当前位置:文档之家› Country Garden Phoenix Hotel

Country Garden Phoenix Hotel

Country Garden Phoenix Hotel
Country Garden Phoenix Hotel

Country Garden Phoenix Hotel

Year opened:Opened in 2014 ,Newly renovated in 2014

Internet service Free Wi-Fi in public area

Amenities Free wi-fi, free parking, swimming pool, fitness center, business center, meeting room, Chinese restaurant, western restaurant, outdoor swimming pool, fee-paying airport pick-up service, medical support, postal service, taxi calling service, room disinfection, multi-lingual staff, butler service, wedding banquet, wake-up calls, laundry service, room service, tourism service, car rental service, concierge service, shoe shining, baggage storage service, ticket service, with elevator, safe-deposit boxes at front desk, ATM banking, free travel and transportation map, tea house, commodity department, fire protection system, lobby bar, closed circuit television in public area, handicapped room, coffee house, bar, electronic check-out system, complimentary newspapers at lobby, non-smoking floor, barrier free access, executive lounge, 24-hour hot water, computers at lobby, banquet hall, game room, sauna, beauty salon, karaoke room, billiards room, SPA, foot massage, ping-pong room, massage, tennis court, night club, leisure center, basketball court, badminton stadium, bowling alley, squash court

Room Amenities Free toiletries, electric kettle, bathtub, slippers, TV, independent writing desk, hair-dryer, bathroom make-up/shaving mirror, safe, refrigerator, mini-bar, complimentary bottled water, bathrobe, electronic card lock, chair, can be non-smoking room, sofa, coffee/tea maker, electronic alarm clock, complimentary newspaper, indoor washroom, indoor bathroom, shower, balcony

Details

Zhangjiajie country garden phoenix hotel is located in - the world natural heritage zhangjiajie national forest park and national 5 a wulingyuan scenic spot, has unique forest resort resources, give priority to with business meetings, leisure vacation type, 1041 hotel rooms in the hotel, resort villa hotel, more than 1000 sets, 15 multi-functional conference hall, banquet hall, Chinese restaurant and western restaurant and indoor and outdoor swimming pool, sauna, massage, SPA, nightclubs, and other functions with complete supporting facilities, among them, the restaurant covers an area of 2600 square meters, the continental decorate a style, can accommodate 600 people dining at the same time, multi-functional banquet hall for no pillar design, covers an area of 1400 square meters, can accommodate 1300 people at the same time, the hotel building combines eastern and western cultural essence, the lobby with European construction style, circular dome hand-painted murals Sistine arcade, luxurious and elegant, noble style, highlight the noble qualities of the five-star. Hotel adhering to the "warm smile, as good as it gets" hotel service concept, is committed to provide every guest feel at home in feeling.

Location & Transportation

8 kilometers distance from zhangjiajie national forest park;

Wulingyuan charm xiangxi 12 km distance;

13 km distance from wulingyuan scenic spot,

13 km distance wulingyuan creek cloth street;

15 km from the central city;

The tianmen mountain scenic area 15 kilometers distance;

Distance from the city railway station 18 kilometers;

18 km distance from the city bus station;

21 km from lotus airport; Bao feng lake 21 kilometers; Tianmen fox spirit 25 kilometers;

Huanglong hole 27 kilometers;

古建筑物防雷设计方案

XXX寺古建筑物防雷设计方案 河南扬博防雷科技有限公司 1

一、古建筑物现场概述 XXX属北温带大陆性气候,日照充足,昼夜温差大。全年日照数2808小时,年最高气温达40摄氏度,最低气温为-20摄氏度,年均温9.5摄氏度,年均降水量460毫米,年平均蒸发量1025毫米,蒸发量大于降水量,雨量集中在每年的7、8、9月份。冬春季节多风,最大风速7.2米/秒,风向多北西。结冰期从11月开始,翌年3月解冻,冰期约5个月。冻土深度0.5--0.8米。无霜期平均202天。文物馆为歇山式仿古建筑,长米,宽米,高米。主体是XX结构,屋顶上层坡,下部坡,全部用琉璃瓦勾彻,金碧辉煌,雄伟壮观。主殿两侧,东西长米,宽米。文物馆主殿高大并且没有雷电防护措施。整体防雷在不破坏整体美观并安全、经济的原则下进行设计。本案结合贵方实际情况对寺内文物作详尽设计。 二、古建筑物防雷设计依据及设计方案 ●GB50057-1994 《建筑物防雷设计规范》(2010年版) ●GB50343-2012《建筑物电子信息系统防雷技术规范》 ●GA267-2000 《计算机信息系统雷电电磁脉冲安全防护规范》 ●IEC 61024 《建筑物防雷》 ●GB50165-92 (摘要)《古建筑木结构维护与加固技术规范》 ●GB/T 50314-2000《智能建筑设计标准》 ●YD/T926-1~3(2000)《大楼综合布线总规范》 ●GB/T50311-2000《建筑与建筑群综合布线系统工程设计规范》 ●GB2887—89 《计算机场地安全要求》 依据中国气象局第11号令《防雷装置设计审核和竣工验收规定》、符合《气象法》、《防雷减灾管理办法》、《省气象条例》、《省防雷减灾实施办法》和《市人 2

菲尼克斯简介

行业资讯 => 菲尼克斯—世界防雷及电涌保护科技的领先者【打印此页】【返回】 发布日期:[2005-4-10] 共阅[872]次 随着国内防雷市场的启动和日趋成熟,越来越多国际知名防雷及电涌保护产 品生产商进入了国内市场。最近我们专程采访了世界防雷及电涌保护科技的领先者――菲 尼克斯电气有限公司的有关负责人。 一、世界防雷及电涌保护产品的领先者 德国PHOENIX CONTACT集团公司创建于1923年,公司总部设在德国的勃朗贝克城, 现有职员五千余名,在全球50多个国家设有子公司和合作伙伴,年销售额超过30亿欧元。 专业生产各种高品质的电连接器接插件、电子模块、信号变送器、现场总线、防雷防浪涌 过电压保护系统等产品,产品遍及所有的工业领域。为电力、电子、通讯、机械、建筑、 石油、化工、航空、交通、铁路运输、汽车制造、机械电气装置等行业提供产品和服务。 为满足客户的需求而不断创新的研发理念和为客户提供的专业化、快捷的服务,以及建立 于ISO9001和ISO14001标准基础上的过程控制管理系统,确保了PHOENIX CONTACT公司 的组合接线端子、电子接口技术,印刷线路板连接技术、防雷及电涌保护装置与方案,以 及开放式的传感器/执行器现场总线系统(INTERBUS)等高质量产品取得了全球市场的领 先地位。 二、巨大的市场潜力和良好的合作关系使德国PHOENIX CONTACT公司对其在中国的发展充 满信心 作为德国菲尼克斯集团在中国大陆唯一的子公司,南京菲尼克斯电气有限公司自1993年成立以来,在中德双方政府的共同推动及公司员工的不懈努力下,通过严格的质 量管理推动产品创新、服务创新,生产规模和销售规模不断扩大,呈现出快速发展的态势, 在不到10年的时间里,已发展为德国菲尼克斯电气集团最大的海外生产基地,并连续多 年被列为江苏省重点外商投资工业企业,“ AAA”资信企业,南京市外商投资先进企业、 南京市高新技术企业、南京市高利税企业、南京市做出特殊贡献企业、南京市三资企业管 理工作先进单位。2001年公司被定为国家级重点项目,成为中德经济技术合作的典范之 作。公司的销售额在1994年只有100多万元,到2001年已经突破2亿元,超过了1994 年投产时的100倍;产品在国内市场的占有率已经连续6年拔得头筹。2001年10月,南 京菲尼克斯电气有限公司入选国家确定的二十八家中德合作项目中三大工业项目。并于 11月1日在人民大会堂参加德国施罗德总理、中国李岚清副总理出席的“中德高技术对 话论坛第二次会议”合作项目签字。此次签约不仅预示了中德经济双方的合作向纵深方向 发展,也是菲尼克斯电气集团在中国进一步扩大规模,将菲尼克斯中国公司作为德国本土 外最大的研发、生产、销售和培训中心的战略发展火花间隙,同时采用了全球技术领先的 间隙封装技术和主动能量控制(AEC)技术,既实现了单相最高达60KA(10/350μs)雷 电电涌的安全泄放,又实现了高温气体零泄漏和间隙与压敏能量配合的难题。为用户提供 了最安全可靠又节省大量安装空间和高额成本的防雷及电涌保护产品。 三、领先的研发能力使德国PHOENIXCONTACT公司成为IEC许多专业委员会的核心成员 德国PHOENIX CONTACT公司是全球最早从事雷电电磁脉冲引起的瞬态浪涌吸收技 术的企业之一。在总部德国的勃朗贝克,菲尼克斯全资拥有德国国家级EMC(电磁兼容) 实验室,该试验室拥有CE(欧盟安全认证)、VDE(德国国家安全认证)的双重认证资格, 并且是欧洲联合试验室的核心成员。实验室拥有的10/350μS模拟雷电波测试能力,处于

菲尼克斯电气产品介绍

菲尼克斯电气简介 菲尼克斯电气中国公司隶属于德国菲尼克斯电气集团。菲尼克斯中国是一个综合化的电器电子元器件公司,1993年成立于中国,其主体产业遍及化工、冶金、通讯、物流,造纸、汽车制造、烟草机械,以及风力发电和能源制造等领域,共计6万多种产品,年营业额达10亿欧元。菲尼克斯设有三大竞争力中心,分别建在德国、美国和中国。菲尼克斯中国有20多个办事处,在中国交通运输发展中的部件供应上有着重要作用。 1公司简介 近两年来,中国经济作用下,轨道交通蓬勃发展,在全球电力输配电连接器领域占70%市场份额的菲尼克斯电气,也已经开始进军这个产业。菲尼克斯电气主要为西门子等提供大量的子系统和零部件,它拥有6万多种产品,有人曾经开玩笑的说:如果把菲尼克斯电气的产品加到一起,那就相当于一个微缩版的西门子自动化控制驱动集团。然而,即便如此,菲尼克斯电气却始终没有打造成品的念头。 2发展历程 1993年菲尼克斯电气来到中国南京,建立了一个从管理层到员工100%本土化的队伍,在我们的共同努力以及各界朋友的帮助与支持下,17年来,菲尼克斯中国公司的员工总数增加了10倍,投资增长了50多倍,产出增长了350多倍!2005年销售额超过8个亿,2009年销售额已经超过12亿,当前拥有3个公司、18个办事处(2010年,有4个公司,23个办事处),先后被评选为“中国电气工业100强”、“中国最具竞争力的高成长型创业企业500强”、“全国企业文化建设特别贡献奖”、“全国客户满意单位”等等。南京菲

尼克斯路和凤凰坛的冠名,更是一座里程碑。尤其是凤凰坛,这是迄今为止全国唯一一座以企业名字冠名的城市标志性建筑。 3大环境 过去,德国在华企业一共才有7000多家,不算特别多但是这个数字已经翻了很多倍。那个时候,中国的制作产业才刚刚开始发展,投资并不像今天那么多,在中国运行一个品牌并不是一件容易的事。 菲尼克斯电气的很多产品是围绕工厂自动化做的,轨道交通行业很特别,中国的轨道交通更为特别。它不仅传承了前苏联的一些体制,而且还结合了日本和欧美近些年的体制,最后形成了中国自己的特色体制。然而,尽管中国参照了其他国家的一些标准,但是德国的标准在中国还是行不通。 4立足中国 解决问题的办法是产品本土化,这取决于菲尼克斯100%的中国员工。与很多德国企业不一样的是:菲尼克斯100%的中国员工加上完全德国式管理,公司甚至没有常驻德方代表,这在外方独资公司是不常见的。100%的中国员工,保证了菲尼克斯电气是最了解本土市场的,甚至,有时候这个程度会远远高于德国的决策层。 5产品优势 除了绝对本土化之外,菲尼克斯电气产品的另一大特点则是“多元化”。从驾驶到里面的各种配电,包括空调和供水的电控系统,电控柜的控制器、继电器、电源、连结器等等,幽默点说,菲尼克斯电气就是一个没有外壳的自动化系统。菲尼克斯电气中国营业额已达8亿,

菲尼克斯三级防雷器

ESPA?OL РУССКИЙFRAN?AIS DEUTSCH ENGLISH Einbauanweisung für den Elektroinstallateur Installation notes for electrical personnel Instructions d’installation pour l’électricien Инструкция по монтажу для электромонтажника Instrucción de montaje para el instalador eléctrico PT 2-PE/S-120AC/FM 2856812PT 2-PE/S-230AC/FM 2858357PT 2-PE/S-24AC-ST 2839318PT 2-PE/S-60AC-ST 2839321PT 2-PE/S-120AC-ST 2839334PT 2-PE/S-230AC-ST 2839347PT-BE/FM 2839282DE EN FR RU ES PLUGTRAB PT 2-PE/S-… Pro-tección contra sobretensio-nes para fuente de alimentación monofásica, TN-S- / TT-sistema 1.Indicaciones de seguridad En el montaje deben observarse las normas nacionales y las instrucciones de seguridad. Antes del montaje debe controlarse el perfecto estado del PLUGTRAB PT. Si se observa un de-terioro u otros desperfectos exteriores no debe montarse PLUGTRAB PT. La tensión de servicio de los sistemas a proteger no debe sobrepasar la Tensión constante máxima U C de PLUGTRAB PT.En intervenciones contrarias al regla-mento y modificaciones en el módulo, extingue el derecho de garantíhttps://www.doczj.com/doc/c01604445.html, instalación sólo en sistemas TT detrás del interruptor diferencial o en sistemas TN-S. PT 2-PE/S... no debe emplearse en aplicaciones DC con polo positivo puesto a tierra.2.Conexión equipotencial Conecte el conductor del pie del descar-gador (bornes 3-4 o carril) con la conexión equipotencial puesta a tierra de la instalación por el camino más corto. La conexión equipotencial tiene que reali-zarse según las normas en vigor.3.Mediciones de aislamiento Antes de efectuar una medición de aisla-miento en la instalación eléctrica, extraiga la protección enchufable. De otra manera puede dar lugar a mediciones incorrectas. Una ver realizada la medición de aisla-miento enchufe de nuevo la p rotección en-chufable en el elemento de base.4.Indicación de estado El varistor en el PLUGTRAB PT está controlado. En el caso de una sobrecarga, ésto es desconectado de la red. La desconexión se indica me-diante la indicación roja y mediante un contacto de indicación remota (con-tacto cerrado). En este caso debe sus-tituirse la protección enchufable.Contacto de indicación remota Conecte el contacto de indicación re-mota (FM) a través de los bornes 11-12. El contacto cerrado conmuta al ha-ber reaccionado el dispositivo de desconexión o en caso extraido de la protección enchufable o enchufada in-correctamente.No disponga los conductores de conexión del contacto FM en conducción paralela a conductores no protegidos. Cruce estos conductores en ángulo recto. Indicación luminosa La indicación luminosa roja en el conec-tor se?aliza la desconexión de la red.Nota : la se?alización solo funciona si el circuito está en tensión.5.Conexión Conecte las líneas no protegidas que arriban con los bornes de entrada 1-3-5 (IN). Las líneas hacia el aparato a proteger están conectadas con los bornes de salida 2-4-6 (OUT). Con todos los elementos de base los PLUGTRAB PT 2-PE/S-… Pro-tection antisurtension pour alimentation monophasée, TN-S- / TT-système 1.Consignes de sécuritéPour le montage, respectez les prescrip-tions et les dispositions nationales en ma-tière de sécurité. Avant de le monter, vérifier que le PLUGTRAB PT ne présente pas de dommages extérieurs ou autres défauts. Sinon, ce PLUGTRAB PT ne doit pas être monté. La tension de service des systèmes à protéger ne doit pas dépasser la Tension permanente maximale U C du PLUGTRAB PT.Toute manipulation en infraction aux dispositions réglementaires ou toute modification apportée au module rend la garantie caduque.I nstallation uniquement dans un système TT derrière la protection différentielle ou dans des systè-mes TN-S.Le PT 2-PE/S... ne doit pas être uti- lisé dans des applications DC avec un p?le plus mis à la terre. 2.EquipotentialitéAmenez la ligne de liaison depuis la base du parafoudre (bornes 3-4 ou profilé) par le plus court chemin jusqu’au système d’équipotentialité de l’installation mis à la terre. L’équipotentialité doit être réalisée dans les règles de l’art.3.Mesure de l’isolement Avant toute mesure d’isolement dans l’in-stallation, retirez la fiche, sous peine d’er-reurs de mesures. Remettez la fiche dans l’embase après les mesures.4.Signalisation d'état La varistance du PLUGTRAB PT est surveillée. Elle est déconnectée du secteur en cas de surcharge. La dé-connexion est signalée par le voyant rouge qui s'allume et par un contact de signalisation à distance (contact NF).Le connecteur doit alors être rempla-cé. Contact de signalisation à distance (FM)Raccordez le contact FM via les bornes 11-12. Le contact ouverture répond lors- que le dispositif de déconnexion a foncti- onné ou en cas de retrait ou d'insertion défectueuse de la fiche. Ne posez pas les lignes de raccordement du contact FM parallèles à des lignes non protégées. Ces lignes doivent se croiser à angle droit.Témoin lumineux Le témoin lumineux rouge dans le connec-teur signale la déconnexion du secteur. Remarque : cette signalisation ne fonctionne que si le circuit est sous tension.5.Connexion Raccordez les lignes d’entrée non-protégées aux blocs de jonction 1-3-5 (IN). Les lignes allant vers l’appareil à protéger sont raccordées aux blocs de jonctions de sortie 2-4-6 (OUT). En combinaison avec l’élément de base d’un connecteur il y a différentes pos-sibilités de connexion avec les blocs PLUGTRAB PT 2-PE/S-… Surge protection for single-phase power supplies, TN-S- / TT-system 1.Safety notes For mounting, please observe the nati-onal regulations and safety regulati-ons. Before assembly, PLUGTRAB PT is to be checked for external damage. If damage or any other defect is detec-ted, PLUGTRAB PT must not be mounted. The operating voltage of the systems to be protected must not exceed the highest continuous operating voltage U C of PLUGTRAB PT.The manufacturer’s warranty no longer applies if the equipment is tampered with in any way.Installation only in TT systems af-ter the RC D or in TN-S systems.PT 2-PE/S... may not be used in DC applications with grounded plus position.2.Equipotential bonding Lead the connecting line from the base point of the arrester (terminal blocks 3-4 or mounting rail) along the shortest possible route to the equipotential bonding of the system. The equipotential bonding must be de-signed according to the latest techno-logy.3.Insulation measurements Unplug the protective plug before per-forming an insulation measurement in the system. Otherwise inaccurate measurements are possible. Re-insert the plug into the base element after the insulation measurement.4.Status message The varistor diodes in PLUGTRAB PT 2+1S-48DC are monitored. They are disconnected from the mains in the event of overloading. Disconnection is signaled by a red LED and via a remo-te indicator contact (N/C). The plug must then be replaced. Remote indicator contact Connect the remote indicator contact via terminals 11-12. The N/C contact switches when the disconnect device is triggered or when the plug has been disconnected or incorrectly plugged in.Do not route the connecting lines of the remote indicator contact parallel to un-protected lines. Such lines should cross at right angles. Light indicator Disconnection from the mains is indi-cated via the red light indicator in the plug.Note : The signaling process functions only when the power circuit is connec-ted to a voltage supply.5.Connection Connect the incoming and unprotec- ted conductors to the terminal blockes 1,3,5 (IN). The conductors to the de-vice to be protected are connected to the terminal blocks 2,4,6 (OUT).The terminal blocks 3,4 are directly bonded via the metal mounting foot of the base element to the mounting rail. PLUGTRAB PT 2-PE/S-… überspannungsschutz für einphasige Stromversor-gung, TN-S- / TT-System 1.Sicherheitshinweise Beachten Sie bei der Montage die natio-nalen Vorschriften und Sicherheitsbe-stimmungen. Vor der Montage ist PLUGTRAB PT auf ?u?ere Besch?di-gung zu kontrollieren. Wird eine Besch?-digung oder ein anderer Mangel festgestellt, darf PLUGTRAB PTnicht montiert werden. Die Betriebsspannung der zu schüt-zenden Systeme darf die h?chste Dauerspannung U C von PLUGTRAB PT nicht überschreiten. Bei bestimmungswidrigen Eingriffen und Ver?nderungen am Ger?t erlischt der Gew?hrleistungsanspruch. Installation nur in TT-Systemen hinter dem FI-Schalter oder in TN-S-Systemen. PT 2-PE/S... darf nicht in DC-An-wendungen mit geerdetem Pluspol eingesetzt werden. 2.Potenzialausgleich Führen Sie die Verbindungsleitung vom Fu?punkt des Ableiters (Klem-men 3-4 oder Tragschiene) auf kür- zestem Wege zum geerdeten Potenzialausgleich der Anlage. Der Potenzialausgleich muss nach Stand der Technik ausgeführt sein. 3.Isolationsmessungen Ziehen Sie vor einer Isolationsmes-sung in der Anlage den Schutzstecker. Anderenfalls sind Fehlmessungen m?glich. Setzen Sie den Stecker nach der Isolationsmessung wieder in das Basiselement ein. 4.Statusmeldung Der Varistor in PLUGTRAB PT wird überwacht. Bei überlastung wird die-ser vom Netz abgetrennt. Die Abtren-nung wird über das Aufleuchten der roten Anzeige und über einen Fern-meldekontakt (?ffner) signalisiert. Der Stecker muss dann ausgetauscht wer- den. Fernmeldekontakt Schliessen Sie den FM-Kontakt über die Klemmen 11-12 an. Der ?ffner schaltet, wenn die Abtrennvorrichtung angesprochen hat oder wenn der Stecker gezogen oder nicht ordnungs- gem?ss eingesteckt ist. Führen Sie die Anschlussleitungen des FM-Kontaktes nicht parallel zu un-geschützten Leitungen. Kreuzen Sie solche Leitungen rechtwinklig. Leuchtanzeige Die rote Leuchtanzeige im Stecker sig- nalisiert die Abtrennung vom Netz. Hinweis: Die Signalisierung funktio- niert nur dann, wenn der Stromkreis an Spannung liegt. 5.Anschluss Schlie?en Sie die ankommenden un-geschützten Leitungen an den Ein-gangsklemmen 1-3-5 (IN) an. Die Leitungen zum schützenden Ger?t werden an den Abgangsklemmen 2-4-6 (OUT) angeschlossen. PLUGTRAB PT 2-PE/S-… Устройство защиты от перенапряжения однофазных цепей питания, система TN/TT 1.Указания по технике безопасностиПри монтаже соблюдайте требования местных технических нормативных документов (ПУЭ и т.п.), а также требования по технике безопасности. Перед монтажом PLUGTRAB PT проверить на отсутствие внешних повреждений. Если обнаружены какие-либо повреждения или неисправности, PLUGTRAB PT монтировать запрещается. Рабочее напряжение защищаемых систем не должно превышать максимального напряжения при длительной нагрузке U C устройства PLUGTRAB PT.При использовании устройства не по назначению, а также при внесении в него каких-либо конструктивных изменений гарантия фирмы-изготовителя аннулируется.Установка только в системах TT за автоматическим выключателем FI или в системах TN-S. PT 2-PE/S... не может использоваться в цепях постоянного тока с заземленным положительным полюсом.2.Выравнивание потенциаловДля заземленного выравнивания потенциалов необходимо соединить установку кабелем с клеммой у основания разрядника (клеммы 3 - 4 или монтажная рейка). Кабель по возможности должен быть наиболее коротким. Схема выравнивания потенциалов должна соответствовать современным техническим требованиям. 3.Измерения сопротивления изоляцииПеред измерением сопротивления изоляции прибора снимите защитный штекер. В противном случае результаты измерения будут неправильными. После измерения изоляции установите штекерный модуль обратно на базовый элемент. 4.Сообщение о состоянииВаристор в PLUGTRAB PT контролируется. При перегрузке он отключается от сети. Отключение сигнализируется загоранием красной лампы индикатора и при помощи контакта дистанционной сигнализации (размыкающий контакт). Затем необходимо произвести замену штекера.Контакт дистанционной сигнализацииКонтакт дистанционной сигнализации подсоедините через клеммы 11 - 12. Размыкающий контакт включается, если сработало расцепляющее устройство или если отсоединен или неправильно вставлен штекер.Не проводить кабели подключения контакта для дистанционной передачи сигнала параллельно незащищенным проводам и кабелям. Подобные проводки перекрещивать под прямым углом.Светодиодный индикаторКрасный светодиод индикатора в штекере сигнализирует отключение от сети.Указание: Сигнализация работает только в том случае, если к цепи тока приложено напряжение.

防雷系统设计方案

防雷系统设计方案

防雷系统设计方案 防雷系统发展 电的普遍使用促进了防雷产品的发展,当高压输电网为 千家万户提供动力和照明时,雷电也大量危害高压输变 电设备。高压线架设高、距离长、穿越地形复杂,容易 被雷击中。避雷针的保护范围不足以保护上千公里的输 电线,因此避雷线作为保护高压线的新型接闪器就应运 而生。在高压线获得保护后,与高压线连接的发、配电 设备依然被过电压损坏,人们发现这是由于“感应雷”在 作怪。(感应雷是因为直击雷放电而感应到附近的金属 导体中的,感应雷可经过两种不同的感应方式侵入导 体,一是静电感应:当雷云中的电荷积聚时,附近的导 体也会感应上相反的电荷,当雷击放电时,雷云中的电 荷迅速释放,而导体中原来被雷云电场束缚住的静电也 会沿导体流动寻找释放通道,就会在电路中形成电脉 冲。二是电磁感应:在雷云放电时,迅速变化的雷电流 在其周围产生强大的瞬变电磁场,在其附近的导体中产 生很高的感生电动势。研究表明:静电感应方式引起的 浪涌数倍于电磁感应引起的浪涌。雷电在高压线上感应 起电涌,并沿导线传播到与之相连的发、配电设备,当 这些设备的耐压较低时就会被感应雷损坏,为抑制导线

中的电涌,人们创造了线路避雷器。 早期的线路避雷器是开放的空气间隙。空气的击穿电压很高,约500kV/m,而当其被高电压击穿后就只有几十伏的低压了。利用空气的这一特性人们设计出了早期的线路避雷器,将一根导线的一端连在输电线上,另一根导线的一端接地,两根导线的另一端相隔一定距离构成空气间隙的两个电极,间隙距离确定了避雷器的击穿电压,击穿电压应略高于输电线的工作电压,这样当电路正常工作时,空气间隙相当于开路,不会影响线路的正常工作。当过电压侵入时,空气间隙被击穿,过电压被箝位到很低的水平,过电流也经过空气间隙泄放入地,实现了避雷器对线路的保护。开放间隙有太多的缺点,如击穿电压受环境影响大;空气放电会氧化电极;空气电弧形成后,需经过多个交流周期才能熄弧,这就可能造成避雷器故障或线路故障。以后研制出的气体放电管、管式避雷器、磁吹避雷器在很大程度上克服了这些毛病,但她们依然是建立在气体放电的原理上。气体放电型避雷器的固有缺点:冲击击穿电压高;放电时延较长(微秒级);残压波形陡峭(dV/dt较大)。这些缺点决定了气体放电型避雷器对敏感电气设备的保护能力不强。半导体技术的发展为我们提供了防雷新材料,比如稳压管,其伏安特性是符合线路防雷要求的,只是其经

防雷系统设计方案

防雷系统设计方案 防雷系统发展 电的普遍使用促进了防雷产品的发展,当高压输电网为千家万户提供动力和照 明时,雷电也大量危害高压输变电设备。高压线架设高、距离长、穿越地形复 杂,容易被雷击中。避雷针的保护范围不足以保护上千公里的输电线,因此避 雷线作为保护高压线的新型接闪器就应运而生。在高压线获得保护后,与高压 线连接的发、配电设备仍然被过电压损坏,人们发现这是由于“感应雷”在作 怪。(感应雷是因为直击雷放电而感应到附近的金属导体中的,感应雷可通过两 种不同的感应方式侵入导体,一是静电感应:当雷云中的电荷积聚时,附近的 导体也会感应上相反的电荷,当雷击放电时,雷云中的电荷迅速释放,而导体 中原来被雷云电场束缚住的静电也会沿导体流动寻找释放通道,就会在电路中 形成电脉冲。二是电磁感应:在雷云放电时,迅速变化的雷电流在其周围产生 强大的瞬变电磁场,在其附近的导体中产生很高的感生电动势。研究表明:静 电感应方式引起的浪涌数倍于电磁感应引起的浪涌。雷电在高压线上感应起电 涌,并沿导线传播到与之相连的发、配电设备,当这些设备的耐压较低时就会 被感应雷损坏,为抑制导线中的电涌,人们发明了线路避雷器。 早期的线路避雷器是开放的空气间隙。空气的击穿电压很高,约500kV/m,而 当其被高电压击穿后就只有几十伏的低压了。利用空气的这一特性人们设计出 了早期的线路避雷器,将一根导线的一端连在输电线上,另一根导线的一端接 地,两根导线的另一端相隔一定距离构成空气间隙的两个电极,间隙距离确定 了避雷器的击穿电压,击穿电压应略高于输电线的工作电压,这样当电路正常 工作时,空气间隙相当于开路,不会影响线路的正常工作。当过电压侵入时, 空气间隙被击穿,过电压被箝位到很低的水平,过电流也通过空气间隙泄放入 地,实现了避雷器对线路的保护。开放间隙有太多的缺点,如击穿电压受环境 影响大;空气放电会氧化电极;空气电弧形成后,需经过多个交流周期才能熄 弧,这就可能造成避雷器故障或线路故障。以后研制出的气体放电管、管式避 雷器、磁吹避雷器在很大程度上克服了这些毛病,但他们仍然是建立在气体放 电的原理上。气体放电型避雷器的固有缺点:冲击击穿电压高;放电时延较长 (微秒级);残压波形陡峭(dV/dt较大)。这些缺点决定了气体放电型避雷器对 敏感电气设备的保护能力不强。半导体技术的发展为我们提供了防雷新材料, 比如稳压管,其伏安特性是符合线路防雷要求的,只是其通过雷电流的能力弱, 使得普通的稳压管不能直接用作避雷器。早期的半导体避雷器是以碳化硅材料

避雷器致线路故障原因分析

摘要:本文从避雷器、断路器、漏电断路器在供电线路中的工作原理出发,结合笔者在工作中遇到的跳闸情况,分析安装了避雷器的线路中各种保护设备跳闸的原因,从而更好地指导防雷实践工作。 关键词:工作原理;故障原因;解决方法 1 引言 雷雨天气时,安装了电源避雷器的供电线路中,线路保护设备时常出现跳闸现象,特别是地处空旷地带的供配电系统,更是频繁地跳闸,严重的设备被雷电击穿损坏,给日常工作带来诸多不便。由于各种原因,避雷器前端串联的断路器也经常发生动作,使避雷器失去保护作用。本文将从解释避雷器的在供电线路中的作用和断路器、漏电断路器的工作性质,结合实际笔者在工作中遇到的跳闸情况,分析安装了避雷器的线路中各种保护设备跳闸的原因。 2 避雷器在线路中的工作原理 电涌保护器(spd),俗称避雷器。低压配电线路中的避雷器主要由半导体元件和空气间隙组成,它们在实质上是一个限位开关,没有雷电波来的时候它两端处于开路状态,对电源和信号没有影响,当雷电波侵入并且超过某一定值时,它迅速成为通路状态,把电压箝制在一个安全范围内,把雷电流大部分泄放入地。当雷电流过后,避雷器又恢复高阻状态,保证后端设备安全正常地工作。 3 安装有避雷器的线路中保护设备故障的原因 通过对线路、避雷器工作原理的分析,我们可以总结出雷雨天气时,装有电源避雷器的线路中各种保护设备(含避雷器前端的保护设备)出现故障的三种原因。 3.1 当电源避雷器前端串联断路器时 为了防止电源避雷器失效时,接地短路故障电流损坏设备,保障人身安全,防雷工程应用中一般在电源spd 前端串联小型断路器作为spd 的前端保护装置。 电源避雷器的失效模式可以分为两类:开路失效模式和短路失效模式。 a)开路失效模式:由于spd 本身的非线性元件形成或由与spd 串联的内部或外部保护设备与供电电源断路所形成,此时,供电电源的连续性在spd 失效的情况下被保证(图1)。 b)短路失效模式:由于spd 本身引起或由某一附加设备引起,那么电源供电将由于系统的后被保护而中断。此时,供电系统受到保护,但是系统不再供电(图2)。 pd—电涌保护器的过流保护装置; spd—电涌保护器; e/i—被电涌保护器保护的电气装置或设备; 因此,优先保证供电的连续性还是优先保证过电压保护的连续性,这取决与电源避雷器失效时,断开电源避雷器的前端保护装置所安装的位置[2]。 开路失效模式下,当通过避雷器的过电流持续时间过长,即在微秒级时间内电源避雷器还无法将雷电流全部泄放入地时,串联在电源避雷器前端的保护设备会判断为过流或短路故障,从而发生动作。此时,虽然保证了供电的连续性,但再发生过电压时,无论是电气装置或是设备均得不到保护,而再次出现持续的过电流会使供电线路中的断路器,特别是安装在总配电处的断路器会在过压的状态下发生动作,导致系统供电中断。 短路失效模式下:这种失效模式中,串联在电源避雷器前端的保护设备会在判断为过流或短路故障时使供电线路中的断路器直接动作。 在上述两种失效模式中,如果电源避雷器前端的保护设备选择的参数与避雷器的相关参数不一致时也会发生供电线路断路器的动作,特别是避雷器前端的保护设备更容易发生动作,从而降低避雷器的保护效能和供电的连续性。因此,在防雷工程中一般采用开路失效模式的接线法(现大多数spd产品都直接把pd整合在一起)。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档