当前位置:文档之家› 英文标示大全

英文标示大全

英文标示大全
英文标示大全

各种标识英文大全

当心触电Danger! High Voltage,当心碰头Mind Your Head,当心踏空Watch Your Step,紧急时击碎玻璃Break Glass in Emergency

小心台阶Mind the Step,注意上方Watch Your Head。

请勿登踏Do Not Step On,请勿乱扔废弃物No Littering,严禁携带易燃易爆等危险品进站Dangerous Articles Prohibited,禁止摆卖Vendors Prohibited

序号中文名称英文名称

1 当心触电Danger!High Voltage

2 当心碰撞Beware of Collisions

3 当心台阶Mind the Step/Watch Your Step

4 小心玻璃Caution! Glass

5 小心滑倒/小心地滑Caution! Slippery /Caution! Wet Floor

6 小心碰头Mind Your Head/Watch Your Head

7 注意安全CAUTION! /Caution!

8 注意防火Fire Hazard Area

9 非公莫入Staff Only

10 禁止鸣笛No Horn

11 勿扔垃圾/请勿乱扔废弃物No Littering

12 禁止停车No Parking

13 禁止停留No Stopping

14 禁止吸烟No Smoking

15 拉PULL/Pull

16 推PUSH/Push

17 入口ENTRANCE/ Entrance

18 出口/安全出口/安全通道EXIT/Exit

19 紧急出口Emergency Exit

20 紧急救护电话(120)First Aid Call 120

21 紧急疏散地Evacuation Site

22 请勿跨越No Crossing

23 请勿拍照No Photography

24 请勿摄影No Filming / No Video

25 请勿使用闪光灯No Flash Photography

26 火警电话119 Fire Call 119/Fire Alarm 119

27 投诉电话Complaints Hotline

28 危难时请速报110 Emergency Call 110

29 危险,请勿靠近Danger! Keep Away

30 请绕行Detour

31 请勿打电话No Phone Calls

32 请勿带宠物入内No Pets Allowed

33 请勿抚摸/请勿触摸Do Not Touch

34 请勿践踏草坪Please Keep Off the Grass

表A.1(续)

序号中文名称英文名称

34 请勿坐卧停留No Loitering

35 请爱护公共财产Please Protect Public Property

36 请爱护公共设施Please Protect Public Facilities

37 请节约用水Please Save Water /Don’t Waste Water

38 请您保管好自己的物品Take Care of Your Belongings

39 请按顺序排队Please Line Up

40 安全疏散指示图/紧急疏散指示图Evacuation Chart

41 保持安静/请勿大声喧哗Quiet Please

42 残疾人专用Disabled Only

43 留言栏Complaints & Suggestions

44 伸手出水Automatic Tap

45 随手关门Keep Door Closed/Please close the door behind you.

46 禁止入内/严禁入内No Entry/No Admittance

47 闲人免进/请勿入内Staff Only /No Admittance

48 谢绝参观/游客止步No Admittance

49 正在维修Repairs in Progress

50 有电危险Danger! Electric Shock Risk

51 请勿随地吐痰No Spitting

52 严禁携带易燃易爆等危险品Dangerous Articles Prohibited

53 暂停服务/临时关闭Temporarily Closed

54 老年人、残疾人、军人优先Priority for Seniors and Disabled

55 请在此等候Please Wait Here

56 消防通道,请勿占用Fire Engine Access. Don’t Block!

A.2功能设施信息

功能设施信息译法见表A.2。

表 A.2 功能设施信息

序号中文名称英文名称

1 停车场Parking

2 医务室Clinic

3 厕所Toilet

4 男厕所Gents/Men

5 女厕所Ladies/Women

6 女更衣室Women’s Dressing Room

7 男更衣室Men’s Dressing Room

8 步行梯/楼梯Stairs

9 自动扶梯Escalator

10 电梯Elevator/Lift

11 问询处/咨询(台)Information

12 前台/服务台/接待Reception

13 消防栓Fire Hydrant

表A.2(续)

序号中文名称英文名称

14 派出所Police Station

15 急救中心First Aid Center

16 公用电话Telephone

17 磁卡电话Magnetic Card Phone

18 餐厅Restaurant

19 员工通道Staff Only

20 疏散通道Escape Route

21 消防通道Fire Engine Access

22 废物箱/垃圾箱Trash/Litter

23 紧急呼救设施/紧急报警器Emergency Alarm

24 自行车停放处Bicycle Parking

25 出租车Taxi

26 残疾人设施For Disabled

27 火情警报设施Fire Alarm

28 紧急呼救电话Emergency Phone

29 失物招领Lost & Found

30 收银台/收款台/结帐Cashier

31 商店Shop

32 食品部Food Shop

33 酒吧Bar/Pub

34 快餐厅Snack Bar/Fast Food

35 西餐厅Western Restaurant

36 中餐厅Chinese Restaurant

37 咖啡馆/咖啡厅Café

38 一/二/三/四/五层(楼)F1/F2/F3/F4/F5

39 地下一层/二层/三层B1/B2/B3

40 灭火器Fire Extinguisher

41 饮水处Drinking Water

42 自动取款机ATM

43 吸烟室Smoking Room

44 吸烟区Smoking Area

45 报刊亭Kiosk

46 消防应急面罩Fire Mask

47 配电柜Power Distribution Cabinet

48 配电箱Power Distribution Box

表A.1 警告提示信息英文译法

序号中文名称英文名称

1 爬坡车道Steep Grade

2 长下坡慢行Steep Slope-Slow Down

3 陡坡减速Steep Incline-Slow Down

4 追尾危险Don't Follow Too Closely

5 小心路滑Slippery When Wet

6 保持车距Maintain Safe Distance

7 事故多发点Accident Area

8 保护动物Watch for Animals

9 道路交通信息Traffic Information

10 多雾路段Foggy Area

11 软基路段Soft Roadbed

12 堤坝路Embankment Road

13 明槽路段Underpass

14 深槽路段Underpass

15 道路封闭Road Closed

16 车辆慢行Slow Down

17 道路施工Road Work Ahead

18 车辆绕行Detour

19 前方弯道Bend Ahead

20 方向引导Direction Sign

21 落石Falling Rocks

22 双向交通Two-Way Traffic

23 单行交通One-Way Traffic

24 禁止驶入/严禁通行/禁止入洞No Entry

25 禁止超越线No Passing

26 此路不通Dead End

27 道路或车道变窄Road / Lane Narrows

28 道路两侧变窄Road Narrows on Both Sides

29 道路左侧变窄Road Narrows on Left

30 道路右侧变窄Road Narrows on Right

31 限制宽度Max. Clearance___M.

32 限制高度Max. Clearance M.

33 禁鸣喇叭No Horn

34 停车领卡Stop for Ticket

序号中文名称英文名称

35 大型车靠右Large Vehicles Keep Right

36 公共汽车优先Bus Priority

37 请系好安全带Buckle Up

38 严禁酒后开车Don't Drink and Drive

39 请勿疲劳驾驶Don't Drive When Tired

40 禁扔废弃物No Littering

41 禁用手机Don't Use Cellphones When Driving

42 禁止超载Don't Exceed Weight Limit

43 禁止超高Don't Exceed Height Limit

44 严禁超速Don't Exceed Speed Limit

45 专心驾驶谨防追尾Drive Carefully

46 请按车道行驶/分道行驶Use Correct Lane

47 紧急情况请拨打XXX Call XXX in Emergency

48 前方500m进入无路灯路段No Road Lights after 500 m

49 无路灯路段全长9km No Road Lights for 9 km

50 路面结冰Icy Road

51 注意横风Danger! Cross Wind

52 车道封闭Lane Closed

53 其他危险Other Dangers

54 前方学校School Zone

55 让Yield

56 停Stop

57 警告标志Warning Sign

58 禁令标志Prohibition Sign

59 指示标志Mandatory Sign

60 指路标志Guide Sign

61 旅游标志Tourist Sign

62 禁止摆卖Vendors Prohibited/No Vendors

63 禁止跳下Stay Clear from Tracks

64 暂停售票Temporarily Closed

65 禁止翻越No Crossing

66 请勿挤靠Keep Clear of the Door

67 请勿登踏Don’t Step On

68 注意安全,请勿靠近Keep Away for Safety

69 服务区域Service Area

70 办公区域Administrative Area

71 当心夹手Watch Your Hand

72 贵重物品,随身携带Please Don’t Leave Valuables Unattended

73 电梯故障停运正在维修,请原谅Escalator under repair. Sorry for the inconvenience.

74 施工(检修)给您带来不便请原谅Under construction (repair). Sorry for the inconvenience.

75 正在检修,请绕行Detour. Maintenance in Progress.

76 正在检修,请您稍候Wait. Maintenance in Progress.

77 电梯维修,暂停使用Escalator Out of Service

序号中文名称英文名称

78 靠右站立、左侧疾行Stand on Right. Pass on Left.

79 紧急时击碎玻璃Break Glass in Emergency

80 请勿手扶Don’t Touch

81 请勿挤靠车门,以免发生危险For your safety, please keep clear of the door.

82 为了行车安全,请勿打扰司机Don’t Distract the Driver

83 车内发生紧急情况时,请按按钮报警Press Button in Emergency

84 按下红色按钮,绿灯亮时对准话筒报警Press red button, wait for green light and speak into the microphone.

85 仅供紧急情况下使用Emergency Use Only

86 请在前后门下车Please Get Off at the Front or Rear Door

87 下车请刷卡Please Swipe Card Before Getting Off

88 严禁非本部门人员入内Staff Only

89 行人绕行No Through Route for Pedestrians/Pedestrians Detour

90 雨雪天气请慢行Drive Slowly in Rain or Snow

91 注意行人Watch Out for Pedestrians

92 减速慢行,避让行人Slow Down. Give Way to Pedestrians

93 消防通道,禁止停车Fire Engine Access. No Parking.

94 出口请慢行Slow Down at Exit

95 请停车入位Park in Bays Only

96 转弯慢行Turn Ahead-Slow Down

97 换乘(机场、火车站) Transit

98 换乘(出租车、公交)Transfer

99 设施服务时间Service Hours

A.2道路与车辆信息

道路与车辆信息译法见表A.2。

表A.2 道路与车辆信息英文译法

序号中文名称英文名称

1 道(大道)①Avenue (Ave)

2 干道Main Rd

3 国道National Rd

4 省道Provincial Rd

5 县道County Rd

6 一般道路Ordinary Rd

7 城市道路Urban Rd

8 路Road (Rd)

9 辅路Side Rd

10 支路Access Rd

11 公路Highway

12 高速公路Expressway (Expwy)

13 东路East Rd

14 南路South Rd

序号中文名称英文名称

15 西路West Rd

16 北路North Rd

17 中路Middle Rd

18 环路Ring Rd

19 东(南、西、北)二环 E. (S. W. N.) 2nd Ring Rd

20 东南(东北、西南、西北)二环South E. (North E., South W., North W.) 2nd Ring Rd

21 东(西)二环南(北)路 E. (W.) 2nd Ring Rd South (North)

22 南(北)二环东(西)路S. (N.) 2nd Ring Rd East (West)

23 东二环辅路Side Rd of E. 2nd Ring Rd

24 三环路3rd Ring Rd

25 四环路4th Ring Rd

26 五环路5th Ring Rd

27 六环路6th Ring Rd

28 街(大街)Street (St)

29 小街(条、巷、夹道)Alley

30 东街East St

31 南街South St

32 西街West St

33 北街North St

34 前街Front St

35 后街Back St

36 中街Middle St

37 上街Upper St

38 内大街Inner St

39 外大街Outer St

40 斜街Byway

41 胡同Hutong

42 里(芳园北里)LI (FANGYUAN BEILI)

43 区(芳城园二区)QU (FANGCHENGYUAN ERQU)

44 园(惠谷根园)YUAN (HUIGUGENYUAN)

45 桥Bridge

46 1桥Bridge 1

47 2桥Bridge 2

48 环岛Roundabout

49 小型车道Car Lane

50 大型车道Large Vehicle Lane

51 行车道Through Lane

52 避车道Lay-by/Passing Bay

53 应急车道Emergency Vehicle Lane

54 大型车Large Vehicle

55 小型车Car

56 非机动车Non-Motor Vehicle

序号中文名称英文名称

57 机动车Motor Vehicle

58 自行车Bicycle

59 硬路肩Hard Shoulder

60 软路肩Soft Shoulder

61 起点Start

62 终点End

63 隧道Tunnel

64 应急停车带Emergency Stop Area

注:仅用于长安街、平安大街和两广路。

A.3基础设施信息

基础设施信息译法见表A.3。

表A.3 基础设施信息英文译法

序号中文名称英文名称

1 经济技术开发区Economic-Technological Development Area

2 科技园区Sci-Tech Park

3 信息产业基地Information Technology Industry Base

4 长途汽车站Inter-City Bus Station

5 火车站Railway Station

6 机场Airport

7 医院Hospital

8 体育场Stadium

9 体育馆Gymnasium

10 收费站Toll Gate

11 加油站Gas Station

12 急救站First Aid Station

13 餐饮Restaurant

14 汽修Automobile Service

15 洗车Car Wash

16 客轮码头Ferry Terminal

17 游船码头Cruise Terminal

18 轮渡Ferry

19 休息处Rest Area

20 服务区Service Area

21 货梯Cargo Lift

22 服务监督电话Service & Complaints Hotline

23 检票处Ticket Check

24 售票处Ticket Office/Tickets

25 物品寄存Left Luggage/Luggage Deposit

26 残疾人牵引车(升降平台)Wheelchair Lift

27 硬币兑换处Coin Change

28 自动售票机Automatic Ticket Machine/Ticket Vending Machine

29 补票处Fare Adjustment

序号中文名称英文名称

30 IC卡查询机IC Card Analyzer

31 终点站Terminus

32 始发站Departure Station

33 站台Platform

34 换票处Ticket-Changing

35 自动查询机Inquiry Machine

36 自动充值机Refilling Machine/Recharging Machine

37 自动报纸机Newspaper-Vending Machine

38 非常紧急手柄Emergency Door Handle

39 ×××公交站××Bus Station/××Bus Stop

40 ×××公交中心站×××Central Bus Station

41 ×××公交枢纽站×××Public Transport Hub

42 停车场收费处Parking Fee Booth

43 换乘大厅Transfer Hall/Transit Hall

44 车库Garage

45 第X通道Passage X

46 出租汽车调度站Taxi Service

47 出租汽车上下/停靠站Taxi

48 汽车租赁营业门店Rent-A-Car/Car Rental

49 候车厅Waiting Hall/Waiting Lounge

50 全日(昼夜)停车场24-Hour Parking

51 (员工)内部停车场Staff Parking

52 (私人)内部停车场Private Parking

53 公共停车场Public Parking

54 收费停车场Pay Parking

55 免费停车场Free Parking

56 地下停车场Basement Parking

57 路侧停车Roadside Parking

58 计时停车Meter Parking

59 临时停车Temporary Parking

A.1警告提示信息

表A.1 警告提示信息

序号中文名称英文译文

1 严禁攀登No Climbing

2 严禁倚靠Stand Clear/No Leaning

3 严禁攀折No Picking

4 严禁滑冰No Skating

5 严禁携带宠物No Pets Allowed

6 严禁中途下车No Drop Off between Stops

7 禁止游泳No Swimming

8 禁止钓鱼No Fishing

9 禁止排放污水No Waste Water Discharge

10 禁止无照经营No Unlicensed Vendors

11 禁止狩猎No Hunting

12 禁止燃放烟花爆竹No Fireworks Allowed/Fireworks Prohibited

13 禁止携带易燃易爆物品Inflammables & Explosives Strictly Prohibited

14 禁止速降Downhill Skiing Prohibited

15 禁止雪道中间停留Don’t Stop on Ski Slope

16 禁止由此滑行No Skiing Here

17 禁止开窗Keep Windows Closed/Don’t Open Windows

18 非机动车禁止入内Motor Vehicles Only

19 雷雨天禁止拨打手机Cellphones Prohibited during Thunderstorms

20 卧床请勿吸烟Don’t Smoke in Bed

21 殿内请勿燃香Don’t Burn Incense in the Hall

22 高血压、心脏病患者以及晕车、晕船、酗酒请勿乘坐Drunks, sufferers of hypertension, heart disease and motion sickness not allowed on board.

23 防洪通道,请勿占用Flood Control Channel. Keep Clear!

24 非游览区,请勿进入No Admittance/No Visitors

25 1米以下儿童须家长陪同乘坐Children under 1 meter must be accompanied by an adult.

26 酒后不能上船Those under the influence of alcohol not allowed.

27 请抬起护栏Please Raise the Guardrail

28 请放下护栏Please Lower the Guardrail

29 请您不要坐在护栏上边Don’t Sit on Guardrail

30 前方弯路慢行Bend Ahead. Slow Down!

31 请自觉维护场内卫生环境Please Keep the Area Clean/Please Don’t Litter

32 请遵守场内秩序Please Keep Order

表A.1(续)

序号中文名称英文译文

33 请您注意上方Watch Your Head

34 请在台阶下等候Please Stand Clear of the Steps

35 请您不要随意移动隔离墩Don’t Move Barriers

36 请您穿好救生衣Please Wear Life Vest

37 请爱护洞内景观Please Help to Protect the Cave Scenery

38 请沿此路上山Climbing Route/To the Top ↗

39 请勿投食Don’t Feed the Animals

40 请勿惊吓动物Don’t Frighten the Animals

41 请勿拍打玻璃Don’t Tap on the Glass

42 请勿将手臂伸出车外Keep Arms inside Carriage

43 请按顺序出入Please Line Up

44 请爱请护林木Please Protect the Trees

45 请保护古树Please Protect Heritage Trees

46 请保护古迹Please Protect Historic Sites

47 请爱护景区设施Please Protect Facilities

48 请爱护文物/保护文物Please Protect Cultural Relics

49 请尊重少数民族习俗Please Respect Ethnic Customs

50 参观路线Visitor Route

51 门票价格/票价Ticket Price

52 危险路段Dangerous Area

53 游客须知/游园须知Notice to Visitors

54 景区简介Introduction

55 单行线One Way

56 敬告Attention

57 当日使用,逾期作废Use on Day of Issue Only

58 凭票入场Ticket Holders Only

59 团队入口Group Tour Entrance

60 缆车入口Cable Car Entrance

61 临时出口Temporary Exit

62 火警出口Fire Exit

63 月票Monthly Ticket

64 年票Annual Ticket

65 优惠办法Discount

66 淡季时间Low Season/Off Season

67 旺季时间High Season/Peak Season

68 集体票Group Tour Tickets

69 允许拍照留念Photos Allowed

70 票已售完Sold Out

71 票已售出,概不退换No Refund. No Exchange

72 开放时间Open Hours/Business Hours

表A.1(续)

序号中文名称英文译法

73 系好安全带Fasten Safety Belt

74 开园时间Opening Time

75 闭园时间Closing Time

76 表演时间Show Time

77 展板Display Boards

78 布告栏Bulletin

79 游客投诉电话Complaints Hotline

80 游客咨询电话Inquiry Hotline

81 游客报警电话(110)Police Call 110

82 示意图(导游图)Sketch Map

83 游览图Tourist Map

84 有佛事活动,请绕行Detour. Buddhist Ceremony in Progress.

85 风力较大勿燃香,请敬香Windy. No Incense Burning!

86 内部施工,暂停开放Under Construction. Temporarily Closed.

87 1.2米以下儿童免票Free for Children under 1.2 Meters

88 原路返回Please Return by the Way You Came

89 二十四小时营业24-Hour Service

A.2功能设施信息

表A.2 功能设施信息

序号中文名称英文译法

1 售票处Ticket Office/Tickets

2 游客中心Tourist Center

3 客房部Guest Room Department

4 游船码头Cruise Terminal

5 办公区Administrative Area

6 公园管理处Park Administrative Office

7 广播室Broadcasting Room

8 游船Sightseeing Boat

9 索道Cableway

10 缆车Cable Car

11 拱桥Arch Bridge

12 展览馆/陈列馆Exhibition Hall/Exhibition Center

13 陈列室Exhibition Room/Display Room

14 展区Exhibition Area/Display Area

15 展厅Exhibition Hall/Display Hall

16 故居Former Residence

表A.2(续)

序号中文名称英文译法

17 团体接待Group Tour

18 休息处Lounge

19 导游处Guide Service

20 表演区Performance Area

21 游乐场/游乐园Amusement Park

22 儿童游乐场/儿童乐园Children’s Playground

23 民族歌舞Folk Dances

24 手工艺展示Handicraft Display

25 特色餐饮Food Specialties

26 民族特色街Ethnic Culture Street

27 导游亭Tour Guide Booth

28 模型Model

29 主廊Main Corridor

30 车道Vehicle Lane

31 农家院Farm House

32 专题展区Theme Display

33 大石桥Great Stone Bridge

34 博物馆Museum

35 塔Pagoda/Dagoba(藏式塔)

36 宫、院Palace

37 亭、阁Pavilion

38 寺Monastery (Temple)

39 牌楼Memorial Archway

40 桥Bridge

41 廊Corridor

42 牌坊Memorial Gateway

43 庙Temple

44 观堂Taoist Temple

45 遗址Historic Site

46 书房Study Room

47 瀑布Waterfall

48 滑雪场Ski Field

49 滑雪道Ski Slope

50 拓展区Outdoor Development Area

51 狩猎区Hunting Area

52 XX 养殖场XX Farm

53 宠物乐园Pet Paradise

54 无障碍售票口Wheelchair Accessible

55 中央展厅Central Exhibition Hall/Central Display Hall

表A.2(续)

序号中文名称英文译法

56 报告厅Auditorium

57 展厅入口Entrance

58 休闲区Leisure Area

59 贵宾厅VIP Hall

60 序厅Lobby

61 阅览室Reading Room

62 贵宾通道VIP Only

63 员工通道Staff Only

64 租赁车Car Rental

65 上楼楼梯Upstairs

66 下楼楼梯Downstairs

67 步行街Pedestrian Street

68 货币兑换Currency Exchange

69 走失儿童认领Lost Children Information

70 行李手推车Trolley

71 三轮车接待站Tricycle Tour

72 电动游览车Sightseeing Trolley

73 服装出租处Costume Rental

74 自行车租赁处Bicycle Rental

75 租船处Boat Rental

76 旅游纪念品商店Souvenir Shop

77 字画店Calligraphy & Painting Shop

78 公园Park

79 儿童公园Children’s Park

80 雕塑公园Sculpture Park

81 体育公园Sports Park

82 动物园Zoo

83 植物园Botanical Garden

84 街旁游园Community Park

85 盆景园Mini-Scape Garden/Bonsai Garden

86 景观Scenery

87 景区Scenic Area

88 景点Scenic Spot

89 森林浴Forest Bath

90 空气浴Air Bath

91 温泉浴Hot Spring Bath

92 日光浴Sun Bath

表A.2(续)

序号中文名称英文译法

93 泥沙浴Mud and Sand Bath

94 摄像室Photo Studio

95 无烟景区Smoke-Free Scenic Area

96 大型水滑梯/戏水滑道Water Slide

97 收费停车场Pay Parking

98 茶室Tea House

99 游泳池Swimming Pool

100 残疾人客房Accessible Guestroom

101 吸烟区Smoking Area

102 非吸烟区Non-Smoking Area

103 国家级文物保护单位State Protected Historic Site

104 市级文物保护单位Municipality Protected Historic Site/City Protected Historic Site

105 区级文物保护单位District Protected Historic Site

106 爱国主义教育基地Patriotic Education Base

107 浅水区Shallow Water

108 深水区Deep Water

109 采摘区Fruit-Picking Area

110 工农业旅游示范点Industrial and Agricultural Site

111 游览观光车Sightseeing Trolley/Sightseeing Bus

112 标本室Specimen Room

113 观赏区Viewing Area

114 投喂区Feeding Area

115 触摸区Petting Area

116 科技馆Science & Technology Hall

117 导览册Guide Book

118 导览机Audio Guide

119 世界文化遗产World Cultural Heritage

A.3服务类信息

表A.3 服务类信息

序号中文名称英文译法

1 导游服务/讲解服务Tour Guide Service

2 照相服务Photo Service

3 邮政服务Postal Service

4 声讯服务Audio Guide

5 票务服务Ticket Service/Tickets

6 残疾人服务Service for Disabled

7 免费Free Admission

表A.3(续)

序号中文名称英文译法

8 赠票Complimentary Ticket

9 欢迎光临Welcome

10 宣传资料Tourist Brochure/Travel Brochure

11 半价50% Off/Half Price/50% Discount

12 谢谢合作Thanks for Your Cooperation

13 信用卡支付Credit Cards Accepted

14 提供拐杖Crutches Available

15 提供轮椅Wheelchairs Available

16 游程信息Itinerary Information/Travel Info

A.4其他信息

表A.4 其他信息

序号中文名称英文译法

1 自动控制Auto-Control

2 多媒体Multi-Media

3 地质年代Geologic Age

4 大事年表Chronology of Events

5 自画像Self-Portrait

6 碑记Tablet Inscription

7 雕塑作品Sculpture

8 石刻Stone Carving

9 草原Grassland

10 古树名木Old and Famous Trees

11 温室采摘Greenhouse Fruit Picking

12 数字特技Digital Stunt

13 花卉Flowers & Plants

14 野营露营Camping

15 消闲散步Strolling

16 郊游野游Outing

17 垂钓Fishing

18 登山攀岩Mountaineering/Rock-Climbing

19 揽胜探险Expedition

20 科普教育Popular Science Education

21 游戏娱乐Entertainment

22 健身Bodybuilding

23 演艺Art Performance

24 水上运动Aquatic Sports

25 滑水Surfing

表A.4(续)

序号中文名称英文译法

26 潜水Scuba Diving

27 冰雪活动Ice Skating & Skiing

28 滑草活动Grass Skiing

29 滑沙Sand Skiing

30 水上漂流Drifting

31 数字特技Digital Stunt

32 电影录音Film Recording

33 电影剪辑Film Editing

34 电影洗印Film Processing

35 电影拍摄Filming

36 电影动画Film Animation

警示提示信息译法见表A.1。

表 A.1 警示提示信息

序号中文名称英文名称

1 暂停服务Temporarily Out of Service

2 暂停收款Temporarily Closed

3 顾客止步Staff Only

4 禁止通过No Admittance

5 营业时间Open Hours/Business Hours

6 请扶好站好Please Use Handrail

7 票款当面点清/找零请当面点清Please check your change before leaving

8 进入超市请先存包Please Deposit Your Bags

9 请勿将饮料带入场内No Drinks from Outside

10 请排队等候入场Please Line Up

11 请保持场内清洁Please Keep the Area Clean/Don’t Litter

12 请关闭通讯设备Please Turn Off Cellphones & Beepers

13 请将手机和寻呼机静音Please Mute Cellphones & Beepers

14 禁止未成年人进入Adults Only

A.2企业名称及业态类信息

企业名称及业态类信息译法见表A.2。

表 A.2 企业名称及业态类信息

序号中文名称英文名称

1 XX大厦XX Tower/Plaza/Mansion/Building

2 贸易中心Trade Center

3 商场Store

4 百货商场Department Store

5 购物中心Shopping Center

6 大型购物中心Shopping Mall

7 社区购物中心Community Shopping Center

8 市区购物中心Urban Shopping Center

9 城郊购物中心Suburban Shopping Center

10 食品店Food Store

11 电器城Home Appliances Store / Home Appliances Center

12 音像制品店Audio-Video Shop

13 眼镜店Optical Shop

14 药店Pharmacy

表A.2 (续)

序号中文名称英文名称

15 书店Bookstore

16 酒吧Bar/Pub

17 形象设计中心Image Design Center

18 发型工作室Hair Studio

19 餐馆Restaurant

20 美食城Food Palace

21 美食街Food Street/Food Court

22 美食广场Food Plaza

23 中式快餐Chinese Fast Food

A.3文化娱乐类信息

A.3.1书店类信息译法见表A.3.1。

表A.3.1 书店类信息

序号中文名称英文名称

1 文学类Literature

2 小说Fiction

3 传记纪实Biographies & Non-Fiction

4 译作Translated Works

5 诗歌Poetry

6 散文Prose

7 古籍Ancient Works

8 励志Self-Improvement

9 艺术类Arts

10 美术Fine Arts

11 音乐Music

12 戏剧Theater Arts

13 雕塑Sculpture

14 民间工艺Folk Handicraft

15 舞蹈Dance

16 摄影Photography

17 影视Movies

18 书法Calligraphy

19 设计Design

20 学术类Academic Books

21 政治Politics

22 经济Economics

23 文化Culture

24 历史History

25 法学Law

26 语言文字Languages

27 外交International Relations

表A.3.1 (续)

序号中文名称英文名称

28 心理Psychology

29 社会Sociology

30 人类Anthropology

31 哲学Philosophy

32 宗教Religion

33 新闻Journalism

34 考古Archaeology

35 体育Sports

36 工商类Business Administration

37 管理Administration

38 金融证券Finance & Securities

39 保险Insurance

40 财务Finance

41 贸易Trade

42 营销Marketing

43 广告Advertising

44 投资理财Investment & Financing

45 科学类Science

46 环境Environmental Science

47 生物Biology

48 数学Mathematics

49 物理Physics

50 化学Chemistry

51 医学Medical Science

52 动物Zoology

53 植物Botany

54 天文Astronomy

55 地理Geography

56 军事Military Science

57 基础科学Basic Sciences

58 实用类Practical Books

59 休闲娱乐Recreation & Entertainment

60 烹饪菜谱Cook Books

61 家居Home Furnishing

62 服饰美容Fashion & Beauty

63 旅游Tourism

64 保健Healthcare

65 电脑Computer Science

表A.3.1 (续)

序号中文名称英文名称

66 生活百科Household Encyclopedia

67 家用电器Household Electric Appliances

68 教育类Education

69 幼儿教育Preschool Education

70 小学教育Primary School Education

71 中学教育Secondary School Education

72 高等教育Higher Education

73 成人教育/继续教育Continuing Education

74 留学Overseas Study

75 外语Foreign Languages

76 素质教育Character Building Education

77 科普读物Popular Science

78 工具书类References

79 字典/辞典Dictionaries

80 百科Encyclopedias

81 统计Statistics

82 年鉴Yearbooks

83 名录Directories/Who’s Who

84 索引Indexes

85 工程类Engineering

86 电机Electrical Appliances

87 电子Electronics

88 力学Dynamics

89 水利Water Conservancy/Water Conservation

90 航空、航天Aeronautics and Astronautics

91 建筑Architecture

92 交通运输Transportation

93 材料Material Science

94 机械Mechanics

95 仪器仪表Instruments and Apparatuses

96 能源与环境Energy and Environment

97 其他工程Other Engineering

98 电脑类Computer

99 基础Basics

100 软件Software

101 硬件Hardware

102 网络通信Network Communications

103 实业类Industry

104 工业Industry

105 农业Agriculture

106 林业Forestry

107 渔业Fisheries

108 畜牧业Animal Husbandry

109 其他Miscellaneous

110 教材及辅导资料Teaching Materials

111 特价图书Discounted Books

112 进口图书Imported Books

113 图书销售排行榜Book Sales Ranking

114 代办邮寄Mailing Service

115 图书查询台Book Search

116 推荐图书Recommended Books

117 畅销书/热卖Best Sellers

118 动漫图书Cartoons

119 图书收购Used Books Wanted

120 新书推荐New Arrivals

121 期刊销售Journals

122 新刊推荐New Journals

123 CD专区CDs

124 VCD专区VCDs

125 DVD专区DVDs

126 EVD影片EVD Films

127 LD激光视盘Laser Discs

128 本周排行Weekly Best Sellers

129 本月排行Monthly Best Sellers

130 原版引进Imported

A.3.2其他文化娱乐类信息译法见表A.3.2。

表 A.3.2 其他文化娱乐类信息

序号中文名称英文名称

1 座Seat

2 排Row

3 东区East Area

4 南区South Area

5 西区West Area

6 北区North Area

7 单号Odd Numbers

8 双号Even Numbers

9 贵宾区VIP Area

10 公众区Public Area

11 办公区Administrative Area

12 看台区Audience Area

表A.3.2 (续)

序号中文名称英文名称

13 场地区Performance Area

14 图书馆Library

15 办证处Library Card Application

16 读者服务处Reader Services

17 咨询台Information

18 公共检索Catalog Search

19 阅览室Reading Room

20 培训室Classroom

21 陈列室Exhibition Room

22 文化馆Cultural Center

23 剧场Theater

24 健身中心Fitness Center

25 艺术培训中心Arts Training Center

26 博物馆Museum

27 展览厅Exhibition Hall

28 老年活动中心Senior Citizen Activity Center

最新中国政府部门英文翻译

中国共产党,其他政党及政协相关名称 中国共产党中央委员会Central Committee of the Communist Party of China 中央政治局Political Bureau of the Central Committee of the CPC 中央政治局常务委员会Standing Committee of the Political Bureau of the CPC 中央书记处Secretariat of the Central Committee of the CPC 中央军事委员会Central Military Commission of the CPC 中央纪律检查委员会Central Commission for Discipline Inspection of the CPC 中央办公厅General Office, CCCPC 中央组织部Organization Department, CCCPC 中央宣传部Publicity Department, CCCPC 中央统一战线部United Front Work Department, CCCPC 中央对外联络部International Liaison Department, CCCPC 中央政法委员会Committee of Political and Legislative Affairs, CCCPC 中央政策研究室Policy Research Office, CCCPC 中央直属机关工作委员会Work Committee for Offices Directly under the CCCPC 中央国家机关工作委员会State Organs Work Committee of the CPC 中央台湾工作委员会Taiwan Affairs Office, CCCPC 中央对外宣传办公室International Communication Office, CCCPC 中央党校Party School of the CPC 中央党史研究室Party History Research Centre, CCCPC 中央文献研究室Party Literature Research Centre, CCCPC 中央翻译局Compilation and Translation Bureau, CCCPC 中央外文出版发行事业局 China Foreign Languages Publishing and Distribution Administration 中央档案馆Archives Bureau, CCCPC 《中国人民政治协商会议及其机构》 The Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC) and Its Structure 中国人民政治协商会议全国委员会National Committee of the CPPCC 中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会 Standing Committee of the National Committee of the CPPCC 中国人民政治协商会议全国委员会办公厅 General Offices of the CPPCC National Committee 专门委员会Special Committee 提案委员会Committee for Handling Proposals 经济委员会Committee for Economic Affairs 人口资源环境委员会Committee of Population, Resources and Environment 教科文卫体委员会Committee of Education, Science, Culture, Health and Sports

最新的安全生产警示标语大全

最新的安全生产警示标语大全 1、生命珍贵安全至上,创造幸福安全必行 2、用双手创造财富,用安全编织幸福。 3、绊人的桩不在高,违章的事不在小。 4、手与手拉起安全的防线,心与心筑起生命的港湾。 5、宁可停工停产,决不违章冒险。 6、一秒钟的事故,一辈子的痛苦。 7、多看一眼,安全保险;多防一步,少出事故。 8、十次事故九图快,麻痹大意是祸害。 9、漫漫人生路,安全第一步。 10、健康是幸福之源,安全是生产之本。 11、我为安全作贡献,安全为我保平安。 12、健全安全规章制度,落实安全生产责任。 13、事故猛于虎,安全贵如金。 14、质量是企业生存的关键,安全是提升效益的前提。 15、事事全心小心,人人安心放心。 16、严格要求安全在,松松垮垮事故来。 1 ————来源网络整理,仅供供参考

17、宁愿事前检查,绝不事后返工。 18、事故就在一瞬间,时刻精心保安全。 19、与其事后痛哭流涕,不如事前遵章守纪 20、事故不难防,重在守规章。 21、安全与遵章同在,事故与违章相随。 22、留情违章讲和气,等于害了好兄弟。 23、离安全法规近,距隐患事故远。 24、严谨思考,严密操作;严格检查,严肃验证。 25、预防保养按时做,生产顺畅不会错。 26、安全工作无小事,日常管理要从严 27、安全规则人人遵守,幸福生活时时拥有。 28、工作称职不称职,安全生产作标尺。 29、时时刻刻想安全,幸福和你紧相连。 30、居安思危,警钟长鸣;防微杜渐,安如泰山。 31、班前预想班中防,事故苗头难漏网。 32、你和安全结朋友,平安活到九十九。 33、抓质量如同与对手挑战,抓安全如同对敌作战。 34、安全警钟鸣耳畔,规章制度记心间。 ————来源网络整理,仅供供参考 2

防火安全标语安全警示语大全

防火安全标语安全警示语大全 防火标语口号【经典】 1、社区是我家,消防靠大家 2、 119,生命热线,平安音符 3、时时注意安全,处处预防火灾 4、保护消防设施,维护消防安全 5、普及消防知识,增强防火意识 6、人人参与消防,家家幸福安康 7、人民生命至上,火灾隐患必除 8、消防宣传进万家,平安相伴你我他 9、人民生命至上、火灾隐患必除 10、齐心筑牢防火墙,携手打造平安家 11、酒店是我家,防火靠大家 12、危险时刻真朋友,勿忘火警。 13、有备无患保平安,人人把好防火关。 14、扑救火灾有大用,消防设施别乱动。 15、学一分消防知识,多十分平安保障。 16、多一些消防知识,少一分火灾威胁。 17、齐心协力除火患,国泰民安事业兴。 18、关注消防消除火患,珍惜生命减灾避难。 19、认真学习消防知识,提高自防自救能力。

20、预防和扑救火灾,是全社会的共同责任。 21、防范胜于救灾,隐患险于明火,责任重于泰山。 22、预防和减少火灾危害,维护公共安全和社会稳定。 23、冒险是火灾之源,谨慎为安全之本 24、过年过节乐融融,防火工作莫放松 25、消防法规系生命,自觉遵守是保障 26、积极扑救火灾是每个公民应尽的义务 27、让家庭远离火灾是我们的共同的心声 28、共筑心中“防火墙”,搭起生命安全网 29、家财万贯毁于一旦,全民消防重于泰山 30、消防安全是一种责任,为己为家为他人 31、齐心筑牢防火墙壁,携手打造平安家园 32、增强防火安全意识,提高自防自救能力 33、关注消防消除火患,珍惜生命减灾避难 34、安全来自长期警惕,事故源于瞬间麻痹 35、定时组织防火检查,及时消除火灾隐患 36、无知加大意必危险,防火加警惕保安全 37、珍爱生命从防火做起,杜绝火患从自我做起 38、人人防火,户户平安;事事防火,国泰民安 39、为预防火灾、减少火灾危害,请时刻注意防火 40、消除火灾隐患,创造美满生活,构建和谐社会 41、隐患险于明火,防范胜于救灾,责任重于泰山

英语常用标识语翻译

英语常用告示语 Common Signs and Short Notice s in English I.Road and Traffic 公路和交通 Approaching end of motorway 即将驶出高速。 Avoid the jams. 避免交通堵塞。 Dangerous bend 弯道危险 Diverted traffic 交叉路口 Entry to motorway 高速入口 Left junction 左交叉口 Look left (right) 向左(右)看。 Low bridge ahead 前方桥低。 New hours of parking control 停车控制新时段 No entry 禁止驶人 No stopping at any time 任何时间不准停车 No thoroughfare 禁止通行 No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。 Pedestrian crossing 人行横道 Please drive carefully 请小心驾驶。 Road closed 此路封闭 Slow,school 前方学校请慢行。 Speed limit of 48kmh 限速每小时48公里 The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。 This vehicle stops frequently 随时停车 II.Car and Parking 汽车和停车 Car park front and rear.前后停车 Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走Guest’s car park 来客停车场 Limited parking 停车位有限 No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。 No parking except for loading. 除装货外,禁止停车。 No parking in front of this gate 门前禁止停车 No parking in use 24 hours a day 此处24小时使用,禁止停车。 No parking or materials in front of doors 门前不准停车或堆放杂物。

中国政府部门英文缩写

-------------------------------------------------------------------------------- From: lijunjiwoaini@https://www.doczj.com/doc/dc6436274.html, Subject: Date: Sun, 11 Nov 2007 20:46:40 +0800 中国共产党中央委员会Central Committee of the Communist Party of China 中央政治局Political Bureau of the Central Committee of the CPC 中央政治局常务委员会Standing Committee of the Political Bureau of the CPC 中央书记处Secretariat of the Central Committee of the CPC 中央军事委员会Central Military Commission of the CPC 中央纪律检查委员会Central Commission for Discipline Inspection of the CPC 中央办公厅General Office, CCCPC 中央组织部Organization Department, CCCPC 中央宣传部Publicity Department, CCCPC 中央统一战线部United Front Work Department, CCCPC 中央对外联络部International Liaison Department, CCCPC 中央政法委员会Committee of Political and Legislative Affairs, CCCPC 中央政策研究室Policy Research Office, CCCPC 中央直属机关工作委员会Work Committee for Offices Directly under the CCCPC 中央国家机关工作委员会State Organs Work Committee of the CPC 中央台湾工作委员会Taiwan Affairs Office, CCCPC 中央对外宣传办公室International Communication Office, CCCPC 中央党校Party School of the CPC 中央党史研究室Party History Research Centre, CCCPC 中央文献研究室Party Literature Research Centre, CCCPC 中央翻译局Compilation and Translation Bureau, CCCPC 中央外文出版发行事业局China Foreign Languages Publishing and Distribution Administration 中央档案馆Archives Bureau, CCCPC to have a crush on (someone); to feel an instant magnetism; to catch one‘s eyes;to hit it off; to have the hots for (someone); to be attracted to each other. 这些片语,都是描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情。 例如: * He (she) has a crush on her (him) (他对她十分爱慕) 。 * He felt an instant magnetism when their eyes met. (他们见面时,他立即感到磁性般的吸住)。 意指女的外表吸引; 如果是she felt ……那么就是指男的外表吸引。

安全警示语大全

安全警示语大全 安全第一记心头,生产一步一层楼。 争当行家和能手,事故永世难出头。 入海之前先探风,上岗之前先练功。 安全多下及时雨,教育少放马后炮。 安全是朵幸福花,合家浇灌美如画。 见了违章严批评,道是无情却有情。 唠唠叨叨为你好,千叮万嘱事故少。 快刀不磨会生锈,安全不抓出纰漏。 重视安全硕果来,忽视安全遭祸害。 要辨明云行的方向,要懂得尘起的原因。 班前讲安全,思想添根弦; 班中讲安全,操作保平安; 班后讲安全,警钟鸣不断。 安全是增产的细胞,隐患是事故的胚胎。 杂草不除禾苗不壮,隐患不除效益难上。 时时注意安全,处处预防事故。 粗心大意是事故的温床,马虎是安全航道的暗礁。 安全来自警惕,事故出于麻痹。 质量是安全基础,安全为生产前提。 遵循科学,虎口能拔牙;盲目蛮干,小河会翻船。 瞎马乱闯必惹祸,操作马虎必出错。

简化作业省一时,贪小失大苦一世。 苍蝇贪甜死于蜜,作业图快失于急。 作业过程忌嬉闹,分散精力事故冒。 生产秩序乱,事故到处钻。 宁绕百丈远,不冒一步险。 安全为了生产,生产必须安全。 安全保健康,千金及不上。 幸福是棵树,安全是沃土。 安全好,烦恼少,全家幸福乐陶陶。 忽视安全抓生产是火中取栗;脱离安全求效益如水中捞月。不绷紧安全的弦,就弹不出生产的调。 安全生产,生产蒸蒸日上;文明建设,建设欣欣向荣。麻痹是最大的隐患,失职是最大的祸根。 安全是最大的节约,事故是最大的浪费。 与其为安抚死者花钱,不如为保护生者投资。 质量是企业的生命,安全是职工的生命。 劳动创造财富,安全带来幸福。 安全是家庭幸福的保证,事故是人生悲剧的祸根。健康的身体离不开锻炼,美满的家庭离不开安全。 防事故年年平安福满门,讲安全人人健康乐万家。严是爱,松是害,搞好安全利三代。 上有老,下有小,出了事故不得了。

标识常用英语翻译

标识常用英语翻译 温馨提示类 Warmtips 草儿绿、花儿香,环境优美人健康 Emerald grass and fragrant flower form the wonderful environmnet for human health 爱比花红,情比绿浓 Love is more lovely than flower, affection is thick than grass 我在和你一同成长I grow together with you 幸福连着你我他,平安幸福靠大家Happiness links you and me, and peace and safety relies on the mass 今天动手布绿种,来日扑鼻草花香Sow seeds today, receive fruit in the future 今天,我为绿色而努力;明天,绿色为我而自豪Today, we are striving for the green environment and tomorrow, we are proud of the beautiful environment 不要让小草哭泣,不要让废纸飘飞Don’t let the grass weep, don’t fly the scraps 爱护脚下草,莫折枝头花Protect the grass beneath and don’t pick the flower 绿来自您手,美来自我心Greenness can be done with your hands, and beauty comes from my heart 空气、清水、绿色,我们无价的财富Air, clean water and greenness are our precious wealth 让我们把温馨带走,把真爱留下Take away the warmth and leave the love 草木成荫多好看,乱扔垃圾是添乱Shadowed grass can’t spare any trash 有了热爱生活的心,才能召唤翠绿的情Only a loving heart can create the emerald scene 扔一次垃圾心灵就蒙一层灰尘,捡一次垃圾心灵就添一块净土Add a layer of dust to the soul for once littering, and add a sense of peace and cleanness to the soul for once cleaning 礼貌使你变得高雅,助人能使你得到快乐,谦让能使你增添美德Courtesy makes you elegant, helping others adds your joy and being modest gives you virtual 为了您和他人的健康,请不要随地吐痰For you and other’s safety, don’t spit 手下留芳,足下留青绿色有限,爱心无限 Endless love for your care of the

中国各级党政机关干部名称英文翻

中国各级党政机关干部名称英文翻译 中共中央总书记General Secretary, the CPC Central Committee 政治局常委Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee 政治局委员Member, Political Bureau of the CPC Central Committee 书记处书记Member, secretariat of the CPC Central Committee 中央委员Member, Central Committee 候补委员Alternate Member …省委/市委书记Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC 党组书记secretary, Party Leadership Group 中华人民共和国主席/副主席President/Vice President, the People's Republic of China 全国人大委员长/副委员长Chairman/Vice Chairman, National People's Congress 秘书长Secretary-General 主任委员Chairman 委员Member (地方人大)主任Chairman, Local People's Congress 人大代表Deputy to the People's Congress 国务院总理Premier, State Council 国务委员State Councilor 秘书长Secretary-General (国务院各委员会)主任Minister in Charge of Commission for (国务院各部)部长Minister 部长助理Assistant Minister

安全生产标语安全警示语大全

安全生产标语安全警示语大全 安全生产标语管理者范文网 1.安全第一,预防为主。生命宝贵,安全第一。 2. 安全生产,人人有责。遵章守纪,保障安全。 3. 安全是幸福的保障,治理隐患保障安全。 4. 安全创造幸福,疏忽带来痛苦。安全就是效益,安全技就是幸福。 5. 安全在你脚下,安全在你手中。安全伴着幸福,安全创造财富。 6. 安全、舒适、长寿是当代人民的追求。重视安全、关心安全、为安全献力。 7. 积极行动起来,开展“安全生产周”活动。深入贯彻“安全第一,预防为主”的方针。 8. 搞好安全生产工作,树立企业安全形象。改善职工劳动条件,促进安全文明生产。 9. 为了您全家幸福,请注意安全生产。为了您和他人的幸福,处处时时注意安全。 10. 安全是关系社会安定、经济发展的大事。强化安全生产管理,保护职工的安全与健康。 11. 反违章、除隐患、保安全、促生产。创造一个良好的安全生产环境。

12. 严格规章制度,确保施工安全。治理事故隐患,监督危险作业。 13. 提高全民安全意识,养成遵章守纪美德。宣传安全文化知识,推动安全文明生产。 14. 自觉遵守各项安全生产规章制度是劳动者的义务和职责。 15. 安全生产常抓不懈,抓而不紧,等于不抓。 16. 加强劳动人员保护工作就是保护生产力。保护职工的安全健康是企业的头等大事。 17. 安全生产“五同时”,各级领导要落实。全国人民奔小康,安全文明第一桩。 18. 安全与减灾关系到全民的幸福和安宁。提高全民安全素质必须从娃娃抓起。 19. 人命关天,安全第一。安全第一,防灾防损。力保安全,促进安全。 20. 执行劳动安全法规,搞好安全生产工作。加强职工劳动保护,人人学会保护自己。 21. 安全规程系生命,自觉遵守是保障。 22. 普及消防知识,增强防火观念。注意安全用电,防止触电事故。 23. 提高青少年的安全文化素质是具有战略意义的举措,繁荣我国安全文化艺术是安全文化建设的重要任务之一。 24. 安全生产必须依靠安全科学技术,安全科学技术也是第一生

『常用公共标识标志牌提示警告语英语』翻译100条

『常用公共标识标志牌提示警告语英语』翻译100条 1.Business Hours 营业时间 2.Office Hours 办公时间 3.Entrance 入口 4.Exit 出口 5.Push 推 6.Pull 拉 7.Shut 此路不通 8.On 打开(放) 9.Off 关 10.Open 营业 11.Pause 暂停 12.Stop 关闭 13.Closed 下班 14.Menu 菜单 15.Fragile 易碎 16.This Side Up 此面向上 17.Introductions 说明 18.One Street 单行道 19.Keep Right/Left 靠左/右 20.Buses Only 只准公共汽车通过 21.Wet Paint 油漆未干

22.Danger 危险 23.Lost and Found 失物招领处 24.Give Way 快车先行 25.Safety First 安全第一 26.Filling Station 加油站 27.No Smoking 禁止吸烟 28.No Photos 请勿拍照 29.No Visitors 游人止步 30.No Entry 禁止入内 31.No Admittance 闲人免进 32.No Honking 禁止鸣喇叭 33.Parking 停车处 34.Toll Free 免费通行 35.F.F. 快进 36.Rew. 倒带 37.EMS (邮政)特快专递 38.Insert Here 此处插入 39.Open Here 此处开启 40.Split Here 此处撕开 41.Mechanical Help 车辆修理 42.“AA”Film 十四岁以下禁看电影 43.Do Not Pass 禁止超车

中国政府部门英文翻译

中国人民团体,协会名称英译 测绘学会Society of Geodesy, Photogrammetry and Cartography 地震学会Seismological Society 国际金融学会International Finance Society 国际战略问题学会Institute for International Strategic Studies 海洋学会Society of Oceanography 科普学会Popular Science Society 全国少年儿童文化艺术委员会Na t’l Council on Cultural and Art Work for Children 全国少年儿童工作协调委员会Nat’l Children’s Work Coordination Committee 全国史学会China Society of History 宋庆龄基金会Song Ching Ling Foundation 中国奥林匹克委员会Chinese Olympic Committee 中国笔会中心Chinese Pen Centre 中国标准化协会China Association for Standardization 中国残疾人福利基金会China Welfare Fund for the Handicapped 中国出版协会Chinese Publishers Association 中国道教协会Chinese Taoist Association 中国电视艺术家协会Chinese Television Artists Association 中国电影家协会China Film Association 中国法律质询中心Chinese Legal Consultancy Centre 中国法律会China Law Society 中国翻译工作者协会Translators Association of China 中国佛教协会Chinese Buddhists Association 中国福利会China Welfare Institute 中国歌剧研究会Chinese Opera Research Institute 中国共产主义青年团Communist Youth League of China 中国国际法学会Chinese Society of International Law 中国国际交流协会Association for Int’l Understanding of China 中国红十字会总会Red Cross Society of China 中国会计学会China Accounting Society 中国基督教“三自”爱国运动委员会 ThreeSelf Patriotic Movement Committee of the Protestant Churches of China 中国基督教协会China Christian Council 中国计量测试学会Chinese Society for Measurement 中国金融学会Chinese Monetary Society 中国考古协会Archaeological Society of China 中国科学技术史学会Chinese Society of Science and Technology History 中国科学技术协会China Society and Technology Association 中国联合国教科文组织全国委员会 Nat’l Commission of The People’s Republic of China for UNESCO 中国联合国协会United Nations Association of the People’s Republic of China 中国美术家协会Chinese Artists Association 中国民间文艺家协会China Society for the Study of Folk Literature and Art 中国企业管理协会China Enterprise Management Association

安全警示标语口号大全

瑞丰劳务公司提醒您:安全第一、预防为主、人人讲安全,事事为安全,时时想安全,处处要安全,遵章守纪、保你幸福平安,祝您高高兴兴上班、平平安安回家。 瑞丰劳务公司提醒您:遵守安全操作规程是幸福的保障、违章作业是灾祸的开端,愚者用鲜血换取教训,智者用教训避免事故,事故不难防,重在守规章,甜蜜的家盼着您平安归来。 瑞丰劳务公司提醒您:落实安全规章制度,强化安全防范措施,班前预想班中防,事故苗头难漏网,一人把关一处安,众人把关稳如山,安全来于警惕,事故出于麻痹;祝您高高兴兴上班、平平安安回家。 瑞丰劳务公司提醒您:传播安全文化宣传安全知识,安全知识让你化险为夷,条条规章血写成,人人必须严执行。违章蛮干铸成终身遗憾,遵章守纪伴你一生平安,上有老,下有小,出了事故不得了。 瑞丰劳务公司提醒您:安全来于警惕事故出于麻痹,安全是家庭幸福的保证,事故是人生悲剧的祸根,疏忽一时,痛苦一世,遵章守纪光荣,违章违纪可耻。家人盼你平安归来。 瑞丰劳务公司提醒您:安全为了生产、生产必须安全,疏忽一时,痛苦一世,宁绕百丈远,不冒一步险,生产再忙,安全不忘,时时注意安全,处处预防事故,只有防护加警惕才能保安全,无知加大意必危险,家人盼你平安归来。 瑞丰劳务公司提醒您:安全来自长期警惕,事故源于瞬间麻痹,宁可千日不松无事、不可一日不防酿祸,多看一眼,安全保险;多防一步,少出事故,事故不难防,重在守规章,祝您高高兴兴上班、平平安安回家。 瑞丰劳务公司提醒您:思想走了神、事故瞬间生,安全措施订得细、事故预防有保证,想要无事故须下苦功夫,安全不离口、规章不离手,蛮干是走向事故深渊的第一步,遵章是幸福的保障,与其事后痛苦流涕,不如事前遵章守纪,家人盼你平安。

有用的标识英语翻译大全

No Smoking!Give Way!Quiet!Left Turn On Red!1. Road and Traffic 公路和交通Approaching end of motorway 即将驶出高速。 Avoid the jams. 避免交通堵塞。 Dangerous bend 弯道危险 Diverted traffic 交叉路口 Entry to motorway 高速入口 Left junction 左交叉口 Look left (right) 向左(右)看。 Low bridge ahead 前方桥低。 New hours of parking control 停车控制新时段 No entry 禁止 驶人 No stopping at any time 任何时间不准停车 No thoroughfare 禁止通行 No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。 Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。Pedestrian crossing 人行横道 Please drive carefully 请小心驾驶。 Road closed 此路封闭 Slow,school 前方学校请慢行。 Speed limit of 48kmh 限速每小时48公里 The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。 This vehicle stops frequently 随时停车 2. Car and Parking 汽 车和停车 Car park front and rear.前后停车 Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走 Guest's car park 来客 停车场 Limited parking 停车位有限 No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。 No parking except for loading. 除装货外,禁止停车。No parking in front of this gate 门前禁止停车 No parking in use 24 hours a day 此处24小时使用,禁止停车。 No parking or materials in front

中国国家机构英文名

如何翻译中国国家机构 The National People's Congress 全国人民代表大会 The State Central Military Commission中华人民共和国中央军事委员会The Standing Committee of the NPC全国人大常委会 The Supreme People's Court最高人民法院 The Supreme People's Procuratorate最高人民检察院 The State Council国务院 General Office of the State Council国务院办公厅 Chinese People's Political Consultative Conference中国人民政协全国委员会 Organs Composing the State Council国务院组成部门 Ministries Agriculture 农业部 Civil Affairs民政部 Commerce商务部 Communications交通部 Construction建设部 Culture文化部 Education教育部 Finance财政部 Foreign Affairs外交部 Health卫生部 Information Industry信息产业部 Justice司法部 Labor and Social Security劳动和社会保障部 Land and Resources国土资源部 National Defense国防部

Personnel人事部 Public Security公安部 Railways铁道部 Science and Technology科技部 State Security安全部 Supervision监察部 Water Resources水利部 Commissions National Development and Reform Commission国家发展和改革委员会 Commission of Science, Technology and Industry for National Defense 国防科学技术工业委员会 State Ethnic Affairs Commission民族事务委员会 State Population and Family Planning Commission中国人口与计划生育委员会 State Owned Assets Supervision and Administration Commission 国务院国有资产监督管理委员会 Other People's Bank of China中国人民银行 National Audit Office国家审计署 Organs Directly Under the State Council国务院直属机构 General Administration of Customs中国海关总署 State Administration of Taxation国家税务总局 State Administration for Industry and Commerce国家工商行政管理总局State Environmental Protection Administration国家环境保护总局General Administration of the Civil Aviation of China中国民航总局State Administration of Radio, Film and Television国家广播电影电视总局 State General Administration of Sport国家体育总局 National Bureau of Statistics国家统计局 State Forestry Administration国家林业局

安全生产标语安全警示语大全

安全生产标语安全警示语大全 1.安全第一,预防为主。生命宝贵,安全第一。 2. 安全生产,人人有责。遵章守纪,保障安全。 3. 安全是幸福的保障,治理隐患保障安全。 4. 安全创造幸福,疏忽带来痛苦。安全就是效益,安全技就是幸福。 5. 安全在你脚下,安全在你手中。安全伴着幸福,安全创造财富。 6. 安全、舒适、长寿是当代人民的追求。重视安全、关心安全、为安全献力。 7. 积极行动起来,开展“安全生产周”活动。深入贯彻“安全第一,预防为主”的方针。 8. 搞好安全生产工作,树立企业安全形象。改善职工劳动条件,促进安全文明生产。

9. 为了您全家幸福,请注意安全生产。为了您和他人的幸福,处处时时注意安全。 10. 安全是关系社会安定、经济发展的大事。强化安全生产管理,保护职工的安全与健康。 11. 反违章、除隐患、保安全、促生产。创造一个良好的安全生产环境。 12. 严格规章制度,确保施工安全。治理事故隐患,监督危险作业。 13. 提高全民安全意识,养成遵章守纪美德。宣传安全文化知识,推动安全文明生产。 14. 自觉遵守各项安全生产规章制度是劳动者的义务和职责。 15. 安全生产常抓不懈,抓而不紧,等于不抓。 16. 加强劳动人员保护工作就是保护生产力。保护职工

的安全健康是企业的头等大事。 17. 安全生产“五同时”,各级领导要落实。全国人民奔小康,安全文明第一桩。 18. 安全与减灾关系到全民的幸福和安宁。提高全民安全素质必须从娃娃抓起。 19. 人命关天,安全第一。安全第一,防灾防损。力保安全,促进安全。 20. 执行劳动安全法规,搞好安全生产工作。加强职工劳动保护,人人学会保护自己。 21. 安全规程系生命,自觉遵守是保障。 22. 普及消防知识,增强防火观念。注意安全用电,防止触电事故。 23. 提高青少年的安全文化素质是具有战略意义的举措,繁荣我国安全文化艺术是安全文化建设的重要任务之一。

常见的公共标识 英文翻译

【常见的公共标识英文翻译~】来源:姜尊月?╄→?的日志 1、Business Hours 营业时间 2、Office Hours 办公时间 3、Entrance 入口 4、Exit 出口 5、Push 推 6、Pull 拉 7、Shut 此路不通 8、On 打开 ( 放) 9、Off 关 10、Open 营业 11、Pause 暂停 12、Stop 关闭 13、Closed 下班 14、Menu 菜单 15、Fragile 易碎 16、This Side Up 此面向上 17、Introductions 说明 18、One Street 单行道 19、Keep Right/Left 靠左/右 20、Buses Only 只准公共汽车通过 21、Wet Paint 油漆未干 22、Danger 危险 23、Lost and Found 失物招领处 24、Give Way 快车先行 25、Safety First 安全第一 26、Filling Station 加油站 27、No Smoking 禁止吸烟 28、No Photos 请勿拍照 29、No Visitors 游人止步 30、No Entry 禁止入内 31、No Admittance 闲人免进 32、No Honking 禁止鸣喇叭 33、Parting 停车处 34、Toll Free 免费通行 35、F.F. 快进 36、Rew. 倒带 37、EMS (邮政)特快专递 38、Insert Here 此处插入 39、Open Here 此处开启 40、Split Here 此处撕开

41、Mechanical Help 车辆修理 42、“AA”Film十四岁以下禁看电影 43、Do Not Pass 禁止超车 44、No U Turn 禁止掉头 45、U Turn Ok 可以U形转弯 46、No Cycling in the School校内禁止骑车 47、SOS 紧急求救信号 48、Hands Wanted 招聘 49、Staff Only 本处职工专用 50、No Litter 勿乱扔杂物 51、Hands Off 请勿用手摸 52、Keep Silence 保持安静 53、On Sale 削价出售 54、No Bills 不准张贴 55、Not for Sale 恕不出售 56、Pub 酒店 57、Cafe 咖啡馆、小餐馆 58、Bar 酒巴 59、Laundry 洗衣店 60、Travel Agency 旅行社 61、In Shade 置于阴凉处 62、Keep in Dark Place 避光保存 63、Poison 有毒/毒品 64、Guard against Damp 防潮 65、Beware of Pickpocket 谨防扒手 66、Complaint Box 意见箱 67、For Use Only in Case of Fire 灭火专用 68、Bakery 面包店 69、Keep Dry 保持干燥 70、Information 问讯处 71、No Passing 禁止通行 72、No Angling 不准垂钓 73、Shooting Prohibited 禁止打猎 74、Seat by Number 对号入座 75、Protect Public Propety 爱护公共财物 76、Ticket Office(or :Booking Office)售票处 77、Visitors Please Register 来宾登记 78、Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土 79、Men“s/Gentlemen/Gents Room 男厕所 80、Women“s/Ladies/Ladies“ Room女厕所 81、Occupied (厕所)有人 82、Vacant (厕所)无人 83、Commit No Nuisance 禁止小便 84、Net(Weight) 净重

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档