当前位置:文档之家› 创刊号的翻译 inaugural issue

创刊号的翻译 inaugural issue

创刊号的翻译 inaugural issue

译国译民

专心翻译 做到极致 创刊号的翻译 inaugural issue

第16届亚运会英文官方会刊AsiadDaily (《亚运日报》)于9月13日正式出版,该报为全彩印刷,主要内容包括赛事报道、人物专访、读者来信、人文历史、实用信息及趣闻轶事等。

请看《中国日报》的报道:

The official English-language journal of the Guangzhou 2010 Asian Games launched its

inaugural issue on Monday as the southern city headed into the last 60 days before the opening of the Games.

本周一,在距离广州亚运会开幕倒计时60天之际,广州2010年亚运会的英文官方会刊创刊号正式发行。

在上面的报道中,inaugural issue 就是“创刊号”。这里的issue 指“(报刊、杂志的)一期,期号”,除这里提到的inaugural issue 以外,还有为某一事件发布的special issue (特刊)。Inaugural 在这里的意思是“首次的,创立的”,例如:the inaugural run of the new train (新

型列车的首次行驶)。Inaugural 还可以表示“开幕的,成立的”或“就职的,就任的”,例如: The president gave an inaugural speech when he took office.(总统上任时发表就职演说。)

英文中有许多和“首次”有关的表达,如first-day cover (首日封)、maiden work (处女作)、initial public offering (首次公开发行股票)等等。

中国姓氏英语翻译大全

中国姓氏英语翻译大全 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha

常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F:

范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H:

韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi 居--Chu 贾--Chia 翦/简--Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/--Chiang/Kwong

中国姓氏英文翻译大全S-Z

A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F:

范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi 居--Chu 贾--Chia 翦/简--Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/--Chiang/Kwong 焦--Chiao 金/靳--Jin/King 景/荆--King/Ching

Issue of a Documentary Credit

Issue of a Documentary Credit BKCHCNBJA08E SESSION: 000 ISN: 000000 BANK OF CHINA LIAONING NO. 5 ZHONGSHAN SQUARE ZHONGSHAN DISTRICT DALIAN CHINA-------开证行 Destination Bank : KOEXKRSEXXX MESSAGE TYPE: 700 KOREA EXCHANGE BANK SEOUL 178.2 KA, ULCHI RO, CHUNG-KO--------通知行 Type of Documentary Credit 40A IRREVOCABLE--------信用证性质为不可撤消 Letter of Credit Number 20 LC84E0081/99------信用证号码,一般做单时都要求注此号 Date of Issue 31G 990916------开证日期 Date and Place of Expiry 31D 991015 KOREA-------失效时间地点 Applicant Bank 51D BANK OF CHINA LIAONING BRANCH----开证行 Applicant 50 DALIAN WEIDA TRADING CO., LTD.------开证申请人 Beneficiary 59 SANGYONG CORPORATION

CPO BOX 110 SEOUL KOREA-------受益人 Currency Code, Amount 32B USD 1,146,725.04-------信用证总额 Available with...by... 41D ANY BANK BY NEGOTIATION-------呈兑方式任何银行议付 有的信用证为ANY BANK BY PAYMENT, 些两句有区别, 第一个为银行付款后无追索权, 第二个则有追索权就是有权限要回已付给你的钱 Drafts at 42C 45 DAYS AFTER SIGHT-------见证45天内付款 Drawee 42D BANK OF CHINA LIAONING BRANCH-------付款行 Partial Shipments 43P NOT ALLOWED---分装不允许 Transhipment 43T NOT ALLOWED---转船不允许 Shipping on Board/Dispatch/Packing in Charge at/ from 44A RUSSIAN SEA----- 起运港 Transportation to 44B DALIAN PORT, P.R.CHINA -----目的港 Latest Date of Shipment 44C 990913--------最迟装运期 Description of Goods or Services: 45A

中文姓氏的英文翻译对照表

中文姓氏的英文翻译对照表 中文姓氏的英文翻译对照表.txt我们用一只眼睛看见现实的灰墙,却用另一只眼睛勇敢飞翔,接近梦想。男人喜欢听话的女人,但男人若是喜欢一个女人,就会不知不觉听她的话。在互联网上混的都时兴起个英文名字,一是方便注册用户名,二是有个好英文名容易显得自己比较Cool。但是起英文名时,中文姓氏还是要保留的,并且姓氏一般都有专门的英文翻译,比如“刘德华”的英文名是Andy,刘姓对应的英文翻译是Lau,所以全称便是“Andy Lau”。当然了,我们一般人直接用汉语拼音作为姓氏的英文翻译也可以,但在比较正式的场合下,最好还是用相应的英文翻译。 姓氏的英文翻译跟汉语拼音是有一些细微差别的,这主要由中西方人发音的不同特点来决定的。比如,从声母上来看,D开头的姓,英文翻译对应的是T,G对应的是K,X对应的是HS,Z、J 一般对应的是C,韵母也会有一些细微差别。详细的,请参考如下中文姓氏的英文翻译对照表,正在起英文名的朋友可以看看。 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha

常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei

中国姓氏英语翻译大全

中国姓氏英语翻译大全 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi

双语:中国姓氏英文翻译对照大合集

[ ]

步Poo 百里Pai-li C: 蔡/柴Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢Chao/Chiao/Tsao 岑Cheng 崔Tsui 查Cha 常Chiong 车Che 陈Chen/Chan/Tan 成/程Cheng 池Chi 褚/楚Chu 淳于Chwen-yu

D: 戴/代Day/Tai 邓Teng/Tang/Tung 狄Ti 刁Tiao 丁Ting/T 董/东Tung/Tong 窦Tou 杜To/Du/Too 段Tuan 端木Duan-mu 东郭Tung-kuo 东方Tung-fang F: 范/樊Fan/Van

房/方Fang 费Fei 冯/凤/封Fung/Fong 符/傅Fu/Foo G: 盖Kai 甘Kan 高/郜Gao/Kao 葛Keh 耿Keng 弓/宫/龚/恭Kung 勾Kou 古/谷/顾Ku/Koo 桂Kwei 管/关Kuan/Kwan

郭/国Kwok/Kuo 公孙Kung-sun 公羊Kung-yang 公冶Kung-yeh 谷梁Ku-liang H: 海Hay 韩Hon/Han 杭Hang 郝Hoa/Howe 何/贺Ho 桓Won 侯Hou 洪Hung 胡/扈Hu/Hoo

花/华Hua 宦Huan 黄Wong/Hwang 霍Huo 皇甫Hwang-fu 呼延Hu-yen J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬Chi 居Chu 贾Chia 翦/简Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/ Chiang/Kwong 焦Chiao 金/靳Jin/King 景/荆King/Ching

新GRE中Issue分类,合并以及翻译

教育类: 第1组:通才VS专才 (6,14,96,116) A nation should require all of its students to study the same national curriculum until they enter college. 在进行大学教育以前,国家应该要求所有的学生学习统一的国家课程。 (13,46,70,102,112,140) Universities should require every student to take a variety of courses outside the student's field of study. 大学应该要求每个学生选修自己专业以外的各种学科。 (24,29,52) The best way to teach is to praise positive actions and ignore negative ones. 教育的最佳方式是赞扬积极的行为,忽视消极的行为。 37 Society should identify those children who have special talents and provide training for them at an early age to develop their talents. 社会应该甄别那些天资聪颖的孩子,并且年幼的时候就开始提供训练培养它们的才能。 54 In order to become well-rounded individuals, all college students should be required to take courses in which they read poetry, novels, mythology, and other types of imaginative literature. 为了成为全面发展的个体,应该要求所有的大学生选择可以阅读诗歌、小说、神话等想象力文学的课程。 (82,97,100,124) Colleges and universities should require their students to spend at least one semester studying in a foreign country. 学院或大学应该要求学生在国外至少留学一个学期。 142 Claim: Colleges and universities should specify all required courses and eliminate elective courses in order to provide clear guidance for students. Reason: College students—like people in general—prefer to follow directions rather than make their own decisions. 结论:为了给学生提供一个明确的方向,学院和大学应该指定所有的必修课程,移除选修课程。 原因:和大众一样,大学生更喜欢按部就班,不喜欢自己做决定。

中国姓氏英文翻译大全

中国姓氏英文翻译大全 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁 --Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅 --Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊 --Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi 居--Chu 贾--Chia 翦/简 --Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/--Chiang/Kwong 焦--Chiao 金/靳--Jin/King 景/荆 --King/Ching 讦--Gan K: 阚--Kan 康--Kang 柯--Kor/Ko 孔--Kong/Kung 寇--Ker 蒯--Kuai 匡--Kuang L: 赖--Lai 蓝--Lan 郎--Long 劳--Lao 乐--Loh 雷--Rae/Ray/Lei 冷--Leng 黎/郦/利/李--Lee/Li/Lai/Li 连--Lien 廖--Liu/Liao 梁--Leung/Liang 林/蔺--Lim/Lin

国际结算 英文名词翻译 按章整理

英文名词翻译 第一章 国际结算导论 international settlement 美国CHIPS 系统:纽约清算银行同业支付系统 英国CHAPS 系统: 清算所自动支付体系 布鲁塞尔SWIFT 系统: 环球银行金融电讯协会 (Critical Point for Delivery) 交货临界点 (Critical Point for Risk) 风险临界点 (Critical Point for Cost)费用临界点 《国际贸易术语解释通则》 Incoterms2000 visible trade :有(无)形贸易 (representative office) 代表处 ( agency office)代理处 (overseas sister bank /branch,subbranch )海外分/支行 (correspondent bank ) 代理银行 (subsidiary bank )附属银行(子银行) (affiliated banks ) 联营银行 (consortium bank )银团银行 甲行以乙国货币在乙行设立帐户: 甲行是往帐(Nostro a/c),即我行在你行设帐(Our a/c with you ) 乙行以甲国货币在甲行设立帐户 甲行是来帐(V ostro a/c),即你行在我行设帐(Your a/c with us ) 在银行实际业务中,增加使用“贷记”(To Credit ),减少使用“借记”(To Debit ) 第二章 票据Instrument drawer 出票人 drawee/payer 付款人 payee 收款人 endorser 背书人 endorsee 被背书人 holder in due course 善意持票人 acceptor 承兑人 guarantor 保证人 bill of exchange 汇票 mandatory elements issue 出票 endorsement 背书 presentation 提示 acceptance 承兑 payment 付款 dishonor 拒付 recourse 追索 guarantee 保证 限制性抬头 restrictive order (pay E company only)(pay E company not transferable) 指示性抬头 demonstrative order (pay to the order of B company)(pay to B company or order) 持票来人抬头 payable to bearer (pay to bearer)(pay to A company or bearer) UCP600:《跟单信用证统一惯例》 URC 522 ;《托收统一规则》 URDG458:《见索即付保函统一规则》 URR 525:《跟单信用证项下银行间偿付统一规则》 URCB524:《合同保函统一规则》

中国姓氏英文翻译大全

中国姓氏英文翻译大全 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang

E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J:

翻译十大原则

翻译十大原则 ??? 动宾连接原则 ????? 中国人民始终希望天下太平,希望各国人民友好相处。 The Chinese people are always looking forward to global peace and friendship among all nations. The Chinese people are always hoping that the world is at peace and people of all nations will coexist friendlily. ??? 时态原则 ????? 中华民族历来爱好自由和和平。 The Chinese people have always been cherishing freedom and peace. The Chinese people always cherish freedom and peace. The Chinese people are always cherishing freedom and peace. ????? 中国过去是、现在是、将来是…… ????? 中国人民更深感自由与和平的珍贵。 The Chinese people have cherished freedom and peace than ever. ????? 届时,…… ????? 到2007年,上海市人均国内生产总值预计达到7500美元。 By 2007, the per capita GDP in Shanghai is expected to reach US$7500. ????? As a result we were going to be living in a fundamentally unmanaged economic system. ??从而我们可能要生活在一个根本无法掌控的经济体制中。 ????? After all, China and Cuba and other targets of U.S. –led criticism in the committee were always going to vote and lobby against Washington. 毕竟中国、古巴等一些在人权委员会中受到以美国为首批评的国家,总是投票或游说反对美国政府。 ??? 主语确定原则 ????? 这一目标的实现,最直接的应该是老百姓住得更宽敞了,更舒服了。 The citizens will live more spaciously and comfortably, benefiting most directly from achieving the goal. ????? The idea of a national ID, however, was locked out of earlier drafts of legislation by a coalition of civil rights and ethnic groups, who opposed a requirement that all non-citizens carry identifying documents. 然而,持自由论观点的民众和少数民族反对一切美国公民必须随身携带身份证的规定,他们结成联盟,推翻了立法的最初几次草案中关于实施全国统一身份证的主张。  ????? 其实,撇开数学,绕过那一大堆公式,一门学科的基本思想还是可以被我们理解和欣赏的。 To be frank, if we leave aside mathematics and bypass

中国姓氏英文翻译大全

中国姓氏英文翻译大全- - [b][u]中国姓氏英文翻译大全- -[/u][/b] A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C:

蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too

段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou

古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang

中文姓氏英文翻译

中文姓氏英文翻译 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too

段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang

信用证翻译(简版)

一、信用证翻译 05AUG26, 09:05:27 LOGICAL TERMINALP05 ISSUE OF A DOCUMENTARY CREDIT PAGE 00001 FUNC SWPR3 UMR00574 MSGACK DWS7651 AUTH OK, KEY C394680346023HD38603, BKCHCNBJ LUMIFRPP RECORD BASIC HEADER F 01 BKCHCNBJA300 8306 B41602 APPLICANTION HEADER 0 700 1737 970825 LUMIFRPPAXXX 1952 217075 050825 2337 *BANQUE LEUMI FRANCE S.A. *PARIS USER HEADER SERVICE CODE 103: BANK PRIORITY 113: MSG USER REF. 108: ETRANGER/01296 INFO. FORM CI 115 SEQUENCE OF TOTAL *27: 1/1 FORM OF DOC. CREDIT *40A: IRREVOCABLE DOC. CREDIT NUMBER *20: 55583 DATE OF ISSUE *31C: 050826 EXPIRY *31D: DA TE 051004 PLACE A T OUR COUNTERS APPLICANT *50: BOUTONNERIE SAINT DENIS 193 RUE SAINT DENIS 75002 PARIS BENEFICIARY *59: CHEN HUA IMPORT/EXPORT CO. NO.869 GUANGZHOU ROAD,SHANGHAI,CHINA AMOUNT *32B: CURRENCY USD AMOUNT 52050.00 PERCENTAGE CREDIT AMOUNT TOLERANCE *39B: MAXIMUM A V AILABLE WITH/BY *41D: A T SIGHT OF DOCUMENTS IN ORDER AT OUR COUNTERS BY PAYMENT PARTIAL SHIPMENTS *43P: PROHIBITED TRANSSHIPMENT *43T: PROHIBITED LOADING IN CHARGE *44A: CHINESE PORT FOR TRANSPORT TO... 44B: MARSEILLES LATEST DA TE OF SHIP. 44C: 050919 BY SINOTRANS DESCRIPT. OF GOODS 45A: NYLON HOOK AND LOOP FASTENERS SALES BASIS: CIF MARSEILLES DOCUMENTS REQUIRED 46A: 1/ORIGINALL Y MANUALLY SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 6 FOLD STA TING GOODS, DESTINATION, QUANTITIES AND UNIT PRICE STRICITY 2/PACKING LIST IN 4 FOLD

户口翻译术语

请仔细填写以下各项内容,如果没有请用“无”或“/”表示 Please fill in below contents carefully; indicate “None” or “/” if not. 在现单位工作时间 Working period in present company 您在中国的亲属是否也一同参加这次旅行。如有??前往。请注明,姓名、关系 Whether your relatives in China will join the tour with you together? If yes, please indicate names and relationships. 您在国外是否有亲戚或朋友,本人是否出过国或申请过出国签证?如申请过出国签证,是否有被拒绝的记录?请注明情况。 Do you have relatives or friends abroad? Have you ever gone abroad or applied for exit visa? If you have applied for exit visa, do you have refusal record? Please indicate conditions. 旅游合住者姓名 Name of travel companion 个人独资企业营业执照 Business License for sole proprietorship enterprise 中华人民共和国国家工商行政管理局总局制 Made by State General Administration of the PRC for Industry and Commerce 2 相当小学毕业 Equal to primary school graduate 3 暂住理由 Reasons for temporary residence 其它经济型 Other economic types

AZ中国人姓氏的英语翻译

从A到Z:中国人姓氏的英语翻译A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao

崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too

端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou

古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua

ISSUE OF DOCUMENTARY CREDIT

ISSUE OF DOCUMENTARY CREDIT 27: SEQUENCE OF TOTAL:1/1 40A: FORM OF DOC.CREDIT :IRREVOCABLE 20: DOC.CREDIT NUMBER :KLMU1234 31C: DATE OF ISSUE :090728 40E: APPLICABLE RULES :UCP LATEST VERSION 31D: DATE AND PLACE OF EXPIRY :DATE 090915 PLACE CHINA 51D:APPLICANT BANK:NATIONAL COMMERCIAL BANK, JEDDAH 50: APPLICANT :ALOSMNY INTERNATIONAL TRADE CO.177 ALHRAM STREET SECOND FLOOR-G102A EGYPT 12111公司名称地址不必翻译 59: BENEFICIARY :ABC COMPANY, SHANGHAI NO. 11 CHANGCHUN ROAD, SHANGHAI, CHINA 32B: AMOUNT :CURRENCY USD AMOUNT 28820.00 公司名称地址不必翻译 41A:AVAILABLE WITH…BY ANY BANK IN CHINA BY NEGOTIATION 42C:DRAFTS AT SIGHT FOR FULL INVOICE VALUE 42A:DRAWEE :ISSUING BANK 43P:PARTIAL SHIPMT:NOT ALLOWED 43T:TRANSSHIPMENT:NOT ALLOWED 44E:PORT OF LOADING:SHANGHAI, CHINA 44F:PORT OF DISCHARGE:SAID, EGYPT 44C:LATEST DATE OF SHIPMENT:090830 45A:DESCRIP TION OF GOODS ABT 48000 CANS OF MEILING BRAND CANNED ORANGE JAM, PACKEDIN SEAWORTHY CARTONS. 250 GRAM PER CAN, 12 CANS IN A CARTONUNIT PRICE: USD6.55/CTN CFR JED DAH COUNTRY OF ORIGIN: P. R. CHINA 46A:DOCUMENTS REQUIRED 1. COMMERCIAL INVOICE IN 3 COPIES, INDICATING CONTRACT NO. SUM356/09 AND L/C NO. 2. PACKING LIST INDICATING QUANTITY, N. W. AND G. W. OF EACH PACKAGE, 47A: ADDITIONAL CODITIONS 1.ALL DOCUMENTS MUST INDICATE SHIPPING MARKS. 71B: CHARGES:ALL CHARGES AND COMMISSIONS OUTSIDE EGYPT ARE FORACCOUNT OF BENEFICIARY 48: PERIOD FOR PRESENTATION:WITHIN 15 DAYS AFTER THE DATE OF SHIPMENT, BUT WITHIN THE VALIDITY OF THIS CREDIT 49: CONFIRMATION INSTRUCTION:WITHOUT

Issue题库和翻译 全部244题 [nanyo]

Issue题库和翻译全部244题双击滚屏,单击停止来源:新东方 GRE的官方题库地址,任何变化都以此为主 https://www.doczj.com/doc/c718295900.html,/issuetop.html It is convenient for criticizing essays in the board. When you take the analytical writing section of the GRE General Test, you will be presented with two Issue topics from this pool. Because the wording of some topics in the test might vary slightly from what is presented here, you should read your test topics carefully and respond to the wording as it appears in the actual test. ------------------------------- Present your perspective on the issue below, using relevant reasons and/or examples to support your views. 1. "We can usually learn much more from people whose views we share than from people whose views contradict our own; disagreement can cause stress and inhibit learning." 通常,我们从与我们意见相同的人身上学到的要比从那些与我们意见相悖的人身上学的东西要多得多;(因为)意见不统一会带来压力并且阻碍学习。 统一与分歧之(与我们)持相同意见者和持不同意见者对学习的作用 意见相同可以鼓励人们学习的积极性,人们更愿意从和自己意见相同的人身上学习;使人们盲目自信,看不到自己的缺点而阻碍进步,和自己相同的人知识面有限制 意见不同可以找出学习中的不足;打击人们的信心,带来压力阻碍进步 ------------------------------ 2. "Competition is ultimately more beneficial than detrimental to society." 归根结底,竞争对于社会是利多弊少。 竞争对于社会的优点和缺点 竞争可以 ------------------------------ 3. "It is more important to allocate money for immediate, existing social problems than to spend it on long-term research that might help future generations." 与其花钱进行可能有助于后代的长期性研究,还不如把钱花在迫在眉睫,已经存在的社会问题上。 当务之急和百年大计的关系 ------------------------------ 4. "No field of study can advance significantly unless outsiders bring their knowledge and experience to that field of study." 在任何一个研究领域当中,除非有该领域之外的人引进他们的知识和经验,否则该领域就很难获得巨大的发展。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档