同范本借款担保合同合同 编号:FLG20130903X01 贷款人(甲 方):法定代表人身份证号码:地址:电 话:借款人(乙方):法定代表人身份证 号码:地址:电话:担保人1(丙方): 法定代表人地址:)电话:担保人2(丙 方):身份证号码: 址:电话: 借款人、贷款人、担保人经平等协商,根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国担保法》及

民间借贷原则就贷款人向借款人发放短期人民币资金贷款事宜达成一致意见,并由丙方担任本借款的担保 人,为明确责任恪守信用,特订立本合同,以便共同遵守。 第一条借款金额及利率: 本合同项下借款总额为:(大写)人民币叁仟伍佰万元整(小写)¥00,000,元,利率为:月息% 。日利息计算方法为月利率/30 天。 第二条贷款支付方式: 贷款以现金支付或者通过银行转账支付,该 笔款项划入,以实际达账日起计息。第三条 借款限期:借款限期为15 天,即自 2013 年9 月日起至201

3 年9 月日止。最终按实际借用天数计 息。 第四条借款用途:本合同项下的借款用途为:搭桥资金借款。 第五条还款日期:借款人通过现金或者银行转账的还款方式于年月日前归还贷款人的借款,还款的账 户。借款人因条件变化 而不能依照约定方式按期归还借款时,贷款人有权单方面解除本合同,解除合同通知自借款人收 到时生效。贷款人依照借款合同上借款人确认的地址寄发信笺,借款人签收则视为送达,信笺被

退回,亦视为解除合同通知书送达借款人。 第六条本合同项下的全部债务采用以下方式担保: (一)由提供作为抵押担保,抵押物为 (详见抵押清单)。如抵押物贬值、损失、灭失,致使担保能力明显 减弱或丧失时,贷款人有权要求借 款人提供保证人或提供新的抵押物、质物以担保本合同项下债 务。 (二)由提供保证担保,如借款人到期不能归还借款的,由丙 方承担连带保证担保责任,对借款本息及产生的所有费用负连带清偿责任。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档