当前位置:文档之家› 常见中国式英语错误及改正第一词

常见中国式英语错误及改正第一词

常见中国式英语错误及改正第一词
常见中国式英语错误及改正第一词

第一词:TRY

我们先看几个来自生活中的句子,都是常见句子(注:所谓Chinglish只是相对,并非绝对):1、这蛋糕真好吃,你尝点。

Chinglish:This cake is so delicious, please eat a little.

Revision: The cake is so delicious. Please try some.

2、这样不行,你再看看。

Chinglish: It won't do. Please see it again.

Revision: It won't do. Please try again.

3、我做过一两次,都失败了。

Chinglish: I did one or two times, but I failed.

Revision: I tried a couple of times, but I failed.

4、请您放心,我一定有多少力,出多少力。

Chinglish: Please put down your heart. I'll give all my strength out.

Revsion: Don't worry, I'll try my best.

5、这件裙子真漂亮,你穿上看看?

This skirt looks so beautiful. Would you please try it?

凡是带有“尝试”、做事没底但是还是做了等,可以选用try一词,简单又实用。当然,try还有审判的意思。

第二词Enjoy

这一动词我印象比较深刻,它的用法比较简单,凡是带有“享受到”的意思就可以用。反义词是suffer (from)。

经典用法是享有。。。。声誉。在公司、单位英文介绍里可以说简直是不可或缺的一个词。如:

In Africa, Botswana is one of the few countries which enjoys a good reputation for corruption control and the DCEC has attracted favorable attention from analysts, d onors and Botswana's regional neighbors.

顺便再说一句,好的用enjoy,不好的可用suffer。一想到灾难、甚至阿富汗、伊拉克什么的就应该想到suffer这个词。这个词就不单独列出来了。

再如:UN conference to study why women in war-torn States suffer

justice deficit.

第三词Available

这个词有点怪,是形容词,但是一般放到所修饰的词后面。凡句子中含有是“有。。。可以用到”的时候都可以考虑这个词。这个词关系到我们思维方式,而不是这个词用法有多复杂。反义词是unavailable.现在都讲究资源了

先看几个句子:

1、对不起,没座了。

Chinglish: Sorry, we have no seats now.

Revision: Sorry, no seats available.

2、网站暂时无法访问。

Chinglish: This website can't be visited temporarily.

Revision: Website Temporarily Unavailable.

有时候尽管不是非用available/unavailable不可,但是多用一些,看起来正宗。总评:

第四词Surprise

有人可能会说,这个词有什么了不起?选中这个词,完全就看重这个词包含的一种文化。西方人注重生活情调,特别看重带给朋友或家人的“惊喜”。

先看几个句子:

1、我男朋友来看我了。真是个惊喜!

My boyfriend has come to see me. It's really a big surprise!

2、对于这名老教师来说,真是惊喜连连啊。

To this veteran teacher, it's one surprise after another.

第五词Skills

首先感谢上面的朋友捧场。我们一起学习,一起进步。

作“技能、水平”讲。以前一想到“水平”一词,就会想到level一词,但是老外可不是这么想的。skills一词,更近。

先看几个句子:

1、怎样才能提高我们的英语水平?

Chinglish:How to improve our English level? (他们一般不这么说,但是应该可以看懂)Revision :How to improve our English skills?

2、他写作、翻译水平很高。

Chinglish:His writing and translating level are very high.

Revision:He has very good writing and translation skills.

第六词Offer

这个词比较微妙。英译中时不太好处理,正因如此,这个词才值得我们重视。

先看几个句子:

1、谢谢你的好意,不过我可以走回去。

Chinglish:Thank you for your goodwill, but I can go home on foot.

Revision: Thanks for your offer, but I can walk home.

2、全国人民纷纷向灾区伸出了援助之手。

version 1:People from all over the country all giving their hands to the disaster are a.

Alt Version: People from all over the country are offering helping hands to the disa ster area.

3、他给了一件工作给我。

version 1: He gave me a job to do.

Better version: He offered me a job.

Offer可以做动词用,也可以做名词用。还有一些固定搭配,其中Job offer非常红。

凡是带有“给予”、“善意提供的(帮忙)”等意思,就可以考虑offer这个词。我们可以把giv e一些空间让点给offer。

这个机会可是我最后给你的。答应不答应随你的便。

This is my last offer to you. Take it or leave it.

第七词Difference

意思是差别。对于difference只需要掌握一到两个短语,我们口语水平就会前进一大步,让你的同学对你刮目相看,那就是

make a difference(有很大不同)或make no differences(没什么不同)。

1、你说的什么移动、联通,我看还不一路货色。

You're talking about Telecom and Unicom. The way I see it, they make no differen ces at all.

2、这种化妆品你用用看,效果绝对不一样。

Chinglish: Please use this kind of cosmetics, the effect is absolutely different. Revision: Please try this sort of cosmetics, i bet it'll make a big difference.

(不好意思,我就是喜欢try这个词)

3、上帝啊,再给我一次机会,我不会再这样了。

Chinglish:God, please give me a chance again, I won't do this again.

Revision: God, please grant me another chance, and I'll make a difference.

凡是一样不一样,都可以考虑这2个短语,你用好了,绝对可以make a difference。

第八词point

pointless(没意义)一词也算它一伙的。提到这个词,完全是meaning 一词在作怪。

先看几个例子:

1、你这样做是什么意思?

Chinglish: What is your meaning in doing this?

Revision: What's your point?

2、如果你抽烟的话,哪怕就别怕得癌症。再问“上帝怎么这样对我啊”没什么意义。Chinglish: If you smoke, you should not be afraid to get lung cancer. It's meaningl ess to ask "why did God do this to me?". (注:meaningless可用,但是老外不爱用,爱用的是我们)

Revision: If you smoke, you should be prepared to get lung cancer; it's pointless to ask "why did God do this to me?".

要洗脑子,转变中式思维习惯,就别怕“矫枉过正”。以后凡是遇到“有意义”、“没意义”的时候,先考虑point/poinless,而不要先考虑meaning什么的。

第九词Access

意思很多,英汉不好一一对应,先看一些例句。

1、我这里上不了网。

Chinglish: I can't go on internet here. (老外还以为是你有事、或这里不适合而不能上网)

Revision: I can't access the web/the internet here. (说明想上但是上不了)

2、天!今天我邮箱打不开了!

Chinglish: My god! I can't open my mail box today! (我看也可以这么说,但是这样说不如下面的好)

Revision: My god! I can't access my mail box today!

这个词网络味比较浓,既然我们天天上网来混,应该多了解一下。

第十词Sense

这个词主要由于几个相关短语而流行的。

这几个短语分别是:a sense of (responsibility, humor...)---有幽默感等, make sense/no t make any sense,有意义,没意义(所以我说别老用meaningless,不是人家听不懂,那很中式的)。

几个例句:

1、我很喜欢他。他很有幽默感。

Chinglish: I very like him. He is very humorous.

Revision: I like him very much. He has a good sense of humor.

2、我知道,不过有的地方没什么意义。

Chinglish: I know, but it's meaningless in some places.

Revision: I know, but again at some point it doesn't make any sense.

3、什么?至少六周?这样做有什么意义呢?

What? at least 6 weeks? Does it make any sense?(或what's your point?)

第十一词:Afford

意思是买的起,付得起、花得起时间、金钱、精力等。

但是Afford只能表示能力,不表示意愿。例如我们可以说

I'm willing to pay, but I really can't afford it,而不能说I'm willing to afford it。

用好这个词,我们的水平就会提高一个档次,让你的同学打心底里佩服。

我们来看一些例子:

1、这顶帽子贵得也太离谱了,我买不起。

Chinglish: This hat is extremely expensive, I can't buy it.

Revision: This hat is so expensive that I can't afford it.

2、这个村子里好多儿童都上不起学。

Chinglish: Lots of kids can't go to school because they're poor. (意思表达出来了但是不精练)

Revision: Plenty of kids in this village can't afford to go to school (can't afford edu

cation).

3、抱歉,我跟你玩不起。

Chinglish: Sorry, I can't play with you.

Revision: I can't afford to play 'games' with you, sorry.

I can't afford to lose my job, because I'm the bread-winner and I have a big family to support.

第十二词Deserve

这个词字面意思是“值得”、“该受到”,可褒可贬。用到的场合其实挺多的。几个例句就可以解决问题。

1、你是老鼠戏猫,真是自作自受!

Chinglish: You're like a rat teasing a cat... (下面不会了)

Revision: I think you're playing with fire. You deserve it!

2、那个好心女孩终于嫁给了她的心上人。她是有好报。

Chinglish: That good-hearted girl was married to the man in her heart at last. She was good so she had a good end.

Revision: That good-hearted girl married her 'prince' finally. She deserved it.

3、你竟敢这样对我?找打啊?

Chinglish: How dare you do this to me? Do you want me to beat you? Revision: How dare you do this to me? You deserve a kick in the ass!

4、你很有能力,你应该找到更好的工作才是!

You're very able. You deserve a good job.

这个词比较微妙,个人喜欢这个词,不多说了。

If you think that I deserve some applauses or flowers, why not let me know about it?

第十三词Frustrated

表示心情沮丧、灰心丧气时,老外偏爱frustrated这一词。我们喜欢是sad, lose one's heart等表达法。

没说过frustrated一词三次以上的,那么英语还不算入门(别骂我啊,我只可是考虑再三才说滴,没说过的话,现在说也来得及)。

用法特别简单。当你觉得灰心丧气时,forget about "sad", use this word instead.

例句:

1、没有一个女孩子给我写过信,我真是沮丧极了。

I'm so frustrated that no girls wrote me.

2、公司业绩总是不好,总经理真是心灰意懒。

Chinglish: The total manager is very sad because the achievement is not good.

Revision: The general manager is so frustrated for the poor performance of his co mpany.

If, if lots of people come and shout to me: "Coolmax, your English is so poor and limited!" I'll be extremely frustrated.

再说一遍,以后要常说frustrated哦!说多了,你就有老外的感觉了。

第十四词Indifferent

这一词表示冷漠、无动于衷的意思。很容易用,用起来就让人觉得地道。既然这么好用,我们就该多用,用过了也没事其名词形式是indifference。

例句:

1、为什么对这次海啸受害者有些人却无动于衷?

Why some people are so indifferent to the victims of this tsunami?

2、他对别人对他的侮辱与嘲笑不屑一顾。

He was indifferent to insults and scorns thrown at him.

When I was very young, I liked a girl named "Xiaofang" very much, and I tried all means available to please her, but she was still indifferent to me. At last I became utterly frustrated and lost my patience.

第十五词Promise

许诺,承诺。西方人很神圣的一个词,我们不可不用,也不可滥用。“君子一言,驷马难追”啊!

对于Promise一词,我们用真诚的心来使用它。

例句:

1、君子一言,驷马难追

A promise is a promise. (最简单、最朴实的语言,蕴藏了多少艰辛!)

2、我保证我再也不犯这种错误了。

I promise I won't make this kind of mistakes again!

第十六词Hurt

“受伤”或“疼痛”的意思。可能是生理上受伤,更表示心里上受伤。很红的一个词,失恋的人必备词汇。唉,我们的传统英文教育就是那么回事,学了10年英文,不知道“我手指疼”怎么说的大有人在。

先看几个例句:

1、对不起啊,我是无意伤害你的。

Chinglish: Sorry, I didn't want to harm you on purpose.

Revision: Sorry, I didn't mean to hurt you.

2、哦,天哪!你竟然不理我了。我受伤了。

Chinglish: Oh, God, you don't notice me! I am injured.(Injure一词一般不用于心理方面的伤害)。

Revision: Oh, God, how come you start to ignore me! I'm hurt.

3、别动我,我右手大拇指指疼。

Chinglish: Don't move me! My right thumb aches. (动某人的话也可以用touch) Revision: Leave me alone! My right thumb hurts.

At last I want to remind some friends that we should never tell a woman that she is 'fat'. She would be hurt or even offended if you do that.

第十七词Mislead

其形容词是Misleading,被动形式是be mislead。意思是误导。我们国人不太爱说,但是爱好政治与辩论的老外整天把这个词挂在嘴上。所以我们要学。

这个词不难用,关键是思维方式不同

我们先看几个例句:

1、你没有意识到这份报纸在误导民众吗?

Haven't you realized this newspaper is misleading its readers?

2、我觉得你是被宣传误导了,也许是被洗了脑子了。

I deem that you're misled by the propaganda and maybe you're brainwashed.

最后别忘了,这个词也是我们China daily的News Talks 版面最红的字眼之一。不信大家去那里搜索看看。

第十八词Offend

这个词表示“冒犯”、“得罪”,老外整天挂在嘴上。我们要跟进。一般用法是offend sb.被动是be/get offended.

要善于识别offend使用范围。汉语语言特别丰富,所以我们要特别注重内在含义。

例句:

1、你对她的穿着评头论足,她可能会不高兴。

Chinglish: You're commenting on her dress; she might be unhappy. (还不太中式,但是想不到offend一词就是罪过)

Revision: You're criticizing her dress sense. She might be offended.

2、我什么时候得罪她了?她这人真怪!

Chinglish: When did I do bad to her? She is so strange! (不算太中式,但是想不到offend就是罪过)

Revision: Have I ever offended her? She's just being so weird!

第十九词Update

这个词特别简单,但是我们不容易说好,一般是学一次,知道重要性后,终生难忘。

表示更新后的信息,也可以做动词,进行更新。现在知识更新特别快,难怪这个词也吃香。例句:

1、新的在哪?

Chinglish: Where is the new one? (不算太中式,但是中国学生会用update会让人刮

目相看)

Revision: Where's the update?

2、这是最后一次的更新。

Chinglish: This is the newest change.

Revision: This is the latest update. (会用latest的也不简单)

You know I'm pretty busy with my work and I have to work overtime everyday, but I'll try my best to keep this thread updated.

第二十词Challenge

哎哟,这个词好厉害哦,太流行了,不论是英文的challenge还是中文的"挑战"都快用烂了。以前我们流行说“把压力变成动力”,而老外则流行说“face the challenge”(面对挑战),思维方式不同是关键。现在我们要学英文了,我们想学好英文了,所以思维方式要跟着人家走。

例句:

1、这个任务难做啊,但是不做不行呀。

Chinglish: This task is very difficult and I have to do it.(意思有了,但是用词功夫还需要多多修炼)

Revision: This task is very challenging.(怎么样?既简练,又把内涵说出来了)

2、甲:这次我们做主。乙:我反对!

Chinglish: A--Let us decide it this time. B--I oppose that!

evision: A--We're the boss this time. B--I challenge that! (challenge还有表示正式宣布反对的意思”)

由于这个词泛滥了,我不想多举例子了。但是虽然泛滥,但是暂时还没有取代这个词的其它字眼,所以我们还得用。

第二十一词:Fail

表示没办到,没做到,失信,或该做什么没做。这个词用好了,也不简单了。不过这个词特别好用。我们只需要加学一个fail to句型。

请看例句:

1、他昨天在演讲中没有提到过我们。(背景:该提到但是没提到)

Version 1: He didn't mention us in his speech yesterday.

Better version: He failed to mention us in his speech yesterday.

2、如果应用程序启动不了,也别慌张。

Chinglish: If the program can't be started, please don't be afraid.

Revision: If the application fails to load, just relax.

顺便说一下,这个词开始我也没注意过,后来经常看到老外喜欢这么说,再一注意,果真是这样的。

第二十二词Appreciate

感谢以上各位捧场,祝你们好运!

I really appreciate your replies and your encouragement!

Any constructive ideas would be highly appreciated!

这个词一般就这样用。表示“感激”。礼貌用语,必不可少。

第二十三词Contribute

名词形式是contribution. 意思有“捐献”、“投稿”等意思。凡是有贡献,都可以叫contributio n。contribute这个动词一般与to 连用。

例句:

1、这事他也出了不少力。

Chinglish: He also supplied his strength to this.

Revision: He also contributed a lot to this.

2、谢谢你啊,你可帮了大忙了。

Version 1: Thank you very much. You really helped a lot.

Version 2: I really appreciate your great contribution.(看情况)

3、你只知道批评别人,你自己做了多少事?

Chinglish: You only know how to criticise others, but how much thing have you do ne yourself?

Revision: You're a critic! Where's your contribution?

这个词用起来自然。好用,实用。

第二十四词Leave

这个词看起来简单,但是如果看不起它的话就不容易用好。用好了可以帮助我们省大力气,一旦接受就可以为我们所用。

这里不讨论它的“离开”含义。那个确实很简单。要讨论的是“放任”、“不干涉”以及“造成。。。的后果”等意思。弄清下列例句就可以学好leave 这个词。

例句:

1、别管我/别打扰我!

Leave me alone! (超级经典)

2、门别关。

Chinglish: Don't close the door.

Revision: Leave the door open.

3、维持原状。

Chinglish: Maintain its original form. (好费劲啊)

Revision: Just leave it as it is.

4、昨天晚上在郊区发生爆炸案导致1人死亡,11人受伤。

The bombing took place in the suburb last night, leaving one dead and

eleven injured. (VOA新闻广播超级经典句)

Ok, let's work hard and we should never leave today's work for tomorrow.

第二十五词Scenario

这个词是“假想”、“设想”的意思。会用这个词不容易。凡是用过该词三次以上的(查词典抄来的不算),我敢断定其英文水平已经达到Great甚至是Excellent了。

这是来自本论坛的一句话:

In the unlikely scenario that there is no major conflict, China is obviously willing to give peace a chance so long as Taiwan is not being unleashed by the Americans to pursue de jure independence.

第二十六词Practice

这个词大家都认识,但是它有个“习惯”、“惯例”的意思,用起来让人觉得挺正宗的。如Soci al Practice(某个社会中的常见做法)、Common Practice (司空见惯的事)。

例句:

那个在封建社会可是个常见的现象。

Chinglish: It's was a familiar phenomenon in the feudatorial society.

Revision: It was common practice during the period of Feudal rule.

虽然用到场合不多,但是在很多时候可以替代被我们滥用但是老外又不那么用的“phenome non ”这个词。

第二十七词Impress

形容词形式是Impressive。绝对好词。这个词翻译起来难,字典上的意思是“给。。。留下深刻印象”,但是总觉得不是很服帖。所以这个词比较棘手。正因如此我们要学习。老外好多时候张口就是impressive这个词。

例句

1、Coolmax,你这个帖子不怎么样。

Chinglish: Coolmax, your this post is just so so.

Revision: Coolmax, I'm not at all impressed by this thread of yours.

2、在我记忆中,中国给我的感觉太棒了!

Chinglish: In my memory, China gave me a very wonderful feeling.

Revision: China was really impressive in my memory.

3、成功的推销员知道如何打动他的客户。

Chinglish: A successful salesman knows how to move his customers.

Revision: A successful salesman knows how to impress his customers.

第二十八词Follow

这个词已Followed by...(后面跟着)结构最为特别。另外还有“遵循。。。”的意思。

例句:

1、您说怎么办,我就怎么办。

I'll follow your arrangement.

2、校长走进了教室,后面跟了2名警察。

Chinglish: The headmaster entered the classroom, with 2 policemen after them. (可以看懂,但是老外不这么说)

Revision: The headmaster entered the classroom, followed by 2 policemen.

3、我不会照搬你的模式的。

I won't follow your way.

第二十九词Lose

动词是lose,表示失去、丢失的意思。如果是形容人,流行用loser,一些教养不好的人动不动就称别人是loser,与这样的人打交道可得小心了。

这些词用法比较广泛,而且比较散。

例句:

1、如果这样的话,大家都会丢脸的。

If so everyone would lose face.

2、我得警告了,我的耐心快没了。

Chinglish: I must warn you, my patience will be less and less.

Revision: I have to warn you I'm losing my patience.

3、你输定了。

Chinglish: You must lose.

Revision: You're bond to lose.

4、他这个人输不起(输了就骂人等)。

Chinglish: He can't bear to lose too much.

Revision: He is a bad loser. (或sore loser)

Actually name calling can solve no problems. A real loser is virtually the one who l oves to call others "loser".

第三十词Some

这个词怎么也拿出来了?有什么秘密吗?其实这个词已经被CCTV-4与CCTV-9用烂了!Some特殊意思有两个,一个是某个,表示不确定,指人或物,如some book也未必是错的,可能是“某本书”的意思而未必是一些书的意思。另外一个意思就是“大约”。看了几次cc tv英文节目,发现他们有个毛病,在表示“大约”的时候,几乎不用about而只用some.

例句:

Some 1,000 Dinosaur Fossils Found in China's 'Dinosaur Cemetery' 。

在中国的“恐龙墓地”发现了大约1000具恐龙化石。

如果我们以前不用,也可换换口味。不过some比about显得正式。

Chinese Style: It was so late there was no taxi.

American Style: It was so late that there was no taxi available.

Chinese Style: Your coat is broken.

American Style: Your coat is torn.

Chinese Style: Let me help you to do your work.

American Style: Let me help you with your work.

Chinese Style: Susan didn't make a fault anyway.

American Style: Susan didn't make a mistake anyway.

Chinese Style: He becomes better.

American Style: He got better.

Chinese Style: I recommend you to take a long vacation.

American Style: I recommend that you take a long vacation.

Chinese Style: The last bus leaves at eleven o'clock. It's about eleven now, Hurry up!

American Style: The last bus leaves at eleven o'clock. It's nearly eleven now, Hurr y up!

Chinese Style: It was still bright outside.

American Style: It was still light outside.

Chinese Style: The hall can seat two hundred people.

American Style: The hall seats two hundred people.

Chinese Style: Anywhere will do.

American Style: Any place will do.

Chinese Style: Wait here please, I'll come back in a minute.

American Style: Wait here please, I'll be back in a minute.

Chinese Style: I am uncomfortable.

American Style: I don't feel well.

Chinese Style: Common students in US don't wear a uniform.

American Style: The average students in US don't wear a uniform.

Chinese Style: Who cooked this salad?

American Style: Who made this salad?

Chinese Style: His restaurant attracts lots of customers.

American Style: His restaurant attracts lots of guest s.

Chinese Style: My friend Tony died in a traffic accident.

American Style: My friend Tony was killed in a traffic accident.

Chinese Style: Different from me, she is proficient in English. American Style:Unlike me, she is proficient in English.

Chinese Style: Little children are difficult to understand that. American Style: It is difficult for children to understand that.

Chinese Style: Don't step on the grass.

American Style: Keep off the grass.

Chinese Style: I get my salary twice a month.

American Style: I get paid twice a month..

Chinese Style: Would you like a drink?

American Style: Would you like something to drink?

Chinese Style: Let me examine your pulse.

American Style: Let me feel your pulse.

Chinese Style: I have no exercise talent.

American Style: I am not athletic.

Chinese Style: Don't expect me too much.

American Style: Don't expect too much from (of)me.

Chinese Style: I know his face.

American Style: I know him by sight.

Chinese Style: I forget my hat in the house.

American Style: I left my hat in the house.

Chinese Style: Lend me some money, for instance 500 dollars, Lin American Style: Lend me some money, say500 dollars, Lin

Chinese Style: I have a free time.

American Style: I am free.

Chinese Style: The sun rises from the East.

American Style: The sun rises in the East.

Chinese Style: The thief got in from the window.

American Style: The thief got in through the window.

Chinese Style: Let's begin from page 10.

American Style: Let's begin at (on) page 10.

Chinese Style: Did you attend college?

American Style: Did you go to college?

Chinese Style: I'll go there at three.

American Style: I'll be there at three.

Chinese Style: I am going back my home.

American Style: I am going home.

Chinese Style: His temperature went down.

American Style: His temperature came down.

Chinese Style: I like green color.

American Style: I like green.

Chinese Style: Today's newspaper has his articles on Taiwan.

American Style: Today's newspaper carries his articles on Taiwan.

Chinese Style: Give me money, if you have.

American Style: Give me money, if you have any.

Chinese Style: You'll have a cold if you sleep with your window open. American Style: You'll catch a cold if you sleep with your window open.

Chinese Style: Somebody's knocking on the door. Go and see who he is. American Style: Somebody's knocking on the door. Go and see who it is.

Chinese Style: The head office is in Taipei.

American Style: The main office is in Taipei.

Chinese Style: He cannot read and write.

American Style: He cannot read or write.

Chinese Style: Where is here.

American Style:Where are we?

Chinese Style: How heavy are you?

American Style: How much do you weigh?

Chinese Style: He was talking in a high voice.

American Style: He was talking loud.

Chinese Style: Most Westerners have high noses.

American Style: Most Westerners have long noses.

Chinese Style: Are you home tomorrow.

American Style: Are you at home tomorrow.

Chinese Style: How does she look like?

American Style: What does she look like?

Chinese Style: This is the way how I did it.

American Style: This is how I did it. This is the way I did it.

Chinese Style: How do you think about Taiwan?

American Style: What do you think about Taiwan?

Chinese Style: How can I do?

American Style: What can I do?

Chinese Style: I visited her ill mother in the hospital.

American Style: I visited her sick mother in the hospital.

Chinese Style: There is a limit in my patience.

American Style: There is a limit to my patience.

Chinese Style: Please wait inside the white line.

American Style: Please wait behind the white line.

Chinese Style: Is your house insured for fire?

American Style: Is your house insured against fire?

Chinese Style: I introduce Mr. Smith to you!

American Style: May I introduce Mr. Smith to you

Chinese Style: Do you have any automatic camera? Yes I have it.

American Style: Do you have any automatic camera? Yes, I have one.

Chinese Style: That was a traffic accident on my way here. It is why I was late. American Style: That was a traffic accident on my way here. That is why I was la te.

Chinese Style: Keep the right.

American Style: Keep to the right.

Chinese Style: Last night I didn’t keep my diary.

American Style: Last night I didn’t write anything in my diary.

Chinese Style: The train was late about an hour.

American Style: The train was about an hour late.

Chinese Style: Leave your hand from the end of the wire.

American Style: Let go of the end of the wire.

Chinese Style: He is fighting for his life.

American Style: He is fighting for his bread.

Chinese Style: What a dirty face! Look at the mirror.

American Style: What a dirty face! Look in the mirror.

Chinese Style: He lost consciousness for a long time.

American Style: He was unconscious for a long time.

Chinese Style: He made a world record.

American Style: He set a world record.

Chinese Style: Her marriage was happy.

American Style: Her married life was happy.

Chinese Style: This is where you mistake.

American Style: This is where you are mistaken.

Chinese Style: I felt good mood.

American Style: I am in a good mood.

Chinese Style: Please allow me more two hours.

American Style: Please allow me two more hours.

Chine se Style: My watch doesn’t move at all. I must get it checked up. American Style: My watch isn’t running, I must get it checked up.

Chinese Style: We moved house to Johor last month.

American Style: We moved to Johor last month.

Chinese Style: He is our common friend.

American Style: He is our mutual friend.

他化学成绩得了87分。

Chinese Style :He got 87 points in chemistry.

American Style:He got an 87 in chemistry.

我是个公务员。

Chinese Style: I’m a public servant.

American Style: I work for the government.

她很纯洁(天真)。

Chinese Style: She is pure.

American Style: She is naive.

这本书值得多读几次。

This book deserve s to be read several times. 被动

我喜欢红茶。

I like black tea. 绿茶:green tea

我妈妈喜欢和浓茶。

Chinese Style: My mother likes to drink thick tea.

American Style: My mother likes her tea strong.

历史重演。

History repeats itself.

我习惯于早睡早起。

Chinese Style I make a rule of going to bed early and get up early. American Style: I make a rule to keep early hours.

我们坐在那个沙发上好吗?Shall we sit on that sofa?

牛排比较嫩。This steak is tender.

总是有很多人占线!There’re a lot of sparrows sitting on the telephone lines.

他把我撞的很重。He hit me hard.

我的薪水难以维系生活。My pay is not enough to live on. (cannot support my living.)

他想建立一个甜蜜(温暖)的家。He wants to establish a happy home. (sweet)

为什么不拿一个驾照呢?Why don’t you get a driving license?

你的相机是这种类型的吗?Is your camera like this?

昨晚他的房子被雷击了。His house was struck by lightning last night.

我的祖母活到了85岁。My grandmother lived to be eighty-five.

今天下午我爸爸就会到家了。My father will be home this afternoon.

总数是多少?How much does it come to?

我旅行去了欧洲。I made a trip to Europe.

请排队等候。Wait your turn, please.

你的表几点了?What time is it by your watch?

他肩膀很宽。He has broad shoulders

我们喜欢这凉爽的风(一般是指微风)。We enjoyed the cool breeze. WIND

我用50美元买下了这本书。I bought this book for 50 dollars. Buy---for

--你周末做什么呢?--我准备星期日和汤姆打网球。Be going to do 打算去做某事What are you going to do over the weekend ? I am going to play tennis with To

m on Sunday.

昨天我父亲给我买了一个黑色的小皮钱包。My father bought me a small black leather wallet yesterday.形容词排序:大小颜色质地

这些强盗能够做出很草率的事情。

These thugs are quite capable of doing really hasty things.

如果你决心要在入学考试中成功,你必须加倍努力学习。

If you are determined to make the grade in the entrance examination, you must w ork extra hard.

请小心拿着这块金表,它值五千多美元呢!

Please handle this gold watch carefully. It is worth(介词)more than five thousan d dollars.

作为香港公民,我们有必要帮助警察打击犯罪. As the citizens of Hong Kong, it is nece ssary for us to help the police in their fight against crime.

这个持刀疯子在幼儿园乱跑, 孩子们处于危险之中/冒着很大危险The children were in gr eat danger (处于危险当中)as the knife-wielding madman was running amok in the kindergarten.

"Some people think that all engineers are nerds."“有些人认为所有的工程师都是让人厌烦的家伙。”nerd (noun)[offensive]英:a boring or unpopular person

中:讨厌鬼;乏味的人

英语写作的常见错误

英语写作常见错误分析 一.不一致(Disagreements) 所谓不一致不光指主谓不一致,它还包括了数的不一致时态不一致及代词不一致等. 例1.When one have money ,he can do what he want to . (人一旦有了钱,他就能想干什么就干什么.) 剖析:one是单数第三人称,因而本句的have应改为has ;同理,want应改为wa nts.本句是典型的主谓不一致. 改为:Once one has money ,he can do what he wants (to do) 二.修饰语错位(Misplaced Modifiers) 英语与汉语不同,同一个修饰语置于句子不同的位置,句子的含义可能引起变化.对于这一点中国学生往往没有引起足够的重视,因而造成了不必要的误解.例1.I believe I can do it well and I will better know the world outside the campus. 剖析:better位置不当,应置于句末. 三.句子不完整(Sentence Fragments) 在口语中,交际双方可借助手势语气上下文等,不完整的句子完全可以被理解.可是书面语就不同了,句子结构不完整会令意思表达不清,这种情况常常发生在主句写完以后,笔者又想加些补充说明时发生. 例1.There are many ways to know the society. For example by TV ,radio ,newspa per and so on . 剖析:本句后半部分"for example by TV ,radio ,newspaper and so on .”不是一个完整的句子,仅为一些不连贯的词语,不能独立成句. 改为:There are many ways to know society ,for example ,by TV ,radio ,and newspap er. 四.悬垂修饰语(Dangling Modifiers) 所谓悬垂修饰语是指句首的短语与后面句子的逻辑关系混乱不清.例如:At the a ge of ten, my grandfather died. 这句中"at the age of ten"只点出十岁时,但没有说明”谁”十岁时.按一般推理不可能是my grandfather, 如果我们把这个悬垂修饰语改明确一点,全句就不那么费解了. 改为: When I was ten, my grandfather died.

高中英语作文两种常见错误及分析

高中英语作文两种常见错误及分析 一、引言 英语写作是高中学生感到很困难的一件事。在学生的习作中,我们不难发现这样或者那样的错误。其实如果学生平时养成一种正确使用和模仿的意识,这些错误是很容易减少或者避免的。笔者根据一线教学实际对学生英语写作中常见的两种错误进行仔细分析并提出改正方法,再提供一些配套练习加以巩固,主要目的是让学生在今后的写作中避免这些错误的出现,从而提高学生的英语写作水平。 二、问题的描述和分析 1.不间断句子(Run-on Sentences) 不间断句子是指几 个独立的句子放在一起,没有用正确的标点符号或者连词分开的句子(To continue asentence without a punctuation mark where it should be.)。请看下面两个例句:例句1:Jim's a photographer he's going t0 the ballparkto take pictures.例句2:I aln going to school,if I don't get there ontime,1 will be late,my teacher will punish me,1 will have to stay afterclass.

以上两个例句就是典型的不间断句子。有时候本族语写作者也有可能犯这种写作错误,在中国高中学生的作文中,这种错误更是屡见不鲜,这主要是中文和英文两种语言的结构和思维不同造成的:中文长句是由逗号隔开,而英文句子应该用句号分隔或者使用合适的连词。这种中文思维在英语写作的时候,学生不自觉地就迁移到所写的文章中去了。比如学生想用英文表达这样一个句子:太阳很烈,涂一些防晒霜吧。大部分学生的英文会是这样:The sun is higll,put on some sunblock.这样,一个不问断句子就产生了。2.排比修辞错误(parallelism)排比是一种修辞方式,它用一连串结构相似、内容密切相关、语气一致的句子或句子成分来表示意思,用以增强语势,使内容得到强调(Tousethe samepattern 0fwords to show that two or more ideas have the same level 0fimportance.)。排比修辞错误主要是指使用排比修辞的时候,处于同等地位的词、词组或者句子结构不一致。前不久,我的一个学生在做练习的时候,碰到这样一个判断正误的句子: 例句3:She is arI adult'married and had a young boy.按照出题人的思路,这个句子应该是一个错句,它所犯的错误就是排比修辞错误。英文排比句子的结构一般是:主语+谓语+A和B,或者是:主语+谓语+A,B和C。这里的A、B、C的修辞格应该一致,不一致就会出现排比修辞错误。另外,

最常见的10种中国式英语错误

最常见的10种中国式英语错误 成龙的“Long time no see.”戏剧性地将中国式英语带上了世界的舞台;后起之秀“no zuo no die.”光荣地被美国在线俚语词典收录。越来越多的中国式英语慢慢被世界人民所接受,但这却并不代表所有的中国式英语都将成为一种潮流。今天,我们就来研究一下10个最典型的中国式英语错误吧~ 1. 我没有经验。 误:I have no experience. 正:I don't know much about that. 提示:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了:I am not really an expert in this area. 2. 现在几点钟了? 误:What time is it now? 正:What time is it, please? 提示:What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。 3. 明天我有事情要做。 误:I have something to do tomorrow. 正:I am tied up all day tomorrow. 提示:用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说

英语写作常见错误分析

大学英语四六级应试技巧写作篇(英语写作常见错误分析) 检查主要针对四个重点部位:1)是否切题它又分三个层面: 一是整篇文章内容是否切合文章标题要求; 二是段落主题句的内容是否与各段落提示句内容相一致; 三是段落内部的内容是否与段落主题句的表达相一致。如果发现任何一个层面不切题,应尽可能弥补,删除那些多余的或不切题的地方;增添残缺的、语义表达不足的地方。由于时间所限,删的内容一定要精,要切中要害,切忌动“大手术”。 2)是否连贯检查上下文是否连贯,句子衔接是否自然流畅,检验的标准主要是句子是否通顺,该用连接词的地方用了没有,以及所用的连接词是否合适。 3)是否有语法错误主谓是否一致,动词的时态、语态、语气的使用是否正确,词组的搭配是否合乎习惯。为避免不必要的语法错误,对把握性不大的词组、句型绝不要用。而应使用那些自己熟悉的词组、句型来表达相同或相近的意思。 4)是否有大小写、拼写、标点错误在这些细枝末节上,谨慎细心地处理,无疑会进一步提高文章的整体质量。在检查、改错的过程中,切忌乱涂乱抹。保持卷面清洁,无疑会给阅卷者留下好印象。英语写作常见错误 一、不按提纲写/ 不切题 一、不切题英汉不同的语篇思维模式是造成不切题的直接原因。一些外国人认为东方人写作善用迂回法,也就是总绕着主题的外围转,而不从主题入手展开讨论。汉语语篇的思维模式是中国历史文化的产物,人们认为这种方式含蓄、委婉,容易使人接受,而英美人则喜欢开门见山的叙述主题;所以我国学生进行英语写作时,由于受汉语语篇思维模式的影响,阐述时不从主题入手,不能紧扣主题进行写作,致使文章主题不明确,观点不够鲜明。我们来看一篇以"Trees"为题目的作文:Trees are man's friends. 1. We can see trees everywhere. 2. We plant trees every year. 3. We can make tables with trees. 4. Trees also give us fruits to eat. 5. I like to eat fruits very much. 再来看改写后的段落:Trees are man’s friends.1.They provide man with timber, fruits and seeds. With timber, man can build houses and make furniture. 2. Fruits are the food, which is necessary to us every day. 3. As for seeds, they can be used to extract oil. 这样就克服了前面所犯错误,紧紧围绕了主题句来展开,算是一篇好的作文。 二、语言表达的错误 从题目或给出的关键词中照搬,不注意单词在句中所做的成分及大小写 忽视第三人称单数 忽视被动语态的用法 三、语言表达的错误重点分析。 1.句子结构混乱,出现句子不完整或句子成分多余2.词性误用3.主谓不一致 4.根据中文逐字硬译5. 名词可数与不可数的误用 6.介词to和不定式符号的混淆7 .动宾搭配不当 8. 词组搭配错误 9.综合性语言错误: 有诸如时态,语态,标点符号,大小写等方面的错误 1.句子结构混乱,出现句子不完整或句子成分多余。句子不完整(Sentence Fragments)在口语中,交际双方可借助手势语气上下文等,不完整的句子完全可以被理解.可是书面语就不同了,句子结构不完整会令意思表达不清,这种情况常常发生在主句写完以后,笔者又想加些补充说明时发生. 例1.There are large number of people die from the disasters.

英语作文常见错误

一篇优秀的英语作文在内容和语言两方面应是一个统 一体,任何一方面的欠缺都会直接影响到作文的质量。然而,很多考生在写作中或者由于粗心大意,或者由于基本功不扎实而经常出现名词不变复数、第三人称单数不加s,前后不一致,以及时态语态、句子完整性等方面的错误。 1. 审题不清 如2004年中考作文要求写一项最喜欢的课外活动,有些考生将作文的主题定位为“我最喜欢的活动”,偏离了“一项、课外活动”这一主题。依据作文的评分原则,若文章内容不切题,则不管语言如何规范、用词如何准确,都会被判为零分。 2.拼写错误 拼写是考生应该具备的最起码的基本功,但在考生的作文中却经常能发现很多拼写错误。有拼写错误的作文肯定会被酌情扣分,而且有大量拼写错误存在的作文不仅体现出语言基本功差,同时也直接影响内容的表达,通常会降低作文的档次。 3.名词单复数问题: 误 My father and my mother is all teacher. 正 My father and my mother are both teachers. 4.缺少动词

在汉语中没有动词的句子是允许的,但英语中每个完整的句子都必须有动词来构成,如:“我累了。”这个句子没有动词作谓语,而用形容词,但英语形容词不能作谓语,一定要写成:I'm tired. 误 I happy I can come to Beijing Zoo. 正 I am happy I can come to Beijing Zoo. 误 The apples cheap. I'll take some. 正 The apples are cheap. I'll take some. 5.缺少介词、冠词等 还有一些考生因为没有熟练掌握介词或者冠词的用法,不了解中英文语言习惯的不同,也会出现明显的错误,造成丢分现象。 误 Because heavy rain we can't hold the sports meeting. 正 Because of the heavy rain we can't hold the sports meeting. 6.代词的误用 英语中代词的形式很多,包括主格、宾格、物主代词、反身代词等。而汉语中没有主格和宾格、形容词性物主代词和名次性物主代词之分;此外汉语中很多时候不用物主代词,而英语中物主代词是不可省略的,代词的误用是考生最容易发生的错误。

一个老外总结的中国式英语及正确的说法

一个老外总结的中国式英语及正确的说法 其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。 ①欢迎你到... ②welcome you to ... ③welcome to ... ①永远记住你②remember you forever ③always remember you(没有人能活到forever)①祝你有个... ②wish you have a ... ③I wish you a ... ①给你②give you ③here you are ①很喜欢... ②very like ... ③like ... very much ①黄头发②yellow hair ③blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法) ①厕所②WC ③men's room/women's room/restroom ①真遗憾②it's a pity ③t hat's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老) ①裤子②trousers ③pants/slacks/jeans ①修理②mend ③fix/repair ①入口②way in ③entrance ①出口②way out ③exit(way out在口语中是crazy的意思) ①勤奋②diligent ③hardworking/studious/conscientious ①应该②should ③must/shall ①火锅②chafing dish ③hot pot ①大厦②mansion ③center/plaza ①马马虎虎②so-so ③average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so) ①好吃②delicious ③good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用) ①尽我最大努力②try my best ③try/strive(try的本意就是try my best) ①有名②famous ③well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用) ①滑稽②humorous ③funny/witty/amusing/entertaining ①欺骗②to cheat ③to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off ①车门②the door of the car ③the car's door ①怎么拼? ②how to spell? ③how do you spell? ①再见②bye-bye ③bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气) ①玩②play ③go to/do(play在中国被滥用) ①面条②noodles ③pasta(noodles有些孩子气) ①据说②it is said ③I heard/I read/I was told ①等等②and so on ③etc. ①直到现在②till now ③recently/lately/thus far ①农民②peasant ③farmer ①宣传②propaganda ③information

常见的中国式英语

168 Common Chinglish VI(常见的中国式英语VI)August 19, 09 A. 在前两期的节目中,我们学习了几个含有Good这一单词的英语日常用语,不知道观众朋友们是否觉得有用。 V. 我们在今天的节目开始之前对此做个总结,作为对这几个日常用语的温习。 A. 观众朋友们可以和我们一起来对这些日常用语进行翻译,如果可能的话,也可以在有空的时候自己举些例子,更好地掌握它们的用法。 Good idea 好主意、好想法 Good point 说得好、有道理 Good luck 好运、祝好运 Good job 不错、真棒 Good timing 正好、恰好 V. 其实英语中含有Good的日常用语还有一些,观众朋友们不妨翻开字典,看看是不是还能找到几个,了解并掌握它们的意思及用法。 A. 在今天的节目中,我们来继续学习和交流使用英语时经常遇到的Chinglish现象,希望 能加强观众朋友们使用正确地道英语的意识。 V. Abby,在不久前的节目中,我们提到在别人夸奖自己英语说得不错时,我们应当表示 感谢,而不应当使用否定的回答。 A. 提到这一点,让我想起许多人为了表示自己英语不好或者很糟糕,都会这么说:My English is very poor. V. 是的,这句话从语法来说是没有错的,不过英语里是没有这样的表达方式的,因此也是一个Chinglish的例子。 A. 并且和我们以前说过的一样,这样的话也显得过于谦卑,也不符合西方习惯和文化。 V. 由此我想到求职这一对于许多移民朋友都非常重要的一件事,无论在面试和实际工作中,千万不要说My English is very poor这样的话。 A. 是的,英语好不好很多时候一开口别人就知道了,这么说反映出来的顶多是一个实际情况,对方除了知道或加深了你英语不好的印象之外没有任何正面、积极的印象,那还怎么雇佣、重用你呢? V. 雇主和潜在雇主很多时候更注重的是面对这一劣势时的态度问题,如果不得不指出英语问题,也应当加上一句正面、积极的话语。 A. 我们能不能具体举个例子来看一看呢?相信对朋友们进行面试和工作应该都有所帮助。 V. 好的,例如我们可以说:I’m not very fluent in English yet, but I am getting better every day.

中考英语作文十大常见错误分析

中考英语作文十大常见错误分析 俗话说“千里之行始于足下”。英语书面表达能力的形成不是一日之功,必须从平时的课堂学习一点一滴抓起,持之以恒。 一篇优秀的英语作文在内容和语言两方面应是一个统一体,任何一方面的欠缺都会直接影响到作文的质量。然而,很多考生在写作中或者由于粗心大意,或者由于基本功不扎实而经常出现名词不变复数、第三人称单数不加s,前后不一致,以及时态语态、句子完整性等方面的错误。 1. 审题不清 如2004年中考作文要求写一项最喜欢的课外活动,有些考生将作文的主题定位为“我最喜欢的活动”,偏离了“一项、课外活动”这一主题。依据作文的评分原则,若文章内容不切题,则不管语言如何规范、用词如何准确,都会被判为零分。 2.拼写错误 拼写是考生应该具备的最起码的基本功,但在考生的作文中却经常能发现很多拼写错误。有拼写错误的作文肯定会被酌情扣分,而且有大量拼写错误存在的作文不仅体现出语言基本功差,同时也直接影响内容的表达,通常会降低作文的档次。 3.名词单复数问题 误 my father and my mother is all teacher。 正 my father and my mother are both teachers。 4.缺少动词

误 i happy i can come to beijing zoo。 正 i am happy i can come to beijing zoo。 误 the apples cheap. i'll take some。 正 the apples are cheap. i'll take some。 5.缺少介词、冠词等 还有一些考生因为没有熟练掌握介词或者冠词的用法,不了解中英文语言习惯的不同,也会出现明显的错误,造成丢分现象。 误 because heavy rain we can't hold the sports meeting。 正 because of the heavy rain we can't hold the sports meeting。 6.代词的误用 英语中代词的形式很多,包括主格、宾格、物主代词、反身代词等。而汉语中没有主格和宾格、形容词性物主代词和名次性物主代词之分;此外汉语中很多时候不用物主代词,而英语中物主代词是不可省略的,代词的误用是考生最容易发生的错误。 误 i mother and i went to the shop to buy a present for i father。 正 my mother and i went to the shop to buy a present for my father。

典型中国式英语

老外眼里的中式英语 在各个英语学习论坛上,经常可以看到有关Chinglish(中式英语)的文章,但一般都是中国人写的。不过我看到过一篇长文,也是有关Chinglish的,但却是美国人写的,很有意思。这篇长文的标题是Ching lish 2 English(从中式英语到标准英语),作者是浙江大学的美国外教Chuck Allanson,内容则是Chuck 在中国五年任教期间所听到、所看到的各种Chinglish说法。 比如Chuck第一次来中国,下飞机后,负责接待他的东北某大学英语系陈老师说:您刚到,我们吃点饭吧。我们要点Chinese dumpling(饺子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以吗?Chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。Chuck当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(raviol i和tofu),他们中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?以后Chuck跟陈先生混熟了,就问他,当初你为什么不说ravio li和tofu呢?陈先生听了大吃一惊,连忙解释说,我真的不知道这两个词,而且我们的《英汉词典》上也没有这两个词。于是Chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题,否则不可能发生这种事情。在中国五年的任教期间,Chuck收集了大量的Chinglish说法,从中挑选出一组最常见的,编写了上面提到的那篇长文。下面就是这些Chinglish说法,其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。 ①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ... ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever) ①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ... ①给你② give you ③here you are ①很喜欢... ② very like ... ③like ... very much ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法) ①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom ①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老) ①裤子② trousers ③pants/slacks/jeans ①修理② mend ③fix/repair ①入口② way in ③entrance ①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思) ①勤奋② diligent ③hardworking/studious/conscientious ①应该② should ③ must/shall ①火锅② chafing dish ③hot pot ①大厦② mansion ③ center/plaza ①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so) ①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用) ①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best) ①有名② famous ③well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用) ①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining ①欺骗② to cheat ③to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off ①车门② the door of the car ③the car's door ①怎么拼? ② how to spell? ③how do you spell?

英语中中国人常见的12种错误

1. 这个价格对我挺合适的。 误:The price is very suitable for me。 正:The price is right。 提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children. 这句话用后面的说法会更合适。 2. 你是做什么工作的呢? 误:What's your job? 正:Are you working at the moment? 提示:what's your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in? 3. 用英语(论坛)怎么说? 误:How to say? 正:How do you say this in English? 提示:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word? 4. 明天我有事情要做。 误:I have something to do tomorrow。 正:I am tied up all day tomorrow。 提示:用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up。还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home。

英语写作常见错误与分析

英语写作常见错误与分析 英语写作常见错误与分析 下面我们对一些在英语写作中典型的病句实例逐一加以剖析. 一.不一致(Disagreements)所谓不一致不光指主谓不一致,它还包括了数的不一致时态不一致及代词不一致等.例1. When one have money ,he can do what he want to .(人一旦有了钱,他就能想干什么就干什么.)剖析:one是单数第三人称,因而本句的have应改为has ;同理,want应改为wants.本句是典型的主谓不一致.改为:Once one has money ,he can do what he wants (to do) 二.修饰语错位(Misplaced Modifiers)英语与汉语不同,同一个修饰语置于句子不同的位置,句子的含义可能引起变化.对于这一点中国学生往往没有引起足够的重视,因而造成了不必要的误解.例1. I believe I can do it well and I will better know the world outside the cus. 剖析:better位置不当,应置于句末. 三.句子不完整(Sentence Fragments)在口语中,交际双方可借助手势语气上下文等,不完整的句子完全可以被理解.可是书面语就不同了,句子结构不完整会令意思表达不清,这种情况常常发生在主句写完以后,笔者又想加些补充说明时发生.例

1. There are many ways to know the society. For exle by TV ,radio ,newspaper and so on . 剖析:本句后半部分"for exle by TV ,radio ,newspaper and so on .”不是一个完整的句子,仅为一些不连贯的词语,不能独立成句.改为:There are many ways to know society ,for exle ,by TV ,radio ,and newspaper. 四.悬垂修饰语(Dangling Modifiers)所谓悬垂修饰语是指句首的短语与后面句子的逻辑关系混乱不清.例如:At the age of ten, my grandfather died. 这句中"at the age of ten"只点出十岁时,但没有说明” 谁”十岁时.按一般推理不可能是my grandfather, 如果我们把这个悬垂修饰语改明确一点,全句就不那么费解了.改为:When I was ten, my grandfather died.例1. To do well in college, good grades are essential.剖析:句中不定式短语“to do well in college” 的逻辑主语不清楚.改为:To do well in college, a student needs good grades. 五.词性误用(Mi suse of Parts of Speech)“词性误用”常表现为:介词当动词用;形容词当副词用;名词当动词用等.例1. None can negative the importance of money.剖析:negative 系形容词,误作动词。改为:None can deny the importance of money.

考研英语作文常见语法错误盘点

考研英语作文常见语法错误盘点 考研英语作文中一些基本的小的语法错误,一旦犯错,就会给阅卷老师留下基础不好的印象,直接影响最后的评分。 考研英语写作一直以来都是广大考研考生在考研英语复习中的一大难点,考场上40分钟的写作,时间非常紧张,好多同学在写完之后就置之不理,导致出现一些基本的语法错误,因此影响整篇文章的质量而被扣分。在此,建议大家在写完之后至少要留出两三分钟的时间把文章通读一遍,进行必要的语法修改。今天,我们主要针对常见的考生易犯的英语语法错误,给大家进行写作方面的指导,希望大家都能在写作方便取得理想的成绩。 1.检查谓语动词的时态是否有错。 例 1: a) We college students had enough time to take a parttime job no matter how busy we were ... b) We college students have enough time to take a parttime job no matter how busy we are ... 命题作文一般都是议论文,而写议论文所采用的时态一般都是现在时态。只有在举例或提到过去的事时才会用到过去时态。 例 2: b) Riding bicycles has more advantages than taking a bus. 考生中用过去时写作与他们教材课文体裁(大多为叙述文、说明文)和平时写作练习(大多写个人经历的故事)有关,也与他们过度概括有关,认为所有文章都用过去时。 例 3: a) There are so many countries using English that it had been regarded as an international language. b) There are so many countries using English that it has been regarded as an international language. 注意:在论述同一事情,即发生在同一时间里的事时,前后半句或相邻的几句在时态上要保持一致。

[精品]中国英语与中国式英语

农产品市场营销方案 一、市场营销的含义 “市场营销”是个人和群体通过创造并同他人交换产品和价值以满足需求和欲望的一种社会和治理过程。市场营销决定应该生产什么产品,制定什么价格,全国公务员公同的天地在什么地方以及如何出售产品或做广告。 市场营销治理体系包括:分析机会,决定市场,市场进入决策,发展市场营销策略,实施市场营销活动。 农产品市场营销就是指为了满足人们的需求和欲望而实现农产品潜在交换的活动过程。农产品营销是农产品生产者与经营者个人与群体,在农产品从农户到消费者流程中,实现个人和社会需求目标的各种产品创造和产品交易的一系列活动。农产品营销的主体是农产品生产和经营的个人和群体。农产品营销活动贯穿于农产品生产和流通、交易的全过程。农产品营销概念体现了一定的社会价值或社会属性,其最终目标是满足社会和人们的需求和欲望。 二、我国农产品市场的现状 1.农产品市场建设发展迅速。我国农产品批发市场不断发展,类别多,其中包括粮油市场,蔬菜市场,水产品市场,肉食禽蛋市场,干鲜果品市场,农产品市场,数目基本稳定,交易额稳步上升,这主要是因为我国农产品交易市场在经历了十几年高速增长和规模扩后,现正逐步实现从数量扩向质量提升的转变之中,流通规模上台阶,市场硬件设施明显改善,商品档次日益提高,市场运行质量日趋看好。 2.农产品批发市场成为农产品流通的主渠道。覆盖了所有的大、中、小城市和农产品集中产区,基本形成了以城乡集贸市场、农产品批发市场为主导的农产品营销渠道体系,构筑了贯通全国城乡的农产品流通大动脉。目前大、中、小城市消费的生鲜农产品80-90是通

过批发市场提供的。农产品批发市场的大力发展,对于搞活农产品流通、增加农民收入、满足城镇居民农产品消费需求发 挥着积极作用。 3.以配送、超市、大卖场等为主的现代流通方式发展势头迅猛。超市作为一种现代新型营销业态在近几年开始涉足农产品销售领域,成为农产品营销渠道体系里的新成员,与传统的集贸市场在零售终端展开了激烈竞争。传统农贸市场的“我独尊”的销售地位正倍受挤压。另一方面,、、、等地政府也在大力推行“农改超”工程,打造高效安全的农产品营销网络,使之与城市经济社会发展相适应。 4.农产品营销中介发展活跃,各种农产品购销主体:个体户、专业户、联合体不断发展壮大。依托这些活跃在城乡各地的农产品营销中介组织,使得一家一户的小规模生产和大市场实现了对接,改变过去产销脱节的尴尬局面,有效地缓解了农产品卖难的问题。他们的出现带动了上游生产基地的发育壮大,带领农民走向市场,帮助农民致富,对地区农业发展起到了一定的积极作用。 二、农产品营销创新 (一)农产品市场经营观念的创新 农产品营销创新的先导为了实现诸如利润、销售增长率等目标,农产品经营者必须进行市场调研、产品开发与农产品储运、销售等一系列与市场有关的经营活动。在从事这些活动时,应当以什么样的理念为指南,应当如何处理企业、顾客、社会之间的利益关系,就成为任何企业或生产经营者必须首先回答的问题。对于这一问题的回答,就构成一个企业的市场经营观念,也称营销治理观或市场营销观。它是决定企业生产经营活动方向的指南,也是为经营者在组织和谋划企业的市场营销时的指导思想和行为准则,概括了企业的经营态度和思维方式,贯彻于企业市场营销活动的全过程之中。

如何摆脱中国式英语Chinglish

推荐:如何摆脱中国式英语Chinglish https://www.doczj.com/doc/cc5222310.html, 2008年07月01日11:32 来源:speak2me Jonathan Brody。Jonathan Brody生于美国纽约,长于波士顿。他从高中时开始学习汉语,并在大学继续学习。大三时,他曾到中国学习汉语;毕业之后又来到中国工作,参与“英语作为外语教学”(TESOL)项目教材的编制和教学工作。在过去的16年里,他为报纸、杂志、广播、电视、软件和网络等多种媒体编写了教材。Jonathan Brody是英国利兹大学的教育学硕士,对语言自学方法有深入的研究,目前他是担任过多种高中英语系列教材和TESOL杂志的编辑。 “中国式英语”,也就是我们常说的Chinglish,基本上是指说英语时依然使用中文语法的现象。这有时也被称为“转换错误”,因为你并没有真正使用外语的语法,而是把自己母语的语法转换到了外语上。最常见的此类例子之一就是有人想表达“I am so bored!”(我真无聊死了!)却说成了“I am so boring!”(我真是个无聊的人!) 。因为中文动词是没有词形变化的,中国的英语学习者在学习使用英文动词的-ing或-ed姓氏时总会遇到一些麻烦。另外,由于中文第三人称“他”和“她”的读音是一样的,很多中国的英语学习者不能很好的区分英文的“he”和“she”, 所以你经常能听到有人犯这样的错误:“My mother is late. I don't know what time he w ill get here.”(“我妈妈来晚了。我不知道…他?(应为…她?)何时才能到这里。”) 这样的问题解决起来是很不容易的。问题的根源是外语学习者都是在母语语法语境下学习的外语。你听别人说英语时,首先要在心里把对方的话翻译成中文,然后决定如何回答,然后再在心里把你的回答翻成英文,再说出来。要想流利的掌握一门外语,你需要能够使用该语言思考,而不用在头脑里来回翻译。那些能够流利说外语的人因为具有这样的能力,说话时犯错比较少,交流的速度也比较快。 很多人都在学英语的过程中付出很多时间和精力,但取得进步并不明显,这让他们感到灰心丧气。天赋异禀天生就擅长学外语的人确实有,但毕竟是少数,我们这些普通人都需要付出漫长的辛苦努力才能勉强掌握一门外语。如果你想学好外语的话,有三个重点需要牢记:你可以称它们为“3A”——Access(多接触)、Attitude(好心态)和Activity(常练习)。 Access(多接触):近可能多的接触英语,尤其是母语人士说的英语。最好的方式是和母语人士面对面的用英语交谈,但对大部分英语学习者来说可能很难。广播、电视、音乐或电影都是很好的替代方式,英语的音频和视频资料是很容易找到的。不光要听你不费什么劲就能听懂的东西(这会对消除说英语时的不良口音大有帮助),也要听你觉得很有难度的。 我个人推荐的方法是下载iTunes软件,然后浏览iTunes商店,找找免费的课程下载。在iTunes商店中输入搜索关键词“课程” (lectur e)你会找到各种有声课程,长度从30分钟到2小时不等,涵盖主题非常广泛,肯定能找到你感兴趣的话题。下载到这些感兴趣的课程后,要尽可能经常的收听它们。收拾房间的时候听,吃饭的时候听,如果可能的,学习其他东西的时候也要在背景放着。你听这些课程的目的不是为了把它们从头到尾完全听懂,而是尽可能多的理解其中的内容。刚开始的时候,你可能只能听懂其中的一些只言片语。慢慢的,你听懂的会从单词扩大为短语,然后听懂的短语逐渐能够连起来,整个句子也能听懂了。另一种提高听力的方式是听广播电视上的英语新闻。 1. 先看电视上的中文新闻节目,以熟悉当下国际新闻的主要内容。 2. 看电视上的英语新闻节目。中英文新闻的内容不会完全相同(尤其是新闻不多的日子里),但肯定会有一些共同点。仔细听英文新闻,根据上下文尽量猜出其中的内容。有些新闻节目还会把文字记录刊登在网站上,这样你就可以事后阅读原稿…… 3. 看电视新闻感觉有些进步后,改听广播新闻。电视上的视觉信息可以对你理解新闻提供很多提示,但在广播这里你就只能全靠竖起耳朵听了,这样难度会大大增加。 Attitude(好心态):你为什么要学英语?是不得不学吗?还是因为你自己想学?学一样自己打一开始就不想学的东西可能是世界上最让人厌烦生气的事情了。如果你学英语的态度是“如果不学的话,我就通不过考试”,或者“如果不学的话,我就很难找到好工作”,那你学英语的过程可能不会很快乐。而如果学起来不快乐的话,面对学习期间必然要遇到的挫折和难点时就会更加困难。而而如果你的学习态度是“学了它,我会有更多的机会”或者“如果我的英语能好一点,我就能交到更多的朋友,更好的了解世界”,这样学习英语的过程就会有趣得多。 Activity(常练习):学习一门新技能的唯一有效方法就是不断练习你所学到的。要想学骑自行车的话,不能光看别人骑;如果不自己登上车子练习,你永远也学不会。学外语也是一样的道理——你得不断练习开口说才行……然而大多数英语学习者没有机会经常练习说英语,尤其是和母语人士练习。但你仍然可以练习。如果没有别人可以交谈,你永远可以和自己交谈。

英语写作常见错误及改错

英语写作常见错误与分析 一.不一致(Disagreements) 所谓不一致不光指主谓不一致,它还包括了数的不一致,时态不一致及代词不一致等. 例1.When one have money, he can do what he want to . (人一旦有了钱,他就能想干什么就干什么.) 剖析:one是单数第三人称,因而本句的have应改为has ;同理,want应改为wants.本句是典型的主谓不一致. 改为:Once one has money, he can do what he wants (to do) 另有WE和YOU 上下文混用的问题。 二.修饰语错位(Misplaced Modifiers) 英语与汉语不同,同一个修饰语置于句子不同的位置,句子的含义可能引起变化.对于这一点中国学生往往没有引起足够的重视,因而造成了不必要的误解. 例1.I believe I can do it well and I will better know the world outside the campus. 剖析:better位置不当,应置于句末. 三.句子不完整(Sentence Fragments) 在口语中,交际双方可借助手势语气上下文等,不完整的句子完全可以被理解.可是书面语就不同了,句子结构不完整会令意思表达不清,这种情况常常发生在主句写完以后,笔者又想加些补充说明时发生. 例1.There are many ways to know the society. For example by TV, radio, newspaper and so on . 剖析:本句后半部分"for example by TV ,rad io ,newspaper and so on .”不是一个完整的句子,仅为一些不连贯的词语,不能独立成句. 改为:There are many ways to know society, for example, by TV , radio ,and newspaper. 四.悬垂修饰语(Dangling Modifiers) 所谓悬垂修饰语是指句首的短语与后面句子的逻辑关系混乱不清. 例1:At the age of ten, my grandfather died. 这句中"at the age of ten"只点出十岁时,但没有说明” 谁”十岁时.按一般推理不可能是my grandfather, 如果我们把这个悬垂修饰语改明确一点,全句就不那么费解了. 改为:When I was ten, my grandfather died. 五.措词毛病(Troubles in Diction) Diction 是指在特定的句子中如何适当地选用词语的问题,由于教学时间紧迫,教师平时在这方面花的时间往往极其有限,影响了学生在写作中没有养成良好的推敲,斟酌的习惯。他们往往随心所欲,拿来就用。所以作文中用词不当的错误比比皆是。 例1.The increasing use of chemical obstacles in agriculture also makes pollution. (农业方面化学物质使用的不断增加也造成了污染。)

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档