当前位置:文档之家› 公共场合实用英文标记大全

公共场合实用英文标记大全

公共场合实用英文标记大全
公共场合实用英文标记大全

公共场合英文标志大全

英文标识

1、Business Hours 营业时间

2、Office Hours 办公时间

3、Entrance 入口

4、Exit 出口

5、Push 推

6、Pull 拉

7、Shut 此路不通

8、On 打开 ( 放)

9、Off 关

10、Open 营业

11、Pause 暂停

12、Stop 关闭

13、Closed 下班

14、Menu 菜单

15、Fragile 易碎

16、This Side Up 此面向上

17、Introductions 说明

18、One Street 单行道

19、Keep Right/Left 靠左/右

20、Buses Only 只准公共汽车通过

21、Wet Paint 油漆未干

22、Danger 危险

23、Lost and Found 失物招领处

24、Give Way 快车先行

25、Safety First 安全第一

26、Filling Station 加油站

27、No Smoking 禁止吸烟

28、No Photos 请勿拍照

29、No Visitors 游人止步

30、No Entry 禁止入内

31、No Admittance 闲人免进

32、No Honking 禁止鸣喇叭

33、Parting 停车处

34、Toll Free 免费通行

35、F.F. 快进

36、Rew. 倒带

37、EMS (邮政)特快专递

38、Insert Here 此处插入

39、Open Here 此处开启

40、Split Here 此处撕开

41、Mechanical Help 车辆修理

42、“AA”Film 十四岁以下禁看电影

43、Do Not Pass 禁止超车

44、No U Turn 禁止掉头

45、U Turn Ok 可以U形转弯

46、No Cycling in the School校内禁止骑车

47、SOS 紧急求救信号

48、Hands Wanted 招聘

49、Staff Only 本处职工专用

50、No Litter 勿乱扔杂物

51、Hands Off 请勿用手摸

52、Keep Silence 保持安静

53、On Sale 削价出售

54、No Bills 不准张贴

55、Not for Sale 恕不出售

56、Pub 酒店

57、Cafe 咖啡馆、小餐馆

58、Bar 酒巴

59、Laundry 洗衣店

60、Travel Agency 旅行社

61、In Shade 置于阴凉处

62、Keep in Dark Place 避光保存

63、Poison 有毒/毒品

64、Guard against Damp 防潮

65、Beware of Pickpocket 谨防扒手

66、Complaint Box 意见箱

67、For Use Only in Case of Fire 灭火专用

68、Bakery 面包店

69、Keep Dry 保持干燥

70、Information 问讯处

71、No Passing 禁止通行

72、No Angling 不准垂钓

73、Shooting Prohibited 禁止打猎

74、Seat by Number 对号入座

75、Protect Public Propety 爱护公共财物

76、Ticket Office(or :Booking Office)售票处

77、Visitors Please Register 来宾登记

78、Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土

79、Men“s/Gentlemen/Gents Room 男厕所

80、Women“s/Ladies/Ladies“ Room女厕所

81、Occupied (厕所)有人

82、Vacant (厕所)无人

83、Commit No Nuisance 禁止小便

84、Net(Weight) 净重

85、MAN:25032002 生产日期:2002年3月25日

86、EXP:25032002 失效期:2002年3月25日

87、Admission Free免费入场

88、Bike Park(ing) 自行车存车处

89、Children and Women First 妇女、儿童优先

90、Save Food 节约粮食

91、Save Energy 节约能源

92、Handle with Care 小心轻放

93、Dogs Not Allowed 禁止携犬入内

94、Keep Away From Fire 切勿近火

95、Reduced Speed Now 减速行驶

96、Road Up. Detour 马路施工,请绕行

97、Keep Top Side Up 请勿倒立

98、Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西

99、Please Return the Back After Use 用毕放回架上

100、Luggage Depository 行李存放处

A .

Admission by invitation only/ticket only凭邀请/票入内Admission/admittence ?Free(ALL ARE FREE)免费入场

All Reserved全部预订完

All Sold Out 全部售空

C.

Children And Woman Admitted 妇女、儿童入内

Children Under Meter Admitted Free 1米以下儿童免费

Closed/Open停止/正在营业

Cameras Forbidden 禁止拍照

Commit No Nuisance禁止小便

D.

Danger, Keep Out 危险,请勿入内

E ?

Entrance 入口

Exit 出口

Emergency Door安全门

Engaged 有人占用

G .

Gentlemen /Ladies 男/女厕所(W.C./Restroom/Toilet)

H.

Hands Off 勿动手

N.

No Admission/Admitence Except On Business闲人免进

No Admittence Without A Pass凭通行证入场

No Bills (Circulars)不准张贴

No Haners不得在此叫卖

No Scribblings 请勿乱画乱图

No Smoking/Spitting/Littering禁止吸烟/吐痰/乱扔

O.

Off Limits 禁止入内

Out Of Bounds游客止步

P.

Pay Attention To Publec Hydgens注意公共卫生

Pull Full Price For Anything Damages损坏东西,照价赔偿

Please Check And See If The Money Is Right, We Are Not Responsible After You Leave.钱款当面点清,过后概不负责

Please Save The Bill For Three Days请保留三天

Please Show Your Id Card 请出示身份证Q.

Queue Or Line Up For Tickets请排队买票

S.

See To Fire(Be Ware Of Fire/Furious Dogs/ Sticky Finger)小心着火

Silence 肃静

Sit By Number 对号入座

Staff Or Members Only 员工专用

T.

Tickets Holders Only 凭票上车

This Ticket Is Valid For Three Days.本票三天内有效

This Ticket Good Only On The Day Issued本票签发当日有效

V.

Vacant 无人占用

Triffic Signs

A.

Authorized Cars Only 专用停车场

B.

Baggage Check-In /Claim行李托运处/领取处

C.

Customs海关检查处

D.

Domestic Arrivals (Departures)国内航班入/出港

Detour Ahead前方有弯道

Do Not Speak To The Driver While Bus Is In Motion 汽车行驶中,请勿与司机交谈

G.

Gravel Road沙石路段

H.

Hump/Dip 凹凸不平,减速行驶

I.

Interantional 国际航班

K.

Keep Left /Right请靠左右行

L.

Left Luggage Office 行李寄存处

N.

No Parking Day Or Night日夜禁止停车

No Parking In Drive Way车辆出入,禁止停车

No Parking 禁止停车

No Tooting/ Honking /Horn严禁鸣笛

No Overtaking On Bridge桥上行驶,勿超车

No U Turn

No Right Turn

No Through Road 请绕行

No Cycling Double不准骑车带人

No Through Fare此路不通

O.

One Lane Bridge单行桥

P.

Pedenestrain Crossing Ahead前有人行道

Please Pay Driver请向司机付费

Please Pay Conductor 请向售票员付费

Pull Signal Card Once When Approaching The Stop Required.快到车站时,请拉铃Pay The Corrict Fare, There Are Severe Penalties For Fare Evasion.请按要价付费,逃费者处以重罚

Please State Your Destination When Paying Your Fare

Please Vacate This Seat For A Disabled Person If Required.

R.

Riding On Platform, Prohibited严禁站台骑车

S.

Sharp Turn Ahead 前有急弯

Security ?Check安全检查处

Stop On Red Signal红灯亮请停止

Steep Descent陡下坡

Steep Climb(Rapid Ascent)陡上坡

Safety Island(Traffic Island)安全岛

Stand Clear Invalid Opening Door车门向内开,请勿靠近

T.

Transit Passenger中转旅客签证处

V.

Veniclar Entry车辆入口处

Business Signs 店招

A.

Auto Services 汽车维修

Any Damages Or Breakages Must Be Paid For 损坏东西,必须赔偿Acid With Care 酸性腐蚀品,请当心

B.

Bottle Shop/Bottle Service/Bottle Sales瓶装酒经销店Butcher/Butchery 肉店

Barber(General)理发店

Beauty Parlour 美容院

Business Hours:/Office Hours营业时间

Business As Usual 照常营业

Business Suspended暂停营业

Bottom This Side Up此端朝上

C.

Center Of Gravity/Point Of Strength 重心

Clearance Price 清仓贱卖价

Crazy Price 疯狂大减价

Customers Please Refrain From Entering This Area顾客请止步Come On In 顾客请进

Come On Up顾客请上楼

Come On Down顾客请下楼

Closed For Repairs 店内装修,暂停营业

Closed For Holiday 假日休息,暂停营业

Closed For Meeting 会务期间, 暂停营业

Closed For Stock-Taking 今日盘点 ,暂停营业

Corrosing 腐蚀品

D.

Dollar Bookshop一元书店

Disposal Shop清仓处理店

Duty Free Shop 免税商店

Drumcity-Everything Musical鼓城乐器大全

Dog Shop养狗用品商店

Discount 折扣店

Do Not Litter 请勿乱扔

Do Not Dump Rubbish Here请勿在此倒垃圾

Do Not Proceed Beyond Rail请勿翻越栏杆

Do Not Drop 请勿摔打

Do Not Stow On Deck 请勿在甲板上堆放

Do Not Crush 禁止挤压

E.

Explosive 易爆品

F.

Funeral Directions 承办丧礼

Funeral Parlour殡仪馆

Furniture Center家具城

Feel Free To Browse Around, You’Re Under No Obligation To Buy

Fire Can Be Dangerous, Please Don’T Drop Lighted Cigarettes And Matches Fragile 易碎品

G.

Government Cars For Sale 官车贱卖商行

Guard Against Fire/Damp/Cold/Heat警防烟火/受潮/受冻/受热

H.

Hair Salon 理发店

Hairdressing Salon理发店(一般的)

Hair Stylist发型设计

Hours For Openning And Closong开放时间

Hazardous Goods 危险品

I.

Instant Repair即时修理

If It Breaks, We Consider It Sold To You 如人为损害,照价赔偿

Issue Of Loan’S 借书处

Inflammable 易燃品

K.

Keep Cool/ Dry 保持凉/干

Keep Away 请勿靠近

Keep Flat /Store Level 保持平整

Keep In Hold仓如装运

Keep On Deck 甲板装运

Keep Upright竖直存放

Keep Top Side Up 顶部朝上

L.

Liquor Shop 白酒商店

Locksmith 锁店

Look With Your Eyes, Please Don Not Touch请勿动手触摸

Lift Here 此端起吊

Liquid 液体

M.

Money Lender 钱庄

Motor Funerals丧葬用车出租店

N.

No Rough Handling 禁止野蛮搬运

Not For Sale 非卖品

No Food Or Drinks To Be Brought In Shops 请不要把饮食带入商店

No Running/Rough Play/Swearing/Chewing Gum/Glass Bottles/Dogs Or

Alcohol,Allowed请不要跑/大闹/骂人/吃口香糖/

No Entry By This Door 禁止从此门进入

Next Teller Please 请到其它窗口办理

O.

Open 7 Days A Week

Open This End 此端开启

P.

Preowned Car Broken 旧车转让中间商

Peal Estate Agents 房地产代理行

Pawn Broker典当行

Please Keep This Site Beautiful

Private Property, Keep Out. Trespassers Will Be Prosecuted;私人住宅,请勿入内, 闯入者,将法办

Photography Inside Ols Government House Not 不准在古旧的政府大楼内拍照

Please Put All Cards In Shut, Sit Down Until Called 请用病历排队

Please Do Ot Throw Plastic And Paper, Rubbish Into This River

Perishable 易变质品

Q.

Quality Body Beating车身精修

R.

Repair While U. Wait 即时修理,立等可取

Return Of Loan’S 还书处

S.

Smash Prepaires 汽车大修

Sale Price 贱卖价

Special Buy 特价商品

Same Day Service 当日维修

Self-Service 自助服务

Stow Away From Care 避免受热

T.

Toy Fisheries 渔具店

Terrific Value 超值商品

Thank You For Your Custom 感谢惠顾

Take Your Litter With You, Pollution Is A Menace To Us All

This Area Is Open For Inspection Only此区在检查时开放

The Sales Section Stops Here; Admittance To This Area Is Prohibited 非营业区,禁止入内

Top Stand On End 此端朝上

The Manegement Reserves Right To Refuse Entry管理人员有权谢绝入内

U.

Used Car Dealer 旧车商行

Unattended Children Not Allowed In Shop无人照顾儿童,谢绝入商场

Use No Hooks 禁止钩吊

W.

Watchmaker:Quality Repair钟表精修

常用英文缩写大全(全)

企业各职位英文缩写: GM(General Manager)总经理 VP(Vice President)副总裁 FVP(First Vice President)第一副总裁 AVP(Assistant Vice President)副总裁助理 CEO(Chief Executive Officer)首席执行官,类似总经理、总裁,是企业的法人代表。 COO(Chief Operations Officer)首席运营官,类似常务总经理 CFO(Chief Financial Officer)首席财务官,类似财务总经理 CIO(Chief Information Officer)首席信息官,主管企业信息的收集和发布CTO(Chief technology officer)首席技术官类似总工程师 HRD(Human Resource Director)人力资源总监 OD(Operations Director)运营总监 MD(Marketing Director)市场总监 OM(Operations Manager)运作经理 PM(Production Manager)生产经理 (Product Manager)产品经理 其他: CAO: Art 艺术总监 CBO: Business 商务总监 CCO: Content 内容总监 CDO: Development 开发总监 CGO: Gonverment 政府关系 CHO: Human resource 人事总监 CJO: Jet 把营运指标都加一个或多个零使公司市值像火箭般上升的人 CKO: Knowledge 知识总监 CLO: Labour 工会主席 CMO: Marketing 市场总监 CNO: Negotiation 首席谈判代表CPO: Public relation 公关总监 CQO: Quality control 质控总监 CRO: Research 研究总监 CSO: Sales 销售总监 CUO: User 客户总监 CVO: Valuation 评估总监 CWO: Women 妇联主席 CXO: 什么都可以管的不管部部长 CYO: Yes 什么都点头的老好人 CZO: 现在排最后,等待接班的太子 常用聊天英语缩写

英文缩写大全

4S 4S店包含整车销售(Sale)、零配件(Sparepart)、售后服务(Service)、信息反馈等(Survey)。 AAD AAD〔Associated Account Director〕——副客户总监 AAD AAD〔Associated Art Director〕——副美术指导 ABS ABS刹车防抱死系统(Anti-Lock Brake System) ACD ACD〔Associated Creative Director〕——副创作总监 AD AD〔Art Director〕——美术指导(在创作部可以独挡一面执行美术指导工作的美术监督) AD AD 〔Account Director〕——客户服务总监、业务指导 AE AE〔Account Executive〕——客户执行、客户服务、客户主任;预算执行者,负责广告代理商和广告主之间的一切有关业务,观念,预算,广告表现之联系 AIDS AIDS 爱滋病: Acquired Immune Deficiency Syndrome AM AM 〔Account Manager〕——客户经理 AP AP〔Account Planner〕——客户企划(分策略企划和业务企划两种) API API (Air Pollution Index) 空气污染指数 ASM ASM〔Area Sale Manager〕——大区销售经理 ATM ATM (Automated Teller Machine) 自动取款(出纳)机 Banner Banner是横幅广告,logo是图标广告 BBS BBS是英文Bulletin Board System的缩写,中文意思是电子公告板系统,现在国内统称做论坛。 BSE BSE 疯牛病: Bovine Spongiform Encephalopathy BT BT是一种P2P共享软件,全名叫"BitTorrent",中文全称:“比特流”又名“变态下载”。 bug 在英语中,bug表示“臭虫”的意思。但在电脑行业却把电脑内部发生的小故障也称为“bug” CAAC CAAC 中国民航: Civil Aviation Administration of China CBD CBD (Central Business District) 中央商务区 CBO 首席品牌官【CBO】 chief brand officer CCO 首席文化官【CCO】 Chief Cultural Officer CD CD:Compact Disc,压缩光盘,又称激光唱盘。 CD CD〔Creative Director〕——创作总监、创意总监、创意指导(CD的前身,不是撰稿人便是美术设计,因为积累了丰富的经验,并有优异的创作成绩而成为督导)CDMA CDMA (Code Division Multiple Access) 码分多址,一种无线电发射和接受方式 CDO 开发总监【CDO】 chief Development officer CD-ROM CD-ROM:Compact Disc-Read Only Memory,压缩光盘-只读记忆(存储),又叫“只读光盘”。 CEO CEO(Chief Executive Officer),即首席执行官,源自美国20世纪60年代进行公司治理结构改革创新时 CEO 首席执行官【CEO】 Chief Executive officer CFO 首席财务官【CFO】 Chief finance officer CGH CGH〔Creative Group Head 〕——创意组长 CHO 人事总监【CHO】 Chief Human resource officer CIO 首席信息官【CIO】 chief information officer

公共场所双语标识英文译法-商业服务业3

公共场所双语标识英文译法 English Translation of Public Signs 第3部分商业服务业 Part 3: Commercial Services 1 范围 DB11/T 334本部分规定了商业服务业双语标识英文译法的原则。 本部分适用于商业服务业公共场所双语标识的英文译法,也适用于跟文化相关的服务行业领域。 2 规范性引用文件 下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。 GB 18106 零售业态分类 3 术语和定义 下列术语和定义适用于本部分。 3.1 商业 commerce 主要指商品在流通环节中的批发活动和零售活动。 3.2 服务业 service industry 包括住宿业、餐饮业、美容美发业、洗染业、修理业、典当业、拍卖业、租赁业、摄影业、家政业、旅馆业的企业和从业人员。 4 分类 商业服务业的双语标识按内容可分为:警示提示信息、功能设施、企业名称及业态类、经营服务信息、商品名称、服务人员名称、部门名称等。 5 具体要求 5.1 企业名称及业态类 业态类的分类参照GB 18106 执行。 5.1.1购物中心、广场、商场和商店 5.1.1.1 规模巨大,集购物、休闲、娱乐、饮食等于一体,包括百货店、大卖场以及众多专业连锁零售店在内的超级商业中心译为Mall,如购物中心或大型商场都译为Shopping Mall。 5.1.1.2 中等规模的购物中心译为Shopping Center,如市区购物中心Urban Shopping Center。

史上最全的英语缩写大全

史上最全的英语缩写大全 任何语言都有它独特的缩写,熟练掌握一些常用、地道的英文缩写会让你对英文的识别力更敏锐,让你在听别人讲话或自己进行口头表达时更方便、更容易。 今天的内容分为两部分: 口语缩写+书面缩写 你在英文中能见到的比较常用且实用的缩写,基本都包括了。 【一】常见的口语缩写 在口语中我们经常碰到一些缩写,诸如wanna, gonna 之类,那么他们到底是怎么来的呢? 又是什么意思呢? 1.wanna (= want to) 【美国口语】 wanna 是"want to" 的缩写,意为“想要”“希望” eg: Wanna grab a drink tonight? 今晚喝一杯如何? wanna的使用范围极广,从日常口语到歌曲名称都有它的影子,有一首传唱度很高的歌想必大家都听过,歌名就是"B What U Wanna B" 2.gonna(= going to)

gonna 是"going to" 的缩写,用在将来时中,一般与be 动词连用成“be gonna”结构,但在口语中也有省略be 的情况出现。【美国口语】 eg: Who's gonna believe you? 谁会信你呢? 3.kinda (= kind of) kinda 是"kind of"的缩写,意为“有点”“有几分” eg: I'm kinda freaking out! 我快疯了! 4.sorta (=sort of)【美国口语】 sorta 是"sort of" 的缩写,意为“有几分”“可以说是” eg: I'm sorta excited. 我有点小兴奋! 5.gotta (=got to)【美国口语】 gotta是"got to"的缩写,意为“不得不”“必须”

和老外交流最常用英文缩写大全

英语常用句子的简写 btw(by the way):这个大多数人都会用,就是“顺便再说一句”的意思。 g2g(got to go):要走了。原句是I've got to go。 omg(oh my god):我的天啊!有时为了表达更强烈的情感,有人会打:OMGGGGGGG! lol(laugh out loud):大声地笑。这个缩写已经快被用烂了。 sth(something):某事某物。 nth(nothing):什么也没有。 plz(please):请。please 字尾是z 音,所以按照读音缩写为plz。 thx(thanks):谢谢。按照发音来看,thanks字尾的ks可以用字母X代替。 数字: 2 = to/too 2B or not 2B = To be or not to be 4 = for 4ever = forever A: ASL = Age/Sex/Location AFAIC = As Far As I’m Concerned AFAIK = As Far As I Know AFK = Away From Keyboard AIAMU = And I’m A Monkey’s Uncle AISI = As I See It AKA = Also Known As AMBW = All My Best Wishes ANFAWFOWS = And Now For A Word Word From Our Web Sponsor AOTS = All Of The Sudden ASAFP = As Soon As “Friggin” Possible ASAP = As Soon As Possible ATST = At The Same Time AWGTHTGTTA = Are We Going To Have To Go Through This Again AWGTHTGTTSA = Are We Going To Have To Go Through This Sh Again AYSOS = Are You Stupid Or Something B: B4 = Before B4N = Bye For Now BBFBBM = Body By Fisher, Brains by Mattel BBIAB = Be Back In A Bit BBIAF = Be Back In A Few BBL = Be Back Later

经济股市常用英文缩写大全

经济股市常用英文缩写大全 学习啦小编为大家整理了经济股市常用英文缩写大全,一起来学习吧! CRB是期货价格指数,反映期货价格的高低。路透商品研究局指数(CRB)是最早创立的商品指数,诞生于1957年,最早由28种商品组成,其中26种在美国和加拿大上市。1986年该指数在纽约商品交易所开始交易(现已并入到NYBOT)。路透社拥有该商品指数的所有权。CRB指数以一揽子的商品价格为组成成分,在此基础上计算而得到的商品指数,反映的是美国商品价格的总体波动,能使机构和个人投资者利用指数交易而获得商品价格综合变动带来的获利机会。CRB指数原来赋予了各构成商品同等权重,因此某一商品价格的反向变动不会导致CRB指数值出现异常巨大的变动。同时,在计算指数值时,CRB指数利用了合约延期和几何平均技术,这对指数价格的波动起到了平抑作用,从而创造了相对平滑的价格走势。ECI是就业成本指数。它是在受薪就业时对在美国所有州及255个地区超过500个行业所提供的工作数量的量度,就业估计是基于大企业的市场调整。而且把在国内企业及政府里全职或兼职的受薪员工数目计算起来。它反映的是就业的难易及其条件的好坏。CBD的全称是Central Business District,我国现有三种译法:中央商务区、商务中心

区或中央商业区,其概念最早产生于1923年的美国,当时定义为'商业会聚之处'。随后,CBD的内容不断发展丰富,成为一个城市、一个区域乃至一个国家的经济发展中枢。一般而言,CBD应该具备以下要素特征:它是城市的功能核心,城市的经济、科技、文化、商业等高度集中;它交通便利,人流、车流、物流巨大;它白天人口密度最高,昼夜间人口数量变化最大;它位于城市的黄金地带,地价最高;它高楼林立,土地利用率最高。NASDAQ,纳斯达克是英文缩写“NASDAQ”的音译名,全称是美国“全国证券交易商协会自动报价系统”。它建于1971年,是世界上第一个电子化证券市场。纳斯达克的发展与美国高技术产业的成长是相辅相成的,被奉为“美国新经济的摇篮”。股市中N、XD、XR、DR、G分别表示什么解释如下:当股票名称前出现了N字,表示这只股是当日新上市的股票,字母N是英语New(新)的缩写。看到带有N字头的股票时,投资者除了知道它是新股,还应认识到这只股票的股价当日在市场上是不受涨跌幅限 制的,涨幅可以高于10%,跌幅也可深于10%。这样就较容易控制风险和把握投资机会。当股票名称前出现XD 字样时,表示当日是这只股票的除息日,XD是英语Exclud(除去)Dividend(利息)的简写。在除息日的当天,股价的基准价比前一个交易日的收盘价要低,因为从中扣除了利息这一部分的差价。当股票名称前出现XR的字样时,表明当日

英文缩写大全

英文缩写大全 1. AAA :1). American Accounting Association 美国会计协会 2). American Advertising Association 美国广告协会 3). American Arbitration Association 美国商务仲裁协会 2. AAL:American Airlines 美国航空公司 3. A.B.C.C.:Association of British Chambers of Commerce 英国商会联合会 4. ABS:American Bureau of Shipping 美国船运局 5. AC:Air Canada 加拿大航空公司 6. ACC:American Chamber of Commerce 美国商会(又简称Amcham) 7. A.E.A:American Economic Association 美国经济协会 8. AF:Air France 法国航空公司 9. AFEB:authorized foreign exchange bank 指定外汇银行 10. AFRASEC:Afro-Asian Organization for Economic Cooperation 亚非经济合作组织 11. AGM:annual general meeting(公司股东)年度大会 12. AID:Agency for International Development(美国)国际开发署 13. AMA:American Management Association 美国管理协会 14. ASA:American Standards Association 美国标准协会 15. Amex:American Stock Exchange 美国证券交易所 16. ADB:Asian Development Bank 亚洲开发银行 17. APEC: Asia Pacific Economic Cooperation 亚太经济合作组织(2001年10月将在中国上海召开部长级会议和非正式首脑 CEO是什么意思? CEO(Chief Executive Officer),即首席执行官,源自美国20世纪60年代进行公司治理结构改革创新时 IT是什么意思? IT是指信息技术,即英文Information Technology 的缩写. bt是什么意思? BT是一种P2P共享软件,全名叫"BitTorrent",中文全称:"比特流"又名"变态下载" diy是什么意思? DIY是每个电脑爱好者熟悉的新名词,是英文Do It Yourself的首字母缩写,自己动手制作的意思,硬件爱好者也被俗称DIYer. oem是什么意思? OEM是英文Original Equipment Manufacturer的缩写,意思是原设备制造商。 bbs是什么意思?

公共场所双语标识英文译法

公共场所双语标识英文译法 通则 1 范围 本部分适用于公共场所的英文标识。 2 规范性引用文件 下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有 的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研 究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。 GB/T 16159 3 术语和定义 汉语拼音正词法基本规则 下列术语和定义适用于本部分。 3.1 功能设施 functional facilities 为满足人们在公共场所活动中的需求所提供的基础设施和服务设施,包括具备安全保障、卫生保 障、文化体育以及综合服务和接待等功能的设施。 4 一般要求 4.1 公共场所双语标识的英文译法应符合国际通用惯例,遵循英语语言习惯(见附录 A )。 4.2 本部分汉语拼音用法应符合 GB /T 16159 的要求。 4.3 独词 独词路标的英文书写形式依国际惯例全部大写,如出口 EXIT 。 4.4 方位词 4.4.1 方位词包括:“东、南、西、北、前、后、中、上、内、外”。其对应的英文译法分别为 East (E.),South (S.),West (W.),North (N.), Front ,Back ,Middle ,Upper ,Inner ,Outer ,“东南、西南、东北、西北”其对应的英文译法分别 为 Southeast, Southwest, Northeast, Northwest 。 4.4.2 通常情况下,方位词含有指示方向的意义时应译成英文。 4.4.3 当方位词本身固化为地名的一部分时,方位词采用汉语拼音。如东直门 DONGZHIMEN 。 4.5 序数词 4.5.1 通常情况下,如需要用序数词表达,其英文写法采用字母上标形式,如 1 ,2 , 3 等、如东 三环 E. 3 Ring Rd 。 4.5.2 名称中的数字不使用英文序数词形式,应直接使用阿拉伯数字表示,如中关村一桥 ZHONGGUANCUN Bridge 1,2 号看台 Platform 2,3 号收银台 Cashier 3。 4.6 冠词和介词 双语标识英文译法中尽量不使用冠词和介词,如颐和园 Summer Palace ,但有些约定俗成的说法 和固定用法除外,如天坛 Temple of Heaven 。 4.7 标点符号 1 st nd rd rd

《公共场所双语标识英文译法-通则》

《公共场所双语标识英文译法-通则》

公共场所双语标识英文译法 通则 1 范围 DB11/T 334的本部分规定了公共场所双语标识英文译法的通用原则。 本部分适用于公共场所的英文标识。 2 规范性引用文件 下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。 GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则 3 术语和定义 下列术语和定义适用于本部分。 3.1 功能设施 functional facilities 1

为满足人们在公共场所活动中的需求所提供的基础设施和服务设施,包括具备安全保障、卫生保障、文化体育以及综合服务和接待等功能的设施。 4 一般要求 4.1 公共场所双语标识的英文译法应符合国际通用惯 例,遵循英语语言习惯(见附录A)。 4.2 本部分汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求。 4.3 独词 独词路标的英文书写形式依国际惯例全部大写,如出口 EXIT。 4.4 方位词 4.4.1 方位词包括:“东、南、西、北、前、后、 中、上、内、外”。其对应的英文译法分别为 East(E.),South(S.),West(W.), North(N.),Front,Back,Middle,Upper, Inner,Outer,“东南、西南、东北、西北” 其对应的英文译法分别为Southeast, Southwest, Northeast, Northwest。 4.4.2 通常情况下,方位词含有指示方向的意义时 应译成英文。 2

超实用英语缩写大全

超实用英语缩写大全 无论口语表达还是书面表达,英语中也有很多缩写,如果你不能很好地理解和运用这些英语缩写,那就会大大影响你的英语日常交流水平,令你面临重重困难;反之,熟悉掌握这些英语缩写,能帮助你有效提高表达和沟通能力。 【一】常见的口语缩写 首先是非常简单和常见的,在口语中我们经常碰到一些缩写,诸如 wanna, gonna 之类,那么他们到底是怎么来的呢?又是什么意思呢? 1.wanna (= want to) 【美国口语】 wanna 是 "want to" 的缩写,意为“想要”“希望” eg: Wanna grab a drink tonight? 今晚喝一杯如何?

wanna的使用范围极广,从日常口语到 歌曲名称都有它的影子,有一首传唱度很高的歌想必大家都听过,歌名就是"Be What U Wanna Be " 2.gonna(= going to) gonna 是"going to" 的缩写,用在将 来时中,一般与 be 动词连用成“be gonna”结构,但在口语中也有省略be 的情况出现。【美国口语】 eg: Who's gonna believe you? 谁会信你呢? 3.kinda (= kind of) kinda 是"kind of"的缩写,意为“有点”“有几分” eg:

I'm kinda freaking out! 我快疯了! 4.sorta (=sort of)【美国口语】 sorta 是 "sort of" 的缩写,意为“有几分”“可以说是” eg: I'm sorta excited. 我有点小兴奋! 5.gotta (=got to)【美国口语】 gotta是"got to"的缩写,意为“不得不”“必须” eg: I gotta go now. 我现在得走了。 【二】常见的书面缩写

颜色英文缩写大全

颜色英文缩写大全 缩写方式一: 缩写英文中文 BK Black 黑色 BN Brown 棕色 BU Blue 蓝色 CR Clear 透明 DKGN Dark Green 深绿色 GN Green 绿色 GY Gray 灰色 LT BU Light Blue 浅蓝色 LT GN Light Green 浅绿色

OG Orange 橙色 PK Pink 粉红色 PL Purple 紫色 RD Red 红色 TN Tan 褐色 VI Violet 粉紫色 WT White 白色 YL Yellow 黄色

缩写方式二: 序号英文简写英文中文 1 BGE beige 米色 2 BLU blue 蓝色 3 BLK black 黑色 4 LAV lavender 淡紫色 5 BGY Blue grey 蓝灰色 6 LBL lightblue 浅蓝色 7 VLT violet 紫色 8 SKY skyblue 天蓝色 9 WHI white 白色 10 GRY grey 灰色 11 NAT natural 自然色 12 GRN green 绿色 13 LPK lightpink 浅粉色 14 AQU Aqua 水绿色 15 MAG magenta 洋红色 16 TUR turquoise 青绿色 17 PNK pink 粉色 18 CRP crystal pink 晶粉 19 SKN sky nature 天蓝色 20 PLT purple tulip 紫色

21 OLV olive 橄榄绿 22 HBL hotblue 亮蓝 23 FUS fuchsia 紫红色 24 GLD golden 金色 25 PUR purple 紫色 26 RED red 红色 27 SAL salmon 鲜肉色 28 YLW yellow 黄色

常见公共场所标志英语词汇等

Business Hours 营业时间 Entrance 入口 Push 推 Shut 此路不通 Off 关 Pause 暂停 Closed 下班 Fragile 易碎 Intruductions 说明 Keep Right/Left 靠右/左 Wet Paint 油漆未干 Lost and Found 失物招领处 Safety First 安全第一 No Smoking 禁止吸烟 No Visitors 游人止步 No Admittance 闲人免进 Toll Free 免费通行 Rew.倒带 Insert Here 此处插入 Split Here 此处撕开 Do Not Pass 禁止超车 Office Hours 办公时间 Exit 出口 Pull 拉 On 打开 Open 营业 Stop 关闭 Menu 菜单 This Side Up 此面向上 One Stress 单行道 Buses Only 只准公共汽车通过 Danger 危险 Give Way 快车先行 Filling Station 加油站 No Photos 请勿拍照 No Entry 禁止入内 No Honking 禁止鸣喇叭 F.F.快进 EMS (邮政)特快专递 Open Here 此处开启 Mechanical Help 车辆修理 No U Turn 禁止掉头

miss 错过;想念 fair 美丽(多指女性);公平的 blue 蓝色;(心情)忧郁的 match 火柴;比赛 watch 手表;关注 fly 飞行;苍蝇 step 脚步;台阶 cold 寒冷的;感冒 fence 栅栏;剑术 band 乐队;品牌 block 街区;木块 glass 玻璃;眼睛(复数) iron 铁;熨斗 bar 长条,棒;酒吧 march 三月(大写M );行军 spring 春天;温泉 message 信息;作品里深层含义 lead 领先;铅 produce 生产;产品 refuse 拒绝;废弃物 desert 放弃;沙漠 present 现在;礼物 dove 鸽子;俯冲 check 检查;支票 change 变化;找回的零钱 balance 天平;余额 beam 横梁;电波 state 情况;国家,州 level 水平;标准 figure 外形;数字 letter 信;字母 box 拳击;盒子 cell 细胞;电池 foot 脚;英尺 like 如同,像;喜欢 bank 银行;河堤 china 瓷器;中国(大写) object 反对;物品 invalid 无效的;身体残障者 wound 绑;伤口 row 争论;划(船) close 靠近;关上 sewer 裁缝师;下水道 wind 风;折弯 tear 眼泪(常用复数);撕破 bed 床;海底

颜色英文缩写大全

颜色英文缩写大全缩写方式一: 缩写英文中文 BK Black黑色 BN Brown棕色 BU Blue CR Clear DKGN Dark Green GN Green GY Gray LT BU Light Blue LT GN Light Green OG Orange PK Pink PL Purple RD Red TN Tan VI Violet WT White YL Yellow 缩写方式二:蓝色

透明 深绿色 绿色 灰色 浅蓝色 浅绿色 橙色 粉红色 紫色 红色 褐色 粉紫色 白色 黄色 序号英文简写英文中文 1 BGEbeige米色 2 BLU blue蓝色 3 BLK black黑色 4 LAV lavender淡紫色 5 BGY Blue grey蓝灰色 6 LBL lightblue浅蓝色

7 VLTviolet紫色 8 SKY skyblue天蓝色 9 WHI white白色 10 GRY grey灰色 11 NAT natural自然色 12 GRN green绿色 13 LPK lightpink浅粉色 14 AQU Aqua水绿色 15 MAG magenta洋红色 16 TUR turquoise青绿色 17 PNK pink粉色 18 CRP crystal pink晶粉 19 SKN sky nature天蓝色 20 PLT purple tulip紫色 21 OLV olive橄榄绿 22 HBL hotblue亮蓝 23 FUS fuchsia紫红色 24 GLD golden金色 25 PUR purple紫色 26 REDred红色 27 SALsalmon鲜肉色

公共场所英文标识

1、Business Hours 营业时间 2、Office Hours 办公时间 3、Entrance 入口 4、Exit 出口 5、Push 推 6、Pull 拉 7、Shut 此路不通 8、On 打开 ( 放) 9、Off 关 10、Open 营业 11、Pause 暂停 12、Stop 关闭 13、Closed 下班 14、Menu 菜单 15、Fragile 易碎 16、This Side Up 此面向上 17、Introductions 说明 18、One Street 单行道 19、Keep Right/Left 靠左/右 20、Buses Only 只准公共汽车通过 21、Wet Paint 油漆未干 22、Danger 危险 23、Lost and Found 失物招领处 24、Give Way 快车先行 25、Safety First 安全第一 26、Filling Station 加油站 27、No Smoking 禁止吸烟 28、No Photos 请勿拍照 29、No Visitors 游人止步 30、No Entry 禁止入内 31、No Admittance 闲人免进 32、No Honking 禁止鸣喇叭 33、Parting 停车处 34、Toll Free 免费通行 35、F.F. 快进 36、Rew. 倒带 37、EMS (邮政)特快专递 38、Insert Here 此处插入 39、Open Here 此处开启 40、Split Here 此处撕开 41、Mechanical Help 车辆修理 42、“AA”Film 十四岁以下禁看电影 43、Do Not Pass 禁止超车 44、No U Turn 禁止掉头 45、U Turn Ok 可以U形转弯 46、No Cycling in the School校内禁止骑车 47、SOS 紧急求救信号 48、Hands Wanted 招聘 49、Staff Only 本处职工专用 50、No Litter 勿乱扔杂物 51、Hands Off 请勿用手摸 52、Keep Silence 保持安静 53、On Sale 削价出售 54、No Bills 不准张贴 55、Not for Sale 恕不出售 56、Pub 酒店 57、Cafe 咖啡馆、小餐馆 58、Bar 酒巴 59、Laundry 洗衣店 60、Travel Agency 旅行社 61、In Shade 置于阴凉处 62、Keep in Dark Place 避光保存 63、Poison 有毒/毒品 64、Guard against Damp 防潮 65、Beware of Pickpocket 谨防扒手 66、Complaint Box 意见箱 67、For Use Only in Case of Fire 灭火专用 68、Bakery 面包店 69、Keep Dry 保持干燥 70、Information 问讯处 71、No Passing 禁止通行 72、No Angling 不准垂钓 73、Shooting Prohibited 禁止打猎 74、Seat by Number 对号入座 75、Protect Public Propety 爱护公共财物 76、Ticket Office(or :Booking Office)售票处 77、Visitors Please Register 来宾登记- 78、Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土 79、Men“s/Gentlemen/Gents Room 男厕所 80、Women“s/Ladies/Ladies“ Room女厕所 81、Occupied (厕所)有人 82、Vacant (厕所)无人 83、Commit No Nuisance 禁止小便

常用英文缩写大全(全)之欧阳光明创编

企业各职位英文缩写: 欧阳光明(2021.03.07) GM(General Manager)总经理 VP(Vice President)副总裁 FVP(First Vice President)第一副总裁 AVP(Assistant Vice President)副总裁助理 CEO(Chief Executive Officer)首席执行官,类似总经理、总裁,是企业的法人代表。 COO(Chief Operations Officer)首席运营官,类似常务总经理 CFO(Chief Financial Officer)首席财务官,类似财务总经理 CIO(Chief Information Officer)首席信息官,主管企业信息的收集和发布 CTO(Chief technology officer)首席技术官类似总工程师 HRD(Human Resource Director)人力资源总监 OD(Operations Director)运营总监 MD(Marketing Director)市场总监 OM(Operations Manager)运作经理 PM(Production Manager)生产经理 (Product Manager)产品经理 其他: CAO: Art 艺术总监 CBO: Business 商务总监 CCO: Content 内容总监 CDO: Development 开发总监 CGO: Gonverment 政府关系 CHO: Human resource 人事总监 CJO: Jet 把营运指标都加一个或多个零使公司市值像火箭般上升的人 CKO: Knowledge 知识总监 CLO: Labour 工会主席 CMO: Marketing 市场总监 CNO: Negotiation 首席谈判代表CPO: Public relation 公关总监CQO: Quality control 质控总监 CRO: Research 研究总监 CSO: Sales 销售总监 CUO: User 客户总监

公共场所双语标识翻译标准

公共场所双语标识英文译法 通则 1 范围 DB11/T 334的本部分规定了公共场所双语标识英文译法的通用原则。 本部分适用于公共场所的英文标识。 2 规范性引用文件 下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。 GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则 3 术语和定义 下列术语和定义适用于本部分。 3.1 功能设施 functional facilities 为满足人们在公共场所活动中的需求所提供的基础设施和服务设施,包括具备安全保障、卫生保障、文化体育以及综合服务和接待等功能的设施。 4 一般要求 4.1 公共场所双语标识的英文译法应符合国际通用惯例,遵循英语语言习惯(见附录A)。 4.2 本部分汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求。 4.3 独词 独词路标的英文书写形式依国际惯例全部大写,如出口 EXIT。 4.4 方位词 4.4.1 方位词包括:“东、南、西、北、前、后、中、上、内、外”。其对应的英文译法分别为East (E.),South(S.),West(W.),North(N.),Front,Back,Middle,Upper,Inner,Outer,“东南、西南、东北、西北”其对应的英文译法分别为Southeast, Southwest, Northeast, Northwest。 4.4.2 通常情况下,方位词含有指示方向的意义时应译成英文。 4.4.3 当方位词本身固化为地名的一部分时,方位词采用汉语拼音。如东直门DONGZHIMEN。 4.5 序数词 4.5.1 通常情况下,如需要用序数词表达,其英文写法采用字母上标形式,如1st,2nd, 3rd等、如东三环E. 3rd Ring Rd。 4.5.2 名称中的数字不使用英文序数词形式,应直接使用阿拉伯数字表示,如中关村一桥ZHONGGUANCUN Bridge 1,2号看台Platform 2,3号收银台Cashier 3。 4.6 冠词和介词 双语标识英文译法中尽量不使用冠词和介词,如颐和园Summer Palace,但有些约定俗成的说法和固定用法除外,如天坛Temple of Heaven。 4.7 标点符号

电路图常用英文缩写大全

UHF超高频段UREGISTERED未注册 SW开关 UI用户接口BSIC专用集成电路 BAND频段 BAND-SEL频段选择/切换 BUFFER缓冲放大器 BUS通信总线 DET检测 Circuit Diagram电路原理图 Blick Diagram方框图 PCB板图 LayoutPCB元件分布图 Receiver收信机 Transmitter发信机 Interface界面,电子电路基础知识2,接口Power Supply电源系统 射频电路 A模拟信号 AFC自动频率控制 AGC自动增益控制

APC/AOC自动功率控制 AGND模拟地 ANT天线 ANTSW天线切换开关 AM调幅 BPF带通滤波器 CP-TX RXVCO控制输出接收锁相电平 CP-TX TXVCO控制输出发射锁相电平 DUPLEX / DIPLEX双工器 Duplex Sapation双工间隔 DCS-CS发射机控制信号: 控制TXVCO与I/Q调制器 FILFTER滤波器 Gen Out信号发生器 GAIN增益 GSM-PINDIODE功率放大器输出匹配电路切换控制信号GSM-SEL频段切换控制信号之一 G-TX-VCO900MHZ发射VCO切换控制 IF中频 IFLO中频本振 LO本振

LOCK锁定 MODFreq调制频率 Mixed Second第二混频信号PA 功率放大器 PLL锁相环路 PADRV功率放大器驱动TXRF发射射频 TXEN发射使能 TXENT发射供电 TXIN发送I信号负 TXIP发送I信号正 TXON发送开 TXQN发送Q信号负 TXQP发送Q信号正 TXI发射基带信号 TX-DEY-OUT发射时序控制输出TXQ发射基带信号 UHFVCO超高频/射频VCO VHFVCO甚高频/中频VCO SHFVCO专用射频VCO(NOKIA) VCO 压控振荡器

邮件中常用英文缩写

邮件中常用英文缩写 您肯定有时会在电子邮件或信件中看到不理解的奇怪缩写词。是否想知道它们表示什么? 下面是一个有用列表,相信会对您有所帮助。一些缩写(标有*)也会用在日常对话中。 i.e.*:that is(即)的缩写(“We will do it by eob, i.e. 5:30 pm(我们将在下班前完成,即,下午5:30 之前)”,发音为“eye-ee”) incl.:including(包括)的缩写(“Pls send it incl. new propsal asap.(请尽快发送,包括新的建议书。)”) info.:information(信息)的缩写(“Thanks in advance for the info.(提前感谢提供该信息。)”)IOU*:I owe you(欠条)的缩写(“We will send an IOU(我们将发给您一张欠条)”,发音为“I owe you”) K*:a thousand(一千)的缩写(“It will cost around 3K(将花费大约三千)”,发音为“three-kay”) max.*:maximum(最多)的缩写(“It will cost 3K max.(最多将花费三千。)”) MD*:managing director(总经理)的缩写(“He’s our MD(他是我们的总经理)”,发音为“em-dee”) min.*:minimum(最少)的缩写(“It will cost 3K min.(最少将花费三千。)”) n/a:not applicable(不适用)的缩写(“This is n/a in this context.(在此上下文中不适用。)”)NB:please note(请注意)的缩写(用在文档的末尾,“NB: Holidays this year are cancelled.(请注意:本年度的假期被取消。)”) no.:number(编号)的缩写(“Pls advise no. of deliveries.(请建议交付编号。)”) p.a.:per year(每年)的缩写(“How much p.a.?(每年有多少?)”) pd:paid(已支付)的缩写(“This invoice was pd in December.(此发票在12 月份已支付。)”)pls:please(请)的缩写(“Pls advise.(请建议。)”) PTO:please turn over(请翻页)的缩写(用在页面末尾) p.w.:per week(每周)的缩写(“How many p.w.?(每周多少?)”) qtr:quarter(季度)的缩写(“How many per qtr?(每季度多少?”) qty:quantity(数量)的缩写(“Pls advise re. qty.(请就数量提出建议。)”) R&D*:research and development(研发)的缩写(“Need to do some R&D.(需要做一些研发。)”) re.:with reference to(关于)的缩写(“Pls advise re. qty.(请就数量提出建议。)”) ROI:return on investment(投资回报率)的缩写(“What will the ROI be?(投资回报率是多少?)”) RSVP*:please reply(请回复)的缩写(用在邀请函中) sae:stamped addressed envelope(已贴邮票、写好地址的信封)的缩写(“Pls send sae.(请发送已贴邮票、写好地址的信封。)”)

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档