当前位置:文档之家› 14北外汉硕经验帖

14北外汉硕经验帖

14北外汉硕经验帖
14北外汉硕经验帖

14年北外汉硕初试复试经验帖

4月17号下午四点,北外可以查询成绩了,看到拟录取这三个字后我提着的一颗心终于放了下来,历时十个月的考研也算终于圆满落停了。对于一个工作了两年后又脱产复习了一年的大龄女青年来说,这是最好的交代。各科分数如下:专业一118,专业二125,政治60,英语72,总分375;专业课总分243成功过线;复试分87,最后折合为百分制84分,根据最后出来的录取名单,我的分数比较靠前,小窃喜一下。北外的最后录取分数折合方法是(专业一+专业二)/3 x 50%+复试面试分x 48% + 复试英语听力x 2%。

接下来我就来说一说我这大半年多的复习计划和方法给有志于北外汉硕的学弟学妹们,尤其是像我一样工作之后重燃考研热情的战友们,在那么大的生活压力,和父母亲戚的不支持甚至劝阻声中依然坚持理想的同道中人,要相信自己,我能做到的大家也一定能够做到。

首先来说,我的本科学校只是黑龙江省的一所普通师范院校,不是211更不是985,专业是对外汉语,即便如此,在工作了两年后,本来现代汉语就从没学明白的我重新买来黄廖本的时候,所有的知识都像从来没学过一样。13年7月份之前我就买齐了现代汉语、对外汉语通论、中国文化要略和教育心理学堆在那,真正拿起书本看的时候已经是八月了,那个时候我终于下定决心,8月25号就离开家回到本科学校里租了一个床位,办了一个假学生证,从此混迹于宿舍食堂和图书馆,每天几乎三点一线,因为学校里也没有认识人了,就天天形单影只,只管学习。下面我就分科目详细介绍下我的学习经验给大家。

现代汉语(黄廖本第五版)120分

现代汉语上下册一共有六章,绪论、语音、文字、词汇、语法和修辞。这两本书我一共看了三遍,第一遍是粗略的浏览各章各节的大概内容,把名词解释的所有条目都用笔划线,画圈。书里的话做到理解,还没有背诵,也注意把不明白的地方做上标记,如果有研友晚上或者周末可以一起讨论一下应该会很有帮助,可怜我连个研友都没有,有不懂的就电话短信微信的骚扰大学同学,整的他们很崩溃。第二遍开始自己列提纲,就是开始抄写每章下面有多少节,每节里面又有多少一二三,然后再翻开书看看每个一二三里都讲的什么内容,全部做完六章后就会发现自己对每一章每一节已经大部分了然于胸了,还有就是要边列提纲边思考,因为现代汉语那张卷子里题型百变,名解、填空、简答、分析、论述、判断句子正误、近义词辨析等,看到一段知识要去思考可能会出什么题型。这对第三遍的整理非常重要。整理完之后就开始背诵了,背概念和例句,也背任何可能被出大题的知识点答案,在背之前,我将两本书里所有的名解、简答和分析全部整理出了一套笔记,天天就找个旮旯儿背这个万能笔记,这就是第二遍了。第三遍的时候已经十一月底了,我买了去年学姐的历年真题,还有本科时现汉老师给复印的各章节大题册,厚厚的一大本,毕业后被我妈好好的留在箱子里,事实证明太有用了,里面有填空选择和大题,最后一个月我就天天做大题册里的题,不停的翻书查遗补缺,知识在做题中就越捋越顺了。传说有一本书叫做现代汉语1000题的东东,听起来很强大,但那个书我没找着也就没看。这期间要注意的是现汉的题要多练,有的时候几乎道道题要翻书,非要看清具体表述不可所以很容易精神崩溃,建议大家感觉要摇头发疯的时候先冷静,气静心平后再继续看,人总不能被几行字逼疯是不是。所以最后一个月关于现汉全部要用的书本很清楚就是两本书,背我自己整理的名解和大题,复习大题册里做错的题目,再加上真题,就

够用了。

古代汉语30分

古代汉语占现汉那张卷子的30分,个人认为比较容易,也按照网上的经验看了古代汉语一二册,我还购买了北外本科古代汉语期末复习材料,以及一本汉语国际教育硕士古代汉语题册,一本书40几块钱,挑着里面的标标点题和翻译做了一下,感觉还不错。

对外汉语教学概论40分

对论这本书逼我非吐槽不可,厚厚窄窄的一本,根本不能让你舒舒服服的展开来看,连做笔记都很困难,于是我做出了一个艰难的决定,滕笔记!在网上下载了一个看着比较顺眼的对论笔记,用A4纸最小的字体打印出来一共有46页!我的工作开始了,左边放着原书,右边是打印好的纸,照着书一页一页开始往上补内容,书里的每一段每句话我都一行一行的对比,有不一样的地方马上修改添加,光这个工作我做了大半个月,终于可以光荣的扔掉原书只用笔记了,所以我的对论到现在还像一本新书。拿着这本笔记我开始了漫长的背诵,千万别妄想一遍就能把它背完,那是不可能的,我背了至少三遍,再往后的日子里就每天拿5页去图书馆,一天就这5页,背完睡觉。同样建议同学们手写大纲,每一篇,每一章,每一节,每一页纸在做大纲的时候你就有了一个整体的印象,要想象每一章是一棵树,你拎着树干就能把整棵树拎起来,大纲在背笔记的时候会得到巩固,效果神奇。这本笔记到考研最后那几天页边都快被我揉烂了,要知道无论最后出什么题目都跑不出我的笔记,那时候心中也有了底气。

教育心理学30分

这是我最为自己感到骄傲的一本书。我相信每个人在看到这本书的第一眼时都会被它的厚度吓到半傻的状态,我也一样,期初的时候我想着不就30分么,大不了我不要了,随便乱答答也能弄个十几分吧,这种心理维持了快一个月,到后来在其他各本书的折磨下我意识到没有哪本书能被你随随便便攻克,随便翻翻很有可能你一分也拿不到,于是我又做出了一个艰难的决定,抄。笔。记。。九月中期开始到十一放假,我每天晚上吃完饭就不去图书馆了,回到寝室拿出笔记本开始打字抄笔记,整个晚上就不干别的了。因为教心的题型就是名解、判断和简答,判断就5个,好像一个才一分,所以大部分题需要你天马行空写大段的话,我就把教心那一整本书里所有带黑体字部分以及感觉跟教学方式接近的段落全部打了出来,于是我的教心那本书也是新书,整个就是背笔记了,所以到后来我的包里每天就是装着今天要看的几十页纸去书馆,连看带背全在纸上,对了,我在图书馆租了一个存书柜,现汉对论教心什么的原书都在柜子里放着,需要的时候再拿出来翻翻,感觉很方便。所以考场上看到题目时有点欣慰的想笑,什么支架式教学最近发展区都熟的很。

中国文化要略40分

这本书有的人说就像调味小菜,可以在现汉换脑子的时候看看,我却觉得像是一座探索不完的大山,知识太繁杂,就像是漫山遍野的各种野山珍,你不认识也数不清。而且有的年份你会发现北外出的大题在这本书里根本找不到大段的陈述,让你怎么答呢?比如今年就是考的丝绸之路对中西文化的影响,我在复习的时候就注意过这个专题,因为今年报政治班的时候看到很多材料提到美国提出的丝绸之路又有中国提出的新丝绸之路,就感觉这在文化上出题的可能性很大,然而书上并没有大段能拎出来的材料。我的方法是从网上下载了一份中国文化要略的笔记,先把里面的填空题和大题背一遍,然后翻书,看看书上有多少是自己没

背过的遗漏的条条目目。我还买了北外老师中国传统文化概论这门课的笔记和课件,大量的背,一遍一遍的背,慢慢的也就啃下来了。对了,我同学还送了我一本汉语国际教育硕士网上买的一本要点精编,我背了一遍不难背。考场上就觉得专业二的时间不够,大家一定要手写的快一点儿,不然很有可能最后案例分析那40分写不够字数,我今年那篇文章最后几段字都写飞了,白瞎我准备了那么好的段落没漂漂亮亮的写出来。

案例分析40分

请大家买一本胡文仲的跨文化交际概论,又小又薄的一个册子,里面分析中西文化差异的部分提出来背一背。案例分析就是给你一段话,里面写了中国人在国外不适应各种为人处世的小细节或者中西方国家人的观点碰撞,让你写一段分析,要按照发现问题--分析问题--解决问题的思路分三或者四段来写,我拿到一份我同学给的例文模板,又在胡文仲那本小册子上摘抄了一些万能句子,又上网找经验,最终整理出了一分可以说是无论什么材料我都能写出彩的自己的模板,要点是条理清晰,要出现关键字文化策略、外为我用原则、思维定势、刻板印象、移情能力等等,最后一段要说综上所述,跨文化交际看起来容易做起来难,需要各方面的综合素质等等等等,一千五百字是一个不小的难度,话要够多还要说到点子上。

政治100分

我知道说报班没用的人大有人在,但对于我这个对政治没有一点觉悟和素养的女愤青来说,报个班是非常有用的,至少能买个安心。于是我报了十一七天班和之后的冲刺点睛,也买了各种1600题2400题,最后几套卷儿等等,我认为只要跟着班儿的节奏走就没事儿了,最后半个月各种大题预测会出来,考研政治是不避热点的,多背一背大题也就可以了。还有,政治能拉开档次的是选择题,这个时候2400题1600题就发挥作用了,你多做一做就能够找到一种感觉,那就是题感,我的方法是一本书先把答案划上,看着答案捋题目,第二本书再自己做,这样政治也就仁至义尽了,千万别有太大负担,你要相信你行的。

英语100分

做真题吧,我用的黄本张剑的那本,那时候图书馆书店里黄不拉几的一大片,我就买了真题和阅读理解,阅读理解是难度较大的那一本,一天做两篇阅读理解或者任意两道题就搁下,绝不占用大量的时间。买的真题里还附带了一本单词册子,晚上在图书馆排队上厕所的时候就写在小本子上背上几个,早上起来也背上几个。作文,作文之前可把我愁坏了,张剑小黄本上那些万能模板也太老套了,整个图书馆的人都在背,能得高分都奇了怪了,于是我又开始上网找模板,最后总结出消极模板一套,积极模板一套,都是各个句子摘出来拼上的,但是品质都是一流的,我相信全世界仅此一份,于是开始高高兴兴的背,结果在上厕所的时候把模板放在厕所的窗台上也就几十秒的功夫就被别人偷跑了!当时我骂娘的心都有了,可是骂娘也没有用啊,于是我凭着记忆又加上新东方模板里的句子又组装了一套消极一套积极,品质感觉比丢的那本还好,考场上积极的那套用上了。

补充说明

北外果真不出偏题怪题,重点就是要把指定参考书目的知识啃下来,现汉的其他版本可以不用看,教心和对论不要发愁,手写笔抄做笔记的帮助非常大,也别指望一遍就能背住,复习考研的这几个月里所有的知识要重复背诵,没有最牢固只有更牢固。文化填空出的题都在书里面,书本是关键。其他扩展知识要蜻蜓点水不必钻做冷僻的文化题。

复试100分

最后有关复试,北外公布复试分数线的时候你如果过线了就可以参加复试,今年没有复试名单,复试一共分三天,第一天早上八点半开始资格审查加英语听力。大家在逸夫楼前排着长队,资格审查就是拿好要求的证件给老师看一眼,交100块的复试费就进入英语听力考场,听力全是选择题,10个短对话是10个问题,加上两个长对话每个5个问题,一共20个选择。不难,都挺好玩的,由于我英语听力扔了好几年了有点没底,就考试之前听了几个TED演讲做做准备。第二天是专业面试,三个考官坐在一个教室的学生位置上,所有汉硕复试生先被集中在一个听力教室里,分上午场和下午场,一早就会知道自己被分在哪个场第几组第几号,我是上午场第二组第七号,被叫到名字后我走进教室,我准备了一份漂亮的简历和英语以及计算机等级证书复印件,先问了好然后把他们发的复试表格和我的简历交了上去,老师只是简单看了一眼,记了一下我的英语六级分数,就开始发问了,先让我做了一个简短的中文自我介绍(今年没考英语口语),然后问问题,一个老师先问我了一个现代汉语的问题,说“教室里走出来一个人”和“教室里走出来王小明”哪个对哪个错,说说为什么,再分析一下“教室里走出来一个人”的句子结构。由于我做过两年的海外汉语教师志愿者,另外两个老师又问了我说课堂上遇到各种各样的情况时怎么处理?我当时很兴奋,说的话很多都是大脑里最先想到的话,根本没有过多的思考,因为老师的节奏也非常快,搞得人有点儿节奏紊乱了。后来我自己觉得老师面试的意图应该主要还是看看你这个人,你的语言表达,和你的临场应变能力,知识性的东西不会太多的刁难你,而且即使你答不出来或者答错了也不要愣在那里,要活跃活跃气氛,给老师一个积极乐观向上的态度很重要,因为你的知识储备已经足够把你送进复试已经差不多了,老师需要的是一个可塑可培养的坯子,什么都会你还来学什么呢是不是?所以全场面带微笑,控制紧张,说话得体,谦逊谨慎,你就是个好苗子。

最后啰嗦几句

选择考研,我付出的代价是高昂的,租房子,吃饭,各种买书买资料加上报政治班,钱都是大把大把的花,而且时间,我用一年的时间准备,还要想着一旦考不上就还得重新找工作,就像走钢丝,走过了我不过是踏上另一块土地,走不过摔下来就是浪费了时间。可是我没有别的办法,我就是想考研,不想找工作,一门心思的想再读几年书,为了这个我只能走上这根钢丝,不然我一辈子都会后悔自己为什么不试一试。给大家一个忠告,在图书馆混日子打酱油还能考上的人太少太少,那种侥幸不要指望,请坚定你的信念,就像我那几个月一样,好好看书,好好准备,给自己这段日子一个圆满的交代,万事只要你肯虔诚地努力就一定有丰厚的回报,这是我坚信的道理。这几个月来求助了不少同学和学姐,手头收集了许多有用的资料和自己整理的笔记,对接下来考北外汉硕的同学会很有帮助,有需要的同学可以联系我,QQ458993455,有疑问的地方我也希望能够帮到你,考研的路上需要彼此的扶持,愿你成功!

翻译硕士考研真实个人经验

翻译硕士考研真实个人经验 感谢凯程郑老师对本文做出的重要贡献 成绩出来了,看到拟录取那三个字,一下子平静了。想想从去年6月份,到现在,一年而已,却觉得考研的岁月倏忽而过,早成了很遥远的过去。现在整日玩乐enjoy毕业季的心情,一下子不知道该怎么兑现这个要写考经的承诺。因为每次回想,记起来的全是零零碎碎的片段,那些和研友们一起吐槽一起叹息的镜头,那些一个人趴桌上不想坚持的时光,那些个早上起不来的日子,那条飞奔而去抢座位的路。学姐又在煽情,写个考经废话太多了。 好吧,先报一下初试成绩,我考的是北外翻译硕士(MTI)的笔译专业,初试有四科:政治(65),法语(84),翻译基础(专业课一)(105),汉语写作与百科知识(专业课二)(120),总分374。不知道大家晓不晓得北外复试的时候只用两门专业课的成绩,我的专业课成绩加起来是225,不是很好,属于中等吧,因为复试的时候听说还有240+的,所以我不是什么大牛,大三的时候考过一次二级笔译,实务也没有及格,考研的时候只想报个自己向往的学校,所以就选了北外,但是心里一直没底,能做的也只有咬牙坚持,一步一步的慢慢走,只是感谢那时候的坚持,才能有现在的安生日子。 一、汉语写作与百科知识 百科知识是专业课之一,满分150分,25个名词解释,每个2分,一篇应用文写作40分,一篇大作文60分。百科是我考得最好的一科,但也是考试之前我最没底的一科,因为我自己知识面很窄,也没有读过很多书,历史也学得不好,想想就打怵。但这一科,按我自己的经验,绝对可以好好复习准备提高成绩。因为好好分析真题就发现,北外的百科虽然是名词解释,但并不是特别难,主要侧重历史文化方面,所以我的复习方法是各个击破,用过的书有中国历史,世界通史,中国文学史,世界文学史,中国古代史,就是这些类的书,不一定非要用哪本,但看的时候一定要把可能考到的人物,术语等做好笔记,等考前就靠你的笔记了。虽然百科很exclusive,但好好复习一定能涵盖考点。【插播广告:既然这一科我考的还拿得出手,笔记又很重要,所以学姐想卖掉自己的笔记资料,我的笔记全是词条,即名词冒号后加我整理的解释答案,一共整理了一个大笔记本,一个小笔记本,包括世界历史中国历史世界文学史中国文学史等,售价100。13年的百科里名词解释部分,90%我都复习到了,所以笔记还是很有用的,不过不排除13年题目偏简单的原因~】但是想提醒大家,只看笔记的话应该印象不怎么深刻,大家还是把这些书看看,做到重点心里有数,然后背诵我的笔记,效果应该不错。 应用文写作和大作文部分,我真心没怎么上心,就是应用文熟悉一下各种类型的写作方法,大作文我考试之前练过4,5次,找找手感。 二、翻译基础 翻译基础是专业课之一,满分150,对于注重专业课成绩的北外来说更是重要。北外的翻译基础考试分为三部分,第一部分是短语翻译,汉译英英译汉各15个,每个1分;第二部分是英译汉,60分,共两篇,每篇的字数在200字左右;第三部分是汉译英,60分,共两篇,每篇字数也是200-300字。 先说说短语翻译吧,短语翻译一共30分,希望大家好好研究北外的真题,就会发现北外出题很喜欢时事,政经类的词汇,还有一些很热的词汇,比如13年就考到了“屌丝”“富二

2011年北师大汉硕考研真题及答案解析

育明教育汉教专业资深专家徐老师以及13年10名育明考到北师大汉教340分以上的学员综合分析:整体看来,2013年的北京师范大学汉语国际教育专业研究生入学考试的专业课的难度并不大,基本上还是延续着往年的难度,所以,2014年的北师大考研的复习还是要以基础为关键点,打好基础。育明教育根据内部信息和7年的辅导经验,为2014年准备考取北师大研究生的学生提供最权威的参考书目以及内部信息,希望能给14年准备考研的学生带来最大的帮助。 2014年北京师范大学汉语国际教育考研状元笔记及历年真题解析 北京师范大学汉语国际教育视频课程+内部资料+最后押题三套卷+公 共课阅卷人一对一点评=2500元 7月1日前购买8折优惠第二节对外汉语教学的文化学基础(一) 一、语言与文化 1、文化的定义与分类 比较有代表性的说法是:人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和。 文化按照内容可分为: ●物质文化。是表层文化。 ●行为文化。 ●制度文化。行为文化和制度文化属于中层文化。 ●观念文化。是深层文化。 ●大文化(C文化):指经济、政治、哲学、教育、文学艺术、科学以及思 想观念和价值体系。

小文化(c文化):指风俗习惯、生活方式、行为准则、社会组织和人际关系等。 2、文化的特征 文化是人类在进化过程和社会发展过程中通过实践创造出来的、文化具有民族性、文化具有社会性、文化具有系统性、文化是建立在一定的符号系统之上的、文化是在发展变化的。 3、语言与文化的关系——语言与文化有着十分密切的关系。 A、语言是文化重要的组成部分,语言与文化是部分与整体的关系,二者不可分割。(P121) B、语言是用于记录文化的符号体系,是文化的主要载体。 C、语言和文化相互依附、促进和制约 二、语言与跨文化交际 跨文化交际:是指不同文化背景的人们之间的交际行为。这种交际行为是通过语言来进行的,称为跨文化语言交际 1、跨文化交际的特点 A文化的差异与交际障碍、B交际原则与价值观念、C母语文化的思维定势和对异文化的成见、D交际过程中相互接近和求同趋向、E交际的结果:文化的相互影响 2、跨文化交际中文化的冲突和适应(P124) A蜜月阶段 B挫折阶段(文化休克) C调整阶段 D适应阶段 3、跨文化交际中对待不同文化的态度: A尊重不同文化、B理解与适应目的语文化、C求同存异对待文化冲突、D外为

汉硕考研分析和复习策略

汉硕考研院校分析和复习策略 一、汉语国际教育硕士备战时间段的划分以及你如何规划 二、汉硕考研的专业情况和院校分析及参考书 三、每个地区院校的出题特点以及重点院校的初复试情况 四、如何打好一场有准备有策略的考研战役——复习 五、经验之谈,值得借鉴和运用——14年成功学员经验分享 六、跨专业的你是否跨越自己的心理障碍 一、汉硕时间段的划分 初期学习阶段(4月-6月):第一轮学习,将各专业课基本知识点串起来,务必在六月份有总体理解,树立一个整体框架。跨专业的考生最好提早准备,如果感觉学习困难和匆忙可以选择一个辅导班帮助学习。 暑期强化阶段(7月-9月):第二轮复习,考研的黄金期,因为暑期有大块时间来准备,在一个整体框架的基础上加强重点和难点的识记。 提高学习阶段(9月-11月):第三轮学习,密切关注目标院校的招生简章和专业计划,利于自己做出调整,利用10月黄金周时间梳理总结前两个阶段的学习 考前冲刺阶段(11月-12月):这个阶段学生会感觉需要记忆的东西很多,突然间会慌了手脚,辅导班可以查漏补缺,找到盲点。串讲冲刺和预测都是很不错的提分机会。 初试阶段(1月):心态调整,看基础 复试阶段(2月-5月):关注复试分数线,进入复试联系师兄姐或者选择辅导老师进行模拟指导,未进入复试名单,迅速查找调剂信息。 二、汉硕专业情况:专业一354(汉语基础)、专业二445(汉语国际教育基础) 专硕、国内学习与国外实习相结合、多数两年制、多数学校没有奖学金 院校分析参考书 北京地区:北语、北师大、人大、中央民族大学 上海地区:华东师大、上海大学,上外、复旦

江浙地区:南京大学、南京师大、苏州大学 东北地区:吉大、黑大、大连外国语 西部地区:陕师大、西北大学、兰州大学 西南地区:川大、重庆师大、云南大学 北语:最基础正常的出题类型,按照国家大纲来走的,很注重基础,汉语基础部分客观题考察较细,要把现代汉语看透彻了,主观题部分包含的知识点语音分析、汉字辨析、词语辨析、语法辨析、修改病句等汉语国际教育基础部分,文化考察知识点注重常识,教育学心理学部分对第二语言教学考察较多,要重点看刘询的教材。案例分析是一篇跨文化交际的材料,结合跨文化交际概论来谈。 北师大:也是按照大纲执行的,基础正常题型,汉语基础部分主观题比例大,常见的知识点都有考到,标拼音、改错别字、辩词词语、语法分析、修改病句。古汉分值不大。汉语国际教育基础部分也是主观题,名词解释和问答题都是关于文化部分的,最后的案例分析也是跨文化交际的材料 人大:在国家大纲的基础上增加了两本书赵晶的《大学生必知基本文化常识》和王小岩的《汉语国际教育考试指南》。汉语基础以黄廖版现汉为基础,汉语国际教育文化部分知识点杂,要多积累,引论中的教育学和心理学部分重点掌握。特别指定的这两本书出题性可能大,分值也很大,要看全面。 中央民族大学:汉语基础部分也很基础,基本都在指定参考书上,汉语国际教育基础部分全是主观题,名词解释和问答题,尤其刘询的《对外汉语教育学引论》重点看,最后的案例分析是跨文化交际的,考察胡文仲的《跨文化交际概论》 复旦:专业一2013年出现了大量参考书没有的题,所以复试分数很低,2014年题型又发生了变化,客观题减少,增加了简答题的主观论述题,并且占的分值较重,真题重现率不高。还是要夯实基础。专业二2014年题型发生了变化,文化部分增加一道10分的论述题,教育学部分去掉了选择题和大作文,增加了简答题和论述。复旦的题比较灵活,要求在复习时广泛涉猎文化常识,最好多看些复旦教授编写的书。 三、复习策略 专业课如何看: 就《现代汉语》(黄廖版)而言,第一册尤为重要,大家着重看这一本知识点,认真复习,把每一个知识点弄懂。其中语音部分是重点和难点,根据近几年真题来看,语音部分内容较多,分值较重。再有就是语法部分,这一部分重点复习句法成分内容,每年都会考,分布在选择题和分析题上。至于《现代汉语》第二册,

北京外国语大学翻译硕士 报录比

全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专 业课押题卷 北京外国语大学翻译硕士考研资料-考研考博 一.北京外国语大学翻译硕士考研内容分析专业招生人数 初试复试翻译 硕士笔译: 英语学院:30人专用英语学院:15人口译 英语学院:24人 高翻学院:55人政治100分二外100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识150分1、北外高翻复试流程,口译和同传复试相同,包括:视译+ 复述+面试+二外听力。2、英语学院的英语笔 译复试包括:视译+ 面试+二外听力(2015 年取消笔试) 二.育明考研考博辅导中心武老师解析: 针对北京外国语大学2016年整体的变化,给大家分析下: 1,北京外国语大学16年有三个学院招生,分别是高翻(口译)、英语学院(笔译和口译)、专用英语学院(笔译)。不管哪个学院,初试考的都是一样的,总体北外招生人数扩招了,对于16年的考生是一个很好的机会,甚至专用英语学院还有调剂名额。预计17年也会延续16年的变化,有北外情节的考生可以根据自己的情况选择。

2,2016年的分数线和以往有所不同,英院笔译217,口译209,高翻学院16年没有专业课划线,总分350,单科过线就可以参加复试,专用英语学院也是和高翻学院一样,总分350. 3,三个学院初试一样,只是复试和课程设置不同,从竞争激烈程度来看一次是高翻,英院和专用英语学院。 育明教育考博分校针对北京外国语大学翻译硕士专业考研开设的 辅导课程有:专业课一对一·全程集训营·视频班·复试保过班·高端协议班。每年专业课课程班的平均通过率都在85%以上。育明学校从2006年开始积累的深厚高校资源,整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料,为每一位学员构建考研成功的基础保障。 咨询扣扣:二三九八四零八零二三 三.翻译硕士考研资料:(全套) (一)汉语写作与百科知识---天津出版传媒集团 李国正,夏衍教授主编,这本书针对近三年各个翻译硕士院校的真题进行了分析和统计,并总结了历年各个院校翻译硕士考研规律。 翻译硕士英语真题解析---天津科技出版社出版 英语翻译基础真题解析----天津科技出版社出版 (二)真题集汇总: 2010年翻译硕士考研真题集 2011年翻译硕士考研真题集 全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专 业课押题卷

北京外国语大学汉硕2020考研经验分享

北京外国语大学汉硕2020考研经验分享 关于择校 首先简单介绍一下我的个人情况吧,本人普通一本专业,当年高考的时候分数不够上北外,所以选择了本校,不过上学期间发现其实本校也挺不错的,但是心里一直对于北外有一个执念,所以在大三的期间便选择了北外作为考研的选择院校。本人是汉语言文学专业,所以选择了汉硕作为考研的方向,然后考试的科目其实也比较熟悉,就是自己的英语不是特别好,自己也非常担心英语成绩会导致自己考不上,然后就花了很大的功夫在英语的学习上,好了接下来先介绍一下我公共课复习的经验吧。 公共课部分 政治我是从暑假开始听徐涛老师的视频课,听完一节课,我就会找到肖1000题中对应的部分进行自我测评,每次做题完都需要进行复盘,了解错误的原因,在每个选项中写上易错点,1000题我是重复刷了3遍左右,同时给错题标记错误的频率,这样可以缩小复习范围,后期复习时就可以只看自己1000题中错的多的地方。到了10月11月12月的时候主要就是做一做各个老师出的真题,然后肖4的大题。在这里推荐徐涛老师的公众号,里面到了后期都有跟背的专题,适合早上起来的时候背一背,非常不错。 英语最重要的就是单词和真题。如果三月份甚至更早就开始准备了,那么朱伟恋练有词的视频课可以快进刷一刷,看一下。但是如果暑假才开始准备考研的同学,就不要浪费时间去刷视频了,直接背单词,能背几遍是几遍。真题用张剑的黄皮书就够了,资料不用买太多,只要把单词和真题这两项抓住就行了。近十年的真题要做四遍以上,需要注意的是最好把近两年的卷子留着,以便在考前进行自测。第一遍主要就是积累单词,单词是贯穿整个英语的始终,其重要性不言而喻,每天都要拿出一点时间复习一下。第二遍侧重长难句,第三遍侧重整体翻译(包括选项),第四遍侧重摸清出题人的命题思路。英语作文,我用的是王江涛的高分写作。本来留了一个月的时间背作文,但是后来发现时间根本不够用,因为最后一个月更侧重政治的考前冲刺,所以留给作文的时间实在不多。 专业课参考书目: 参考书目: 《现代汉语》(第六版)黄廖本 汉语拼音正词法规则 现代汉语通用字笔顺规范

人大汉硕选什么考研参考书目

人大汉硕选什么考研参考书目 人大没有指定汉硕考研参考书目,凯程老师根据多年的辅导经验及学员反馈,推荐人大汉硕研究生参考教材如下: 《现代汉语》黄伯荣、廖序东高等教育出版社 《语言学纲要》叶蜚声、徐通锵北京大学出版社 《古代汉语》中国人民大学中文系古代汉语教研室编中国人民大学出版社 《语言学概论》胡明扬、沈阳、贺阳语文出版社 《中国现代文学史》程光炜中国人民大学出版社 《中国当代文学史》洪子诚北京大学出版社 《外国文学简编》(欧美部分)黄晋凯中国人民大学出版社 《文学理论新编》陈传才中国人民大学出版社 《中国文学史》游国恩人民文学出版社 《跨文化交际学概论》胡文仲外语教学与研究出版社 《对外汉语教育学引论》刘珣北京语言大学出版社 以上参考书实际复习的时候,请按照凯程老师指导的重点进行复习,有些内容是不考的,帮助你减轻复习压力,提高复习效率。 本文系统介绍人大汉硕考研难度,人大汉硕就业,人大汉硕学费,人大汉硕考研辅导,人大汉硕考研参考书五大方面的问题,凯程人大老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的人大考研机构! 一、人大汉硕考研难不难,跨专业的学生多不多? 最近几年汉硕考研很火,特别是人大这样的名校。2015年人大汉硕研究生计划招收80人(含20人推免),招生人数还是比较多的,人大汉硕均在苏州校区就读,考研专业课复习较为容易,考研难度不大。在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,考试科目里,汉语基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学汉语的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 二、人大汉硕就业怎么样? 作为名牌院校的中国人民大学,本身的学术氛围好,有良好的师资力量,人脉资源也不错,出国机会也不少,硕士毕业生社会认可度高,自然就业就没有问题。2014年中国人民大学硕士毕业生就业率高达99.15%。就业率居于全国同类专业院校的首位。 人大汉硕研究生毕业后主要就业方向分别为: 1.国内高校老师:工作稳定待遇好,进入门槛很高,一般只要专业博士。 2.国内中小学:没有太多接触,待遇应该还是不错的,但是需要进中小学系统。 3.国内民营教学机构:工作超级不稳定,待遇有好有坏,基本没有门槛,但是总体来说不怎么样,但是因为工作量很大,可以学到很多东西。 4.老牌帝国主义国家在华开设的汉语项目:待遇尚可,稳定性一般,但是可以系统地学

中国人民大学翻译硕士经验帖(含复试)

中国人民大学翻译硕士经验帖(含复试) 大家好,我是2018级中国人民大学笔译硕士~2019年的研究生考试刚结束一个多月吧,说来感慨万千,作为一个过来人,想在这里把备考经验分享给大家,希望大家会有所收获。 谁的青春不迷茫?当年的我却觉得,我的青春特别迷茫。学了三年,不知道自己路在何方,往前看,保研成果的希望很小,而我却不想在自己没有搞清楚想做什么的时候糊涂地步入社会。于是,我想给自己多几年时间,了解一下自己想做什么。所以,我选择考研。 我是在2017年2月决定考研的,一年不到的时间,但是时间也是很充分了。其实大三上学期的时候,大部分人对未来都有了一些想法。跟我一样选择考研的,大多在那个时候开始准备。其实做这个决定并不困难,毕竟高三那样辛苦的日子都熬过来了,考研对我来说当然不算什么。 我选择了MTI翻译硕士的方向。因为对语言本身很感兴趣,为了保险起见,选择不跨考,于是就开始有针对性的复习了。MTI考四门,基础英语,翻译基础,汉语百科和政治。每一门都有很大的复习量。这意味着我需要投入全面的复习,我的考验战线拉的比较长,足足10个月,我将其分为三个阶段:前期了解考研信息+好好完成大三课业+准备最无法“突击”的科目;中期进入全科式复习;后期冲刺训练。 前期搜集信息和打基础:3月-7月中旬 这一段时间,除了认真完成学业任务之外,我每日都会做以下几件与考研相关的事情: 1.搜集信息:首先确定地理范围,确定研究生在北京读,就定了北大、北师、人大、北外、中传,后来七挑八选,在北大和人大中间摇摆不定,一直到9月份都还

没有完全决定好。不过,时间最后给出了答案。在凯程老师的指导下,充分考虑我的实力、潜在竞争对手数量和能力、与上岸的师兄师姐们数次交流、了解人大的授课风格和学校的风格之后,我选择了人大。当时没有考虑卷子难不难的问题,一方面觉得,难都一起难,简单也一起简单,所以一直觉得卷子的难度根本跟自己考得好不好(相对排名)没有很大关系。主要还是实力这种主观因素。 2.英语基础:这一时期,我特别重视单词和句式的积累。所以这一段时间我一直在做的事情主要是外刊精读、单词背诵(专八单词书)以及雅思写作,多看,多抄,能记多少是多少。 3.翻译基础:这一段时间,我看了2-3本翻译教程。还是喜欢张培基先生的翻译,很有味道,我认为里面的例句可以好好钻研,尤其适合北师大和北大这样偏文学风格的MTI学生学习。可惜张老的书有点太久了,不适合MTI考研用,不推荐他的翻译教程。我现在觉得大家可以好好钻研二级笔译教材,比较适合偏实务类的MTI专业(如人民大学、北京外国语大学、中传媒等),但是汉英翻译过于灵活,可能不适合按点拿分的应试考试。所以我的建议是大家几本书都看一下,有针对性地利用,各取所长,不需要全部吸收。此外,我从三月中旬开始练习三笔真题,每天一对英汉互译,节奏把握得很好。进步大不大不知道,但是那种踏实的感觉,让我觉得复习渐入佳境(其实后来你会发现,考研复习最重要的不是实力,而是如何克服那种焦虑的心情,如何习惯踏实耕耘的感觉)。 4.政治、百科3-7月都没有动。政治这一阶段完全不用管,百科大家比较闲的话可以考虑好好看看书。 中期全科练习:7月中旬-10月底 暑假是每一个考研学生的黄金时期,我建议大家能留校都留校吧!这一阶段,我开始革除自己松散的学习习惯,进入全面的复习。我每天6:15起床到晚上23:30结束,午休半小时到一小时(有段时间放弃午休,发现中午下午的学习量很大,不午休很容易犯困),每天安排得很满,这一段时间我: 1.英语基础:专八单词一天不落地背诵,另外五月份找师兄师姐要了资料,现在也开始利用了(选择性地看)。有一份材料是经典汉英翻译(句子),一共1000条,每天背诵40条,非常痛苦,背了500条但是那500条可是背的很熟练的了。不敢说绝对有很大用处,也就是养兵千日用兵一时的心态吧,多读没坏处。八月份

三跨北外翻译硕士MIT笔译考研经验初试

我是三跨考上北外的MTI笔译。 前几天收拾东西的时候收拾出来一堆资料,想了想考研这段日子的经历,真的是无语凝噎啊。一直以来都是潜水党,在考研期间在论坛上也得到了很多学长学姐的帮助,还有一起努力的小伙伴,最后能考上很开心。心想着就来分享一下自己的初试复试经验和资料,像当初的学姐和学长一样~顺便攒个人品~~ 我是非211,985的一类学校新闻专业的,六级刚过500,大概就是吃着自己高中的老本。高中是理科的,至于为什么选了北外的MTI的笔译,这是个很纠结的过程,大部分都是自己的原因就不啰嗦了,直接切入正题。 考试科目自然不用说,大家都知道。我考的是英院的笔译,一是我自己比较喜欢自己翻东西的感觉,二是口译属于高翻学院复试占70%,自己本身就是跨专业,有点没底气。分数的话有点不好意思说出口,总分373还算是可以,政治65,日语91,翻译基础90(膝盖已碎),百科127. 北外今年的笔译线是211,我只多了六分,再按照初复试比例算,基本上擦线,而且很不占优势,虽然最后很幸运的录取了,但是大家也知道翻译基础这门课在复试是还会再考一遍,我这分数,想想都想抱着树哭。但是也是因为这个计分方法,初试的差距在一定程度上也拉小了,所以压线翻身的机会还是很大的,凡事都要辩证看哈。所以,大家在复习的时候,特别是跨考的童鞋,一定要注意各个科目复习的力度,整体来衡量一下,特别重视好专业课,专业课中翻译基础这门课更是要作为重中之重来看待。之所以考这么差还敢舔着脸来写经验贴,就是想把自己的一些经验特别是血淋淋的教训,大家可以参考一下,毕竟每个人的情况和学习方法不同,

说的不对的地方希望大家帮我指出来或者提一些建议,这样以后的学习也会更加的顺利一些。 一、政治和二外(日语) 这两门科目只要单科过国家线,然后帮助总分过北外的总分线,其他就不太要紧。因为自己高中时理科的,高一就分科了,政治历史全然没学啊,所以我给自己定的就是政治过线,不做过多纠缠,日语尽量考高一些,使得这两门课的总分不和别人拉太大的差距。 1、政治: 这个我真的没脸说,本来觉得自己考得还挺好的,结果只有65,后面主观题答太差啦,不过对于考研时才知道马恩不是前苏联,而是德国,而且还震惊了很久。觉得毁三观的我来说,已经很满足了。复习的思路大致上就是其他人一样,肖秀荣,风中劲草这些系列的,最后真的要说肖四肖八不容错过,压中好几道大题你绝对值得拥有。庆幸的是,考研过程中把自己之前的哲学这一部分缺口给补上来了,这一块对我来说真的觉得很难,所以如果大家觉得在哲学上有问题的话,推荐张俊芳的马原,网站上的音频和讲义都有,这老太太简直把马原讲神了,条理很清楚,做题技巧也很好。按部就班,不犯低级错误,不出重大失误,政治基本上过线没问题。就算是这块不太熟悉,也不要心急,像我这种纯白痴,高中还是理科,天天叫着毁三观毁三观叫了几年才知道三观是哪三观的人都能考到65,大家一定都能考高分的。

2012北外汉硕真题回忆版

2012 年北京外国语大学汉语国际教育硕士专业课真题(回忆 版) 汉语基础 现代汉语 名词解释: A 1、音素 2、语义场简答题: 1、反义词的构成条件。 2、请举实例如何区别名词、动词、形容词。 3、请简要说明汉字的形音关系。 语言分析: (一)注音:1、蹁跹2、掮客3、对峙错别字:优柔寡断 炙手可热 (二) 1、“肃”共几笔? 2、“插”共几笔? 3、“长”的笔顺 4、“旗”的形旁 5、“辩”的声旁 6、“及”的第二笔是什么? (三)划分句子成分 1、母亲用手温柔地抚摸着孩子的头,眼睛里满是慈爱和怜 惜。 2、夏日似火的骄阳倾泻下来,人们热得喘不过气来。 2012 年北京外国语大学汉语国际教育硕士真题(回忆 版) 专业课一北京外国语大学汉语基础 1. 填空(16 分,每空1 分) A 语言是一种符号系 统 B 主语分为 -- 主语,---- 主语---- 主语。(施 受事、中性)事、 2. 名词解释 音素语义场 3. 简答 A 简述反义词的构成条件 B 举例说明汉字形音的特点 4. 词语辨析 A 喂养和饲养 B 丈人和岳父 C吹捧和赞扬 D

5. 修改病句说明理由

(两个)汉字应用能力 6. 填空 A 肃几笔? B 长的笔顺 C 插几笔? D 璀 璨注音 7. 句子注音(两个句子) 8. 加点汉字注音濒临斡旋翩跹 9. 找出错别字以逸代劳(待)谈笑风生.(生) 汉语国际教育基础 专业课二 北京外国语大学汉语国际教育基础 文化(40 分) 1. 填空史书编写类型:纪传体编年体国别体南洪北孔:洪昇孔尚任 2. 名词解释 a 四书五经 b 文艺复兴三杰 C.北宋四大类书 3. 简答题 A 简述哥特式艺术风格 B 简述中国古代戏曲的审美特性 心理学(30 分) 1. 判断(10 道) 2. 名词解释 A 学习策略 B 迁移简答教师对学生的期望效应对外汉语引论(40 分) 1. 填空 A 第二语言习得研究的两篇著作及作者 B 对外汉语教学的主要内容 C 我国第一本给海外汉语学习者学习汉语的著作及作者 2. .名词解释 A 歧义容忍度学习策略 B 交际性测试 3. 简答 a 简述听说法及其优缺点 b 为什么汉语学习者学习汉语时必须掌握一些中国文化知识? 材料分析和写作1500 字(40 分) 发现问题 --- 分析问题 -- 解决问题

跨文化交际案例分析答题技巧

汉硕案例分析答题技巧 最近很多人问关于汉语国际教育考试中的案例分析题该怎样答,我根据自己的粗浅经验,现总结如下: 1.答题思路:按照发现问题-- 分析问题-- 解决问题的思路。具体如下:(1)发现问题:也就是提出问题。在所给的案例中,某个出国教汉语的志愿者教师或来中国教外语的外教等,遇到了什么样的困难。遇到的困难可能是课堂教学时的,比如学生上课都不积极回答问题,不愿意参与老师精心设计的课堂活动,或者问老师一些可能涉及到“隐私”的问题;也可以是这位老师在生活上遇到的问题,比如无法与当地人沟通或交流(语言障碍,文化障碍),无法适应当地人的生活,或不理解当地人做某事时为什么会采取那样的方式,等等。注意:遇到的问题可能是多方面的,要从多角度分析,一般情况下,也不只是一个问题,所以,要按条来答。 (2)分析问题:要求你具体分析一下这位老师或某人遇到这种困难是什么原因引起的,主要是文化方面的原因,可能还涉及到一些他所采用的文化策略等。比如,他由于对对方国家文化不了解,对方国家可能很注重“隐私”,而在我们国家这不被看做是“隐私”。同时要求你分析出我们的母语文化具有什么样的特点,最主要的是和对方国家有什么不一样,哪里不一样,因此造成了他在文化方面的不适应,以至于教学和生活中都出现了问题或遇到了困难。关于他所使用的文化策略,主要就是他自身有没有做到尊重当地的文化,有没有试着去融入这种文化,接受这种文化,还是一味的采取排斥策略,认为自己的一切都好,别人的一切都不好。这就是分析问题了。 (3)解决问题:这是最关键的部分了。怎么解决他遇到的问题或困难?你自己提出个对策就行了,当然,要根据一些你所知道的文化常识和应对策略。比如首先尊重当地文化,多和当地人交流,努力让自己适应当地人的文化和生活方式,做到求同存异,等等。这里需要注意的就是,有些文化的知识是很灵活的,比如中国人的谦虚、中庸的思想等等,都是我们日常生活就知道的,就是稍微总结一下,理顺一下,就能答题了。关于这个,如果时间还来得及,就看一下程裕祯的《中国文化要略》,看一下中国文化的特点等,很多东西是很细致的,自己要稍加总结。如果时间不是很充分了,就把刘珣的《对外汉语教育学引论》上的关于“跨文化交际”的那个章节仔细看一下,我觉得应对这道题应该够用了。 2.答题方法:其实思路清晰了就很好弄了,老师会看你的逻辑分析能力。强烈建议大家一定要分条论述,千万别想到哪说到哪,写出一大片,阅卷老师还得自己去给你找点,这样,老师会很疲劳的,老师最不喜欢的就是这种思维混乱的。所以说,大家答题时我觉得可以按两种方法来写: 第一种:按发现问题---分析问题---解决问题来写,一共三条,然后在每条的下边分几个小点,因为发现的问题肯定不止一个,相应的分析问题和解决问题也会不止一条。 第二种:按一共出现了几个问题分条,第一条,问题1:发现问题--分析问题--解决问题;问题2:发现问题--分析问题--解决问题;问题3--以此类推。 总结一下,以上两种方法都各有利弊,因为有时不同的问题是由同一个原因产生的,或者需要同一种解决策略。所以,大家可以根据自己的喜好来选择其中一种。按以上的问题全部分析完以后,最好再来个综述,大致总结一下,字数不用太多,就是有个小结尾。 最后,要跟大家说的是,字数和字迹的问题。这个案例分析要求是1000字以上

2013年北京外国语大学英语翻译硕士(MTI)考研经验

2013年北外翻译硕士考研经验 ——北鼎教育学员提供 我是大三下学期的暑假决定考研的。选择MTI这个专业,是出于对翻译的浓厚兴趣。而且当我了解到这个专业的考试科目包括百科知识与汉语写作还有二外时,我的决心便更坚定,因为这个专业考试科目相对较多,这样一来,通过考研这个过程,我可以学到很多以前不曾留意的东西,无论考上与否,都是一种自我提升。 但是,当我开始考虑报考哪所学校的时候,经历了很多思想斗争。我一直都想考北京外国语大学,但我知道,这所学校不是随随便便都能考上的。父母也劝我切合实际一些,但依我的性格,如果我违背自己的心愿报了其它学校,我很难百分之百投入地学习。而且如果不尝试,你怎么就知道你行不行呢?失败是意料之中的,成功才是意外。抱着这种心态,我报考了北京外国语大学。 2012年8月16日,我从家出发去北京买了大量的参考书,因为这个专业没有指定参考书,所以我跑了好几个书店,用了整整一天的时间进行筛选。至此,一切准备工作都已完毕,我开始安心学习。每天我都保持定量的英汉互译练习,大致都是自己翻译完再对照参考译文。一开始很顺利,感觉翻译水平较以前有所提高。但大概从10月起,我的翻译水平开始停滞不前,虽比以前强不少,但如果要考北外,还是差一些。或许这就是所谓的“瓶颈期”吧,我意识到我的“输出”已经不少,我现在需要“输入”。我感到,如果这时再一味地保持以往的练习方法只能是做无用功,我需要方法与指点。我对我的母亲倾诉了我的困境,她建议我报北鼎的辅导班。其实我们先前在网上就看到过北鼎,但从没想到要报班。我一开始不同意,因为我怕报班会打乱我现有的节奏,而且因为我高中曾上过一个辅导班,感觉都是千篇一律的呆板灌输,所以对辅导班不太信任。 但到了10月底,我的翻译仍然没有什么进步,于是我决定报班试一试。结果与我想象中的完全不同。首先,老师是北外的学姐,具有很高的专业水平,而且非常认真负责,因为年龄相差不多,我们的交流非常轻松愉快;其次,老师的课很具有针对性,可以根据我的不足进行调整。一个星期只上两节课,老师布置的作业我每一次都认真完成,并且反复琢磨。到了下一次课,老师就会针对我的作业,指出我翻译的不足以及闪光点。这是我迫切需要的。每一次作业,我都力求比前一次做得更好。一个月下来,我的翻译水平提升了一个层次。这是我第一次觉得我真的有希望考上北外。 百科知识与汉语写作也是专业课之一。这门课的范围极广,很大程度上靠长期的积累。你必须做一个有心人,留心那些经常听到但仅仅是一知半解的名词。比如这次考试考出了“A股”,感觉平时这个词出现在眼前的频率很高,怎奈我总是不关心经济,这个词我没有解释出来。但百科知识总归还是以文史知识为主的,只要肯下功夫,这门课并没有想象中的那么难。一开始,我只背不写,似乎积累了不少知识,但一做真题,我就无从下手。报北鼎之后,老师在语言组织方面对我进行了训练,教我怎样最大限度地利用自己已知的知识去答卷。我才意识到我先前的问题:我只注重记忆,却没有意识到百科知识同时也考查你的语言组织能力,换言之,就是让你用简洁而有逻辑的语言表达出全面、准确的信息。应用文写作老师基本把每种类型都让我练了一遍,对格式以及语言特点都大致掌握了。至于大作文,与我们高考作文很相似,但又比高考作文的要求高,我们的文

云南师范大学汉语国际教育专业考研真题及答案解析

汉语国际教育基础 填空题(每小题1分,共30分) ()是语音结构的基本单位,也是自然感到的最小的语音片断。 词的转义主要是通过引申和()两种方法产生的。 ()就是用象征性符号或在象形字上加提示符号来表示某个词的造字法。 “我什么地方也不想去”中“什么”是疑问代词的()用法。 F的发音方法是(),G的发音部位是()。 现代汉语有口语和()两种不同形式。 现代汉语的虚词和()是表达语法的主要手段。 从同一种语言中分化出来的几种独立语言,彼此有同源关系,我们称它们为()。()就是通过不同词之间的对比,根据它们词义的共同特点或关系划分出来的类。有些轻声音节具有区别词性和()。 按照四呼分类,U或以U起头的韵母属于() 动词和形容词都可以充当谓语,所以合称为()。 出一个语素构成的词叫做()。 汉字形旁的主要作用是()。 意义相同或相近的词组组成的语义场叫做同义义场,义场中的各个词叫做()。 语境一般可以分为()和情景语境。 表示什么地方存在,出现或消失了什么人或物的句型叫做()。 谓语中心之后出现指人和指事物两种宾语的句子叫()。 为了突出句中的主要思想或强调句中的特殊感情而重读的音叫()。 单纯词主要可以分为联绵词,(),音译外来词。

一个音位往往包含一些不同的音,这些音就叫做这个音位的()。 “小心别让那些墙上芦苇给卖了。”使用的修辞格是()。 汉语的元音和辅音属于音质音位,声调属于()音位。 “无论A,都B”是()复句。 基本词汇具有稳固性,()和全民常用性。 双音节状态形容词的重叠方式是()。 “然后”在复句中一般表示()关系。 “慢性”,“大号”,“丰富”,“微型”,“西式”五个词中不是区别词的是()。“擦花了眼睛”中的“花”是()补语。 判断题(每小题1分,正确的打“√”,不正确的打“X”)共20分) 说话声音粗细属于语音四要素中的音色。 “着火了”和“你要等着我”中的“着”是兼类词。 “M,N,L,R”属于浊音。 联合短语可以是名词性的,也可以是动词或形容词性的。 “他低着头想心事”是兼语句。 “党员代表”和“代表资格”中的“代表”属于同音词。 只有一个义项的词叫单纯词。 义素是构成词语的最小意义单位。 “信件”的构词方式是偏正型。 “他住在屋里”中的“在”是动词。 “读一篇课文”和“读一遍课文”的内部结构关系是一致的。 “山梁上隐去了落霞的余晖。”是一个存现句。 “你就是我们的‘智多晨’”运用了借代修辞格。 ZH是舌尖后,送气,清,赛擦音。 “这孩子让我给惯坏了。”属于“被”字句。 “小王背上书包出去了。”是连谓句。 “绿帽子”是惯用语。

首师大汉硕考研专业课全套笔记解析

育明教育汉教专业资深专家徐老师以及13年9名育明考到首都师范大学汉教340分以上的学员综合分析:整体看来,2013年的首都师范大学汉语国际教育专业研究生入学考试的专业课的难度并不大,基本上还是延续着往年的难度,所以,2014年的首师大考研的复习还是要以基础为关键点,打好基础。育明教育根据内部信息和7年的辅导经验,为2014年准备考取首师大研究生的学生提供最权威的参考书目以及内部信息,希望能给14年准备考研的学生带来最大的帮助。 2014年首都师范大学汉语国际教育考研状元笔记及历年真题解析 首都师范大学汉语国际教育视频课程+内部资料+最后押题三套卷+公 共课阅卷人一对一点评=2500元 7月1日前购买8折优惠98年(4分:为什么汉语拼音方案可以用一个字母i代表上述三个不同的元音?现代汉语中普通话中有的元音实际读音的情况很复杂,但汉语拼音方案只用了不多的元音字母就可以加以区别,这是为什么?请举例说明。 -i只出现在z c s 后面,-i只出现在zh ch sh r 后面,它们跟i出现的条件不同。I 绝不出现在z c s和 zh ch sh r后面,因此《汉语拼音方案》用i同时表示-i 、–i、和 i 也不至于发生混淆。 举例:zhi中的-i是舌尖后,高,不圆唇元音; zi 中的-i 是舌尖前,高,不圆唇元音; ji 中的i 是舌面,前,高,不圆唇元音。

02年(2分:说明下列各组韵母发音的异同 1e o 异:o 舌位:后,半高,圆唇;e舌位:前,半低,不圆唇 同:都是舌面元音 2an ang 异:an带舌尖鼻音n ;ang带舌根鼻音ng(浊 同:都是带鼻音韵母。 五、声调 1. 调值:指音节高低升降曲直长短的变化形式,也就是声调的实际读法。特点: 1 主要由音高构成(相对音高 2 构成调值的相对音高在读音上是连续的。

北京外国语大学翻译硕士英语笔译考研经验,导师信息

北京外国语大学翻译硕士考研信息 学习经验 翻译基础:翻译基础先是30道短语互译,英译汉汉译英各15道,共计30分;段落英译汉汉译英分别1段,每段60分。 30个短语翻译 北外出题紧跟潮流热点,2015年考的“NASA”,bitcoin就是往年考过的,“Paparazzi”也很简单,lady gaga有首歌名就是这个,ALS则是今年流行的Ice bucket Challenge相关,还有十八届四中全会,如果你看了政府工作报告,一定不陌生。当然,也有比较生僻的. 备考方法: 1、首先是中国日报英语点津上的新词新译,北外的好多题都是出自其中,我把英语点津上的词语翻译专门整理打印出来,按照计划每天复习一点。 2、还有就是政府工作报告,这个推荐大家去背诵,不单单是短语,对段落翻译也很有用,比如15年的“量化宽松政策”就是出自政府工作报告,“十八届四中全会”也是。 3、缩略语部分,多积累资料来背诵,但是北外出的缩略语并不难,所以你只要把平常那些重要的记住,就差不多可以应对考试,而且通过真题来看,缩略语一般都是国际上的,例如与联合国相关的,国内的考的比较少。 4、还有就是有一本卢敏出的《笔译二级三级通用的词汇》和China Daily出的一本书《最新汉英特色词汇词典》 第二部分:篇章翻译 总体来说:英译汉相对汉译英来说是简单的 北外出题的方向偏向政治经济,而汉译英有出过类似于政府工作报告之类的,也有出过散文小品之类的,比如之前出过关于“道”的,今年又出了“心”的,什么恻隐之心,礼义廉耻 住:(翻译这个不可能有突飞猛进,需要你坚持练习,但也不要一味地求量,每次练完后要自己进行理解和总结,翻译没有标准的答案,只有谁翻译的比较精,比较雅,比较准,坚持练一段时间,有了量的积累,自己总结体会,进步自然而然就会有的。再次提醒大家,不要求量,每次练过后,及时积累,查缺补漏,把这次翻译练习中暴露的不足马上补上,还有就是一定要坚持每天进行练习,下笔写,不然你会发现时间长不练习的话,手就生了。一定要多多练习,看再多的经验也是没有用的,所以希望大家一定要练习,从实践中提升自己的翻译能力。 还有一点就是翻译时,先把句子看完,不要看一点翻一点,看自己翻译的通不通顺,尤其是英译汉,不要翻译下来的中文,自己都读不懂,想好再下笔,注意语序刚开始翻译可能比较费时,但这是基础,一步步来,没有谁能刚开始就翻译的很好的,在练习时,能让人中你的译文中读出你对原文的理解。翻译时,不要看答案,即使你很想知道这句话到底是怎么翻译的,坚持翻完再对照答案来看,自己对比找出自己那些地方没有翻译出来或者翻译的不好,遇到好的答案就背诵下来。一篇文章可以翻译两三遍,也比把所有文章都翻译一遍的效果好的多! 百科 试卷结构:25个名词解释,一篇应用文,一篇作文 第一部分:名词解释 1、这部分建议大家先搜集真题,把真题的名词解释都熟记于心,因为北外爱出原题啊,可以把北外的名词解释放在一个表格里,认真分析,你会发现真的有好多原题啊,就以真题为本,把和真题

中国传媒大学汉硕真题参考书

2014年汉语国际教育视频课程+近三年真题+笔记+公共课阅卷人一对一指导=2500元 7月1日前报名,8折优惠! 北大、人大、北外、北师、首师大老师领衔辅导! 2013年包揽北大、民大、安徽师大、川师、北外、广外汉教考研状元! 叁、案例分析与写作(共40分) 七、请根据以下材料,按照“发现问题____分析问题_______解决问题”的思路,1500字以上的案例分析,要求观点明确,材料充实,结构严谨,条理清楚,语言规范,卷面整洁。 材料: 材料:中国学生王兰去美国留学,她到美国发现,老师的穿着比较随便,上课的时候经常坐在桌子上。老师上课时很少自己讲授而是提出问题让同学们讨论,作报告。她的美国同学也不像中国学生对老师那样尊重,不但直呼其名甚至会和老师争论的面红耳赤。王兰对老师的教学方法非常不适应,轮到她作报告时她经常觉得非常不好意思,因为老师和同学总是盯着她的眼睛看她。在讨论时她的美国同学经常要提出问题,甚至和她争论。这让她觉得她的美国同学对她有敌意,很不友好。 答案:

总体来说,该材料所反映的是由于中西文化差异而产生的文化冲突,并出现跨文化交际的障碍,造成跨文化交际的失败。 一、问题1:认识上的误区。不同文化背景的人在交际过程中最容易犯的一个毛病是误以为对方与自己没什么两样。中国学生王兰去美国留学,她到美国发现, 老师的穿着比较随便,上课的时候经常坐在桌子上。老师上课很少自己讲 授而是提出问题让学生们讨论、作报告。 分析1:王兰认为,在中国教师表现出为人师表的形象,庄重,严肃,言谈举止中常带有教师的尊严,从着装上也比较讲究传统,正派,师生关系相对比较融洽,但 是界线比较清楚,课堂纪律严明,要求学生认真听讲,认真记,老师提问,学 生回答,学生不会主动回答问题或者自由发表自己对某个问题的看法。这是由 于王兰把中国的文化规范误认为是他人也接受的文化规范。正是因为这样,加 上缺乏跨文化意识和跨文化交际的经验,所以出现认识上的误区这一障碍。 解决1:认为别人与自己大致相同的想法十分自然,但是对于跨文化交际来说是有害的。在进行跨文化交际的过程中,必须不断提醒自己人们有着不同的文化背景,迥 异的习俗。必须学会观察异国文化,善于与自己的文化对比,才能逐步提高自 己的跨文化意识。 问题2:民族中心主义。她的美国同学也不像中国学生对老师那样尊重,不但直呼其名甚至会和老师争论的面红耳赤。 分析2:所谓民族中心主义就是按照本民族文化的观念和标准去理解和衡量其他民族文化中的一切。王兰觉得中国“尊师重道”的行为规范才是正确师生关系的表现。 而美国学生的直呼其名和与老师争论是不尊重老师的表现,这是出于民族中心 主义而对其他民族文化进行不准确的概括所形成的“文化成见”的影响。 解决2:尊重不同文化,这是对待任何一种文化应有的最基本的态度。各民族文化尤其是主流文化,都反映该民族的历史和特点,是其民族智慧的结晶。美国学生如 此表现并不像王兰所认为的那样不尊重老师,而是在美国文化中崇尚个人的“独 立”“自由”精神,美国师生关系讲求的是一种自由平等的交流方式,进而营造 出轻松愉悦的课堂气氛。 问题3:文化休克。王兰对老师的教学方法非常不适应,轮到她作报告时她经常觉得非常不好意思,因为老师和同学总是盯着她的眼睛看她。在讨论时她的美国同学

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档