当前位置:文档之家› 纺织外贸常用英语

纺织外贸常用英语

纺织外贸常用英语
纺织外贸常用英语

原料

涤纶: ployester 锦纶: nylon/polyamide 醋酸: acetate 棉 cotton 人棉: rayon 人丝: viscose 仿真丝: imitated silk fabric 真丝: silk 氨纶: spandex/elastic/strec/lycra 长丝:filament 短纤: spun 黑丝: black yarn 阳离 cation 三角异形丝: triangle profile

空气变形丝:air-jet texturing yarn 超纟田纤维:micro -fibrie 全拉伸丝:fdy full drawn

yarn)

预取向丝: poy ( preoriented yarn)

拉伸变形丝:dty( draw textured yarn )

牵伸加捻丝:dt ( drww twist )质量标准: quality standard(oeko-tex standard 100、

iso9002、

sgs、its、aatcc、m&s ) 客检:customer inspection 台板检验:table inspection 经向检验:lamp inspection 色牢度:color fastness 氯漂白色牢度:chlorine bleach color fastness 尺寸稳定性:dimensional stability

外观持久性:appearanee retention 拉伸强度: tensile strength 撕破强度: tear strength 接滑裂: seam slippage 抗起毛起球性:pilli ng resista nee 耐磨性: abrasi on resista nee 拒水性:

water repellency 抗水性:water resistance 织物密度:thread per inch/stich density 纱支:yarn eount 克重: weight wool 羊毛 m mohair 马海毛 rh、 rabbit hair 兔毛 al alpaea 羊驼毛 s silk 真丝 j jute 黄麻 l linen 亚麻 ram ramie 苎麻 hem hemp 大麻 t polyester 涤纶 ws eashmere 羊绒wa angora 安哥拉山羊毛la lambswool 羊羔毛ts tussah silk 柞蚕丝yh yark hair 牦牛毛md modal 莫代尔 eh eamel

hair 驼绒silkool silkool viseose 粘胶aerylie 腈纶eu eupro 铜 ms mulberry silk 桑蚕丝 ly lyera 莱卡 kender kender 罗布麻大豆蛋白纤维eve eve 涤棉倒比n nylon 锦纶r rayon 人棉v sp spendex 氨纶pp polypropylene 丙纶pv polyvinyl 维纶 a tel teneel 天丝

纱线 yarns

棉及其混纺纱线 eotton, eotton mixed & blended yarns 棉纱 eotton yarns 涤棉纱 t/e & eve yarns 粘棉纱 eotton/rayon yarns 棉晴纱 eotton/aerylie yarns

棉/ 氨纶包芯纱 eotton/spandex yarns 棉与其他混纺纱 eotton/others blended yarns 毛纺系列纱线woollen yarn series 羊绒纱eashmere yarn series 全羊毛纱wool (100%) yarns 毛晴纱wool/aerylie yarns 毛涤纱 wool/polyester yarns 毛粘纱 wool/viseose yarns 毛/ 丝纱 wool/silk yarnss

羊毛/ 其他wool/other yarns 兔毛纱angora yarns 雪兰毛线shetland yarns 牦牛毛纱yak hair yarns 羊仔毛纱 lambswool yarns 真丝系列纱线 silk yarn series 白厂丝 white steam filature yarns 双宫丝 duppion silk yarns 柞蚕丝 tussah silk yarns 绢丝 spun silk yarns 柞绢丝 tussah spun silk yarns 柚丝 silk noil yarns 真丝线 silk threads 丝棉混纺纱 silk/cotton blended yarns 麻纺系列纱线 halm yarn series *** 系列纱线 hemp yarn series 亚麻系列纱线 linen yarn series 苎麻系列纱线 ramie yarn series 黄麻系列纱线 jute yarn series 其他植物纤维纱线 other plant yarns 剑麻系列纱线sisal yarn series 人造纤维和合成纱线manmade & synthetic yarns 晴纶纱acrylic yarns 晴纶仿羊绒 cashmere-like acrylic yarns 仿兔毛 sunday angora yarns 锦纶丝 polyamide yarns 涤纶纱/丝polyester yarns 人造棉纱spun rayon yarns 天丝纱tencel yarns 弹力纱线elastane yarns 涤粘纱 t/r (polyester/rayon) yarns 人棉混纺纱 spun rayon blended yarns 其他化纤纱线 other synthetic yarns 人造长丝或线viscose filament yarns or threads 花色纱线雪尼尔纱chenille yarns 大肚纱 big-belly yarns 带子纱 tape yarns 马海毛纱 mohair yarns 羽毛纱 feather yarns 蜈蚣纱centipede like yarns 项链纱 neckline yarns 辫子纱 pigtail yarns 梯子纱 ladder yarns

圈圈纱 loop yarns tt 纱 tt yarns 结子纱 knot yarns 乒乓纱 ping-pong yarns 其它花色纱线 other fancy yarns 金属纱线 metal yarns 绳、索及缆 twine, cordage, rope & cables 面料靛蓝青年布:indigo chambray 人棉布植绒:rayon cloth flocking pvc 植绒:pvc flocking 针织布植绒:knitting cloth flocking 珠粒绒:claimond veins 倒毛:down pile making 平绒:velveteen (velvet-plain) 仿麂皮: micro suede 牛仔皮植绒: jeans flocking 尼丝纺: nylon taffeta (nylon shioze) 尼龙塔夫泡泡纱: nylon seersucker taffeta 素面植绒: plain flocking 印花植绒: flocking(flower) 雕印植绒:embossing flocking 皮革沟底植绒:leather imitation flocking 牛仔植绒雕印:embossing jeans flocking 兔羊绒大衣呢:angora cachmere overcoating 羊毛双面呢:double-faced woolen goods 立绒呢: cut velvet 顺毛呢: over coating 粗花呢: costume tweed 弹力呢: lycra woolen goods 塔丝绒: nylon taslon 塔丝绒格子: n/taslon ripstop 桃皮绒: polyester peach skin 涤塔夫:polyester taffeta 春亚纺:polyester pongee 超细麦克布:micro fiber 锦棉稠(平纹):nylon-cotton fabric ( plain) 重平锦棉稠:nylon-cotton-cotton fabric(double weft) 人字锦棉纺:nylon-cotton fabric 斜纹锦棉纺:nylon-cotton fabric (twill) 素色天鹅绒:solid velvet 抽条磨毛天鹅绒:rib fleece velvet 雪花天鹅绒: melange velvet 轧花天鹅绒: ginning velvet

粒粒绒布: pellet fleece velvet 麻棉混纺布: linen/cotton blended fabric 麻棉交织布:

linen/cotton mixed fabric 素色毛巾布: solid terry 蚂蚁布: fleece in one side 素色卫衣布:solid fleece 鱼网布:fleece 彩条汗布:color-stripes single jersey t/r 弹力布:t/r bengaline t/c 色织格子布: t/c yarn dyed check fabric 弹力仿麂皮: micro suede with spandex t/r 仿麂皮:t/r micro suede 仿麂皮瑶粒绒复合布:100%polyester micro suede bounding with polar fleece 仿麂皮针织布复合: 100% polyester bounding with knitting micro suede fabric 仿麂皮羊羔绒复合布: 100% polyester micro suede bounding with lamb fur 蜡光缎: cire satine 全消光尼丝纺:full dull nylon taffeta 半消光尼丝纺: semi-dull nylon taffeta 亮光尼龙: trilobal nylon 全消光塔丝隆:full dull nylon taslan 全消光牛津布:full dull nylon oxford 尼龙格:nylon rip-stop 塔丝隆格: taslan rip-stop 哑富迪: full dull micro polyester pongee 全消光春亚纺: full dull polyester pongee 春亚纺格子:polyester pongee rip-stop 全消光涤纶桃皮绒:full dull polyester peach 宽斜纹桃皮绒: big twill polyester peach 涤锦复合桃皮绒: poly/nylon peach 涤纶格子:polyester taffeta rip-stop 涤纶蜂巢塔丝隆:polyester honey taslan 全消光涤纶低弹牛津布:full dull poly textured oxford 涤锦交织桃皮绒: nylon/polyester inter-woven peach synthetic fibre 合成纤维 chemical fibre 化学纤维 jute 黄麻 gunny cloth (bag)黄麻布(袋)mixture fabric, blend fabric 混纺织物

woven fabric 机织织物

spun silk 绢丝linen 麻织物woolen fabrics 毛织物(品)cotton textiles 棉纺织品cotton velvet 棉绒 cotton fabrics 棉织物(品) non-crushable 耐绉

的 viscose acetal fibre 黏胶纤维 matching, colour combinations 配色

rayon fabrics 人造丝织物 artificial fibre 人造纤维 crewel work 绒线刺绣 mulberry silk 桑蚕丝, 家蚕丝silk fabrics 丝织物silk spinning 丝纺linen cambric 手帕亚麻纱plain 素色figured silk 提花丝织物 jacquard 提花织物 applique embroidery 贴花刺绣

discolourization 褪色 mesh fabric 网眼织物 bondedfibre fabric

无纺织物 embroidered fabric 绣花织物 flax 亚麻 linen yarn

亚麻纱 knitting

针织 knitwear

针织品 hosiery 针织物 textile fabric 织物 ramee, ramie 苎

tussah silk 柞蚕丝 calico 白布;本布 serge 哔叽

camel hair cloth 长毛骆驼绒 plush 长毛绒 tweed 粗(花)呢 overcoating 大衣呢

satin 缎子 flannel 法兰绒 worsted flannel 精纺法兰绒 canvas 帆布 valetin 立丁 tartan 格子呢 admiralty cloth 海军呢 cotton prints 花布 gabardine 华达呢 pongee 茧绸

brocade 锦缎

khaki drills 卡其布 reversible khaki 双面卡

cashmere 开司米 anti-pressing standing velvet 抗拉力绒 sheetings 阔幅平布;被单布 faille, bengaline, tussore 罗缎 melton 麦尔登呢 wool serge 毛哔叽 cotton cloth, cotton piecegoods 棉布

bleached cotton cloth 漂白棉布 cotton serge 棉哔叽

trueran 棉涤纶 vinylon

维尼纶 cotton sateen 棉缎 cotton poplin

棉府绸 cotton pongee

棉茧绸 cotton plush 棉织长毛绒

cotton gabardine

棉织华达呢 palace 派力斯 seersucker, blisger crepe, plisse crepe 泡泡纱

georgette 乔其纱

tapestry satin 织锦缎 crepe satin 绉(背)缎

bobbin net 罗纱

acrylic fibres 腈纶 artificial cotton 人造棉 artificial silk, rayon 人造丝 artificial wool 人造毛 capron, kapron 卡普纶 dacron, terylene 的确良 modelon 毛涤纶 nylon 锦纶(耐纶)

nylon chiffon

尼龙薄绸

orlon 奥纶 terylene 涤纶 c cotton 棉 关于面料的缩写 c : :cotton 棉 w : wool 羊毛 m : mohair 马海毛 rh : rabbit hair 兔毛 al : alpaca 羊驼毛 s : silk 真丝 j : jute 黄麻 l : linen 亚麻 ts : tussah silk herringbone 人字呢;海力蒙 taffeta 塔夫绸 cotton venetians

flannelette

绒布

broche quilts mosquito

netting grass cloth 夏布 mackintosh cloth

泰西缎

提花床单布 蚊帐纱 embroidered gauze linen canvas

linen checks

iondanthren cloth

橡胶防雨布 绣花纱罗 亚麻帆布 亚麻格子布 阴丹士林布 斜纹布 linen, linen cloth drills

亚麻布 camblet 羽纱

柞蚕丝 yh: yark hair 牦牛毛 ly :lycra 莱卡 ram: ramine 苎麻 hem: hemp *** t: polyester 涤纶 ws: cashmere 羊绒 n: nylon 锦纶(尼龙) a: acrylic 腈纶 tel: tencel 天丝 ,是 lyocell 莱赛尔纤维的商品名 la: lambswool 羊羔毛 md :model 莫代尔 ch: camel hair 驼毛 cvc: chief value of cotton 涤棉倒比(涤含量低于60%以下)

ms:mulberry silk 桑蚕丝r:rayon 粘胶里料:lining 面料:fabric 平纹:taffeta 斜纹:twill 缎面: satin / charmeuse 绡: lustrine 提花: jacquard 烂花: burnt-out 春亚纺: pongee 格子: check 条子: stripe

双层:double -layer 双色:two -tone 花瑶:faille 高士宝:koshibo 雪

纺: chiffon 乔其: georgette 弹力布: spandex/elastic/strec/lycra 牛仔布: jeanet 牛津布:oxford 帆布: cambric 涤棉 p/c 涤捻: t/r 白条纺: white stripe 黑条纺: black stripe 空齿

纺: empty stripe 水洗绒 /桃皮绒:peach skin 卡丹绒: peach twill 绉绒: peach moss 玻璃纱: organdy

常用服装英语缩写

a. h. armhole 夹圈 abs area bounded staple fabric 面粘非织造布 adl acceptable defect level 允

许疵点标准 aql acceptable quality level 验收合格标准 attn. attention 注意 aud. audit 稽查b. back 后

b.h. button hole 钮门 / 扣眼 b.l. back length 后长 b.p. bust point 胸点 bk. black 黑色 bl bust line 胸围线 bmt basic motion time 基本动作时间 bnl back neckline 后领圈线 bnp/bnpt back neck point 后领点 br back rise 后浪 bsp back shoulder point 后肩颈点 btm. bottom 衫脚 btn. button 钮扣

c. v.c. chief value of cotton 棉为主的混纺物c/b (c.b.) center back 后中c/f (c.f.) center front

前中 cad computer aided design 电脑辅助设计 cae computer aided engineering 电脑辅助工程 cal computer aided layout 电脑辅助排料 cam computer aided manufacture 电脑辅助制造 cap computer aided pattern 电脑辅助画样cbf center back fold 后中对折cbl center back line 后中线cbn-w center back neck point to waist 后颈点至腰 cfl center front fold 前中对折 ci corporate identify 企业标识 cif cost, insurance & freight 到岸价 clr. color 颜色

cmt cutting, making, trimming 来料加工 col. color 颜色 cord. corduroy 灯心绒 cs commercial standards 商业标准 ctn. cotton 棉

ctn. no. carton no. 纸箱编号

d. denier 旦

d. & k. damaged & kept 染厂对疵布的认赔 d.b. double-breasted 双襟 d/y delivery 出货 , 交付dbl double 双

dbl ndl double needle 双针 dept. department 部门 dk. dark 深色 doz. dozen 打

e. g. exampli gratia / for example 例如 el elbow line 手肘线 emb. embroidery 绣花 , 车花 etc.

et cetera=and so forth 等等 exp. export 出口

f. front 前fab. fabric 布料faq fair average quality 中等品fb freight bill 装货清单fnp front

neck point 前颈点fob free on board 离岸价fqc field quality control 现场质量控制fty. factory 工厂

g. green 绿色

g. w. gross weight 毛重 gl grain line 布纹

h. hips 坐围 hl hips line 坐围线 in. inch 英寸 jkt. jacket 夹克 k knit 针织

l. large 大号

l. line 莱尼 /号 (纽扣大小单位 ) l. length 长度 l. left 左

l.g. length grain 经向 , 直纹

lb. pound 磅

lbl label 唛头 , 商标 loa length over all 全长 m medium 中码 m/b must be 必须 m/c machine 机械 mat. material 物料 meas. measurement 尺寸 mhl middle hips line 中臀围线 mkt. market 市场mmts. measurements 尺寸 n. to w.(n.-w.) nape to waist 腰直 n.p. neck point 肩颈点 ndl. needle 针 nil nothing 无 nk. neck 颈圈 o/n order no. 定单号 ojt on-the-job training 在职培训 os over size 超大号 ovrlk. overlock 及骨 , 包缝 p. purple 紫色

p.o. no. production order no. 生产制造单编号 p.o.b. post office box 邮箱

p.p. paper pattern 纸样 p.s.i. per square inch 每平方英寸 p/c polyester/cotton 涤棉混纺织物pa polyamide 聚酰胺 pap posterior armpit point 腋窝后点 pb private brand 个人商标 pc. price 价格 pcs. pieces 件 , 个 pkg. package 包装 pkt. pocket 口袋 pls. please 请 pnt point 点 p-o-r product-o-rial system 吊挂系统 pos. position 位置 pp poly propylene 聚丙烯 pv polyvinyl fibre 聚乙烯纤维 pvc polyvinyl chloride 聚氯乙烯 qc quality control 质量控制 qly. quality 质量 qpl qualified products list 合格产品目录 qty. quantity 数量

r. r ight 右

r.s. right side 正面

r.t.w. ready to wear 成衣 ref. reference 参考 , 参照 rej. reject 拒绝 rm. room 场所 rn. rayon 人造丝 s small 小码

s.a. seam allowance 止口

s.b. single breasted 单排纽扣 , 单襟

s.p. shoulder point 肩端点 s.p.i. stitch per inch 每英寸线迹数 s.p.m. stitch per minutes 每分钟线迹数s/b should be 应该sc shopping center 购物中心sgl ndl single needle 单针slv. sleeve 袖子 smpl sample 样板 snl single 单 snp side neck point 颈侧点 spec. specification 细则 sq. ft. square feet 平方英尺 sty. style 款式 sz. size 尺码 t/c terylence/cotton 涤棉织物 t/s top stitches 间面线 tqc total quality control 全面质量控制 tqm total quality management 全面质量管理 t-s t-shirt t 恤衫 ubl under bust line 下胸围线 v. violet 紫色 w woven 梭织 w. waist 腰围 w. width 宽度 w.b. waistband 裤头 w.i.p. work in process 半成品 w.l. waist line 腰线 w.s. wrong side 反面 w/ with wmsp. workmanship 手工 , 车工 wt. weight 重量 x king size 特大号 xl extra large 特大号 xxl extra extra large 超特大号 y. yellow 黄色 yd. yardage 码数 gws garment wash sample 成衣洗水样板 rn # reference number 参考号 lcl less container loaded 拼柜? p/c polyester/cotton 涤纶 /棉 t/c terylene/cotton 涤纶 / 棉 ext. extension number 分机号 cell. cellular phone 手机upc universal product code 通用产品码,通用货单代码cmpt cut/make/pack/trim iq including quota eq excluding quota

s/y sample yardage lsaw. 穿后左侧骨( left side as weared ) sku stock keeping unit 为储存单位。8 位数代码为最小级商品单位。coo label: country of origin label 原产唛goh garment on hanger 走挂装fcl full container load 走整柜tbd to be determined 待定l/s long sleeve 长袖cfs container freight station 走拼箱 cy container yard 走整柜 whk whisker 猫须 h/s 手擦 t/p teck pack 技術檔案 t/c polyester / cotton t/r polyester / rayon f.o.a. feed off arm 埋夹 t/t telegraphic transfer 电汇 cvc chief value of cotton irre.l/c irrevocable l/c 不可撤销信用证 imag.line imaginary line 参考线 c 棉 v 维纶 t 涤纶 r 粘胶 a 腈纶 o 丙纶 n 锦纶 f 麻 s 丝 w 毛 n/a not available eta estimated time of arrival 估计到达时间etd estimated time of delivery mop mother of peral 仿珍珠钮 s/s short sleeve 短袖

Idp : landed duty paid?据我了解好像是要空运,负责运费,保险费,出口清关,送至指定地点而且还要负担出口商品在进口国的捐税,是所有的贸易术语里出口方义务最重的一个,在在美国比较流行。ah.(armhole)袖笼

a. s.(arm size)肘围

b. (bust)胸围

(bottom)脚口,下摆 b.c.(biceps circumference) 上臂围;袖宽 b.d.(bust depth)胸高

(back depth) 后腋深b.l.(back length) 后长(bust line) 胸围线b.n.(back neck) 后领围b.n.p.(back neck point) 后颈点 b.p.(bust point) 胸高点,乳峰点 b.r.(back rise) 后(直)裆 (body rise) 股上 b.s.l.(back shoulder line) 后肩线 b.t.(bust top) 乳围 b.w.(back width) 后背宽

c. (chest)胸围 c.b.(centre back) 后中长 c.f. (centre front) 前中长 c.l. (coat length) 衣长c.p.l.(collar point length) 领尖长 c.p.w.(collar point width) 领尖宽

c. w.(cuff width) 袖口宽

d. b.(double breast)双排钮

e. c.(elbow circumferenee)月寸围 e.l.(elbow length) 肘围 (elbow line) 寸线

e. p.(elbow point) 寸点

f. d.(front depth) 前腋深 f.l.(front length) 前长 f.n.(front neck) 前领围 f.n.p.(front neck point) 前颈点 f.r.(front rise) 前浪

f.s.(fist size)手头围 f.w.(front width) 前胸宽

h. (hip)臀围

h.l.(hip line) 臀围线 (head len gth)头长

h. s.(head size)头围

i. (i nseam)内长

i. l.(inside length) 股下 ,下裆长

k. l.(knee line) 膝围线

l. (length) 衣(裤,裙等 )长

m. h.(middle hip) 中臀围

m. h.l.(middle hip line) 中臀围线

n. ( neck)领,颈

n.h.(neck hole)领圈,领口 n.l.(neck length) 领长 n.l.(neck line) 领围线,领口线

n.p.(neck point) 颈点 ;肩顶 n.r.(neck rib) 领高

n. s.( neck size)颈围

n.s.p.(neck shoulder point) 颈肩点

n. w.l.(neck waist length) 背长

o. s.(outside seam)外长

p. s.(palm size)掌围 p.w.(point width) 乳间宽 ,乳中 s.(sleeve)袖长

(shoulder)肩宽

s.b.(si ngle breast)单排钮 (slack bottom) 裤脚口 s.c.(stand collar) 领座 s.d.(scye depth) 腋深 s.l.(sleeve len gth)袖长 (skirt length) 裙长 s.n.p.(shoulder neck point) 肩颈点 (side of neck point) 旁颈点 s.p.(shoulder point)肩点 s.s.(sleeve slope)肩斜 s.s.p.(shoulder sleeve point)肩袖点 s.t.(sleeve top)袖山

s. w.(shoulder width) 肩宽

t. l.(trousers length) 裤长

t.r.(trouser rise)裤(直)裆

t.s.(thigh size)腿围

w.(waist)裤(裙)腰,腰节;腰围 w.l.(waist line) 腰围线,腰节线

服装名称

braided fabric 编织物

deformation 变形;走样 fast colours 不褪色;色泽牢固 punch work 抽绣

hemp 大麻 extiles

纺织品 embroidery 刺绣品 damp proof 防潮 crochet 钩编编织物 acetate fibre 醋酯纤维 sanforizing, pre-shrunk 防缩 gloss, lustre 光泽

synthetic fibre 合成纤维 chemical fibre 化学纤维 gunny cloth (bag) 黄麻布(袋) mixture fabric, blend fabric 物

jute 黄麻

混纺织物 woven fabric 机织织 spun silk 绢丝

linen 麻织物 woolen fabrics 毛织物(品) cotton textiles 棉纺织品

cotton velvet 棉绒 cotton fabrics 棉织物(品) non-crushable 耐绉的

rayon fabrics 人造丝织物 viscose acetal fibre 黏胶纤维 artificial fibre 人造纤维 matching, colour combinations 配色 crewel work 绒线刺绣

mulberry silk 桑蚕丝 , 家蚕丝 silk fabrics 丝织物 silk spinning 丝纺

linen cambric 手帕亚麻纱 plain 素色 figured silk 提花丝织物

外贸英语常用语90句

外贸英语常用语90句 Part One 1. We'd like to express our desire to establish business relationship with you on the basis of quality, mutually benefit and exchange of needed goods . 我们希望在保证质量、互惠互利以及交易彼此需要的货物的基础上和你们建立业务关系。 2. In order to extend our export business to your country we wish to enter into direct business relations with you. 为了扩大我们在贵国的出口业务,我们希望和你们建立直接贸易关系。 3. Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us . 希望在我们之间能够建立互惠互利的贸易关系。 < 4. We look forward to further extensions of pleasant business relations. 我们期待进一步保持愉快的业务关系。 5. It’s our hope to continue with considerable business dealing with you. 我们的希望是和你们保持可观的生意往来。 6. We look forward to receiving your quotation very soon. 我们期待尽快收到你们的报价单。

外贸英语常用服装词汇

服装外贸英语词汇 saddle width 臀围,坐围 safari jacket 猎装 safety pin 别针,[粤]扣针 salary slip 工资单 salesman 业务员 sampling 取样,抽样,采样 sample charge,sample cost 样板费 sample fabric,sample length,sample yardage 样布,布样,[粤]辦布,办布 sanding 磨毛 sateen 棉缎,横贡缎 satin 缎,缎子,[粤]色丁 scallop,scollop 月牙边,贝壳边 seam allowance 缝头,缝份,[粤]止口,子口 seam 缝,接缝,缝骨 seam type 缝型,缝式 selvedge,selvage 布边 sequin (衣服饰物用的)金属小圆片,珠片 serge 哔叽 series of apparel size 服装号型系列 set-in sleeve 装袖,接袖 shade band 缸差样。提供给客户确定可接受的色光范围。(Although the lab dips are approved,the bulk yarns may also have some deviation from the lab dips from lot to lot. In this case,we need to submit all deviations from the lightest range to deepest range for the color to ask for acceptance. This lightest range to deepest range is call shade band.) shank (钮扣)柄,(纽扣)绕脚 shell fabric 面料,[粤]面布 shield (衣服腋部)吸汗垫布 shipment under consignment 寄卖 shipping date 出货期,[粤]落货期 shipping mark 箱唛 shop pack 商店包装(一般为按配比单色混码) short in size 断码 short shipment 短装(出货数少于订单数) shoulder dart 肩省,[粤]肩褶 shoulder point 肩点 shoulder 肩,[粤]膊头 shoulder pad 肩垫,肩棉,[粤]膊头棉 shoulder tape (车在肩缝里防止拉扯变形的)牵带shrinkage 缩水率 shrink-proof,shrink-resistant 防缩small size 小号,小码 size label 尺码唛,[粤]西士唛,烟纸,烟纸唛 side mark (纸箱)侧唛 side panel 侧幅,小身 side seam 侧缝,摆缝,[粤]侧骨 size assortment 尺码分配 size designation 服装号型 size specifications,size tariff,measurements chart 规格表,尺寸表 size sticker尺码贴纸,西士贴纸 size table 尺寸表,规格表 sizing 上浆 slant corner cuff 斜角袖头,[粤]斜角鸡英 slant-cut bottom 斜下摆 slanting front,side opening 偏襟 sleeve 袖子 sleeve crown,sleeve head 袖山 sleeve opening 袖口 sleeve placket rooftop (袖衩)宝剑头,三尖头 sleeve placket 袖衩(有搭位/叠位) sleeve slit 袖衩(无搭位/叠位) slit 衩(无搭位/叠位) sliver lurex,sliver glitter 一种带闪光效果的银线,多用于绣花 smocking 装饰用缩褶,[粤]打缆 snap,popper,press button 揿扣,按扣,四合扣,[粤]喼钮 solid color solid size 单色单码 solid color 单色 solid size 单码 sorting 分床分码 space dye 段染 spandex 弹性纤维,氨纶,[粤]弹力纤维 special machine 特殊机器,[粤]特种车 splicing 驳布位 spray gun water 枪水(清除污渍用) spreading machine 拉布机 spreading 拉布 spun yarn 纺纱 square-cut bottom,square front,plain bottom,flat bottom 平下摆 stay tape 衬条 steam pressing stand 蒸汽烫台 sticker 贴纸 stitch 线迹,针脚,[粤]针步,线步 stitch gauge 线距(两条平行缝线的间距) stitch spacing 线距(缝线距离缝骨边缘的距离)stitching type 线迹类型,针迹类型,[粤]针步类型stopper 拉绳(弹簧)扣,绳索扣,绳扣,拉绳调节扣storm cuff 防风袖头,[粤]防风鸡英 straight bottom 直筒裤脚 straight cut 直纹裁 straight end buttonhole,flat buttonhole 平锁眼 straight knife 直刀式电剪 strap 带子 strap adjuster (肩带等)调节器 strike-off,strike off 印花样,手刮样 stripes,stripes fabric 条纹布,柳条布,[粤]条子布stripes matching 对条 stueck(德语)=piece

外贸英语常用术语

外贸常用术语[中英文对照] 1.Trade-related Terms 贸易相关术语 A.贸易 Foreign Trade 对外贸易 Entrepot Trade F。)转口贸易 Home (Domestic)Trade 内贸 Coastal Trade 沿海贸易 Cross-border Trade 边境贸易 Barter Trade 易货贸易 Compensation Trade 补偿(互补)贸易 Bilateral trade (between China and the US)(中美)双边贸易Multilateral Trade ( Multilaterism ) 多边贸易 Trading House/Corporation/Firm/Company 贸易公司 Liner Trade 集装箱班轮运输 B.合同 Contract 合同 Active service contracts on file 在备有效服务合同 Sales Contract 销售合同 Sales Confirmation 销售确认书 Agreement 协议 Vessel sharing Agreement 共用舱位协议 Slot-sharing Agreement 共用箱位协议 Slot Exchange Agreement 箱位互换协议 Amendment 修正合同 Appendix 附录 Quota 配额 C.服务合同 Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984,a contract between a shipper (or a shippers association)and an ocean carrier (or conference)in which the shipper makes a commitment to provide a certain minimum quantity of cargo or freight revenue over a fixed time period,and the ocean common carrier or conference commits to a certain rate or rate schedules as well as a defined service level (such as assured space,transit time, port rotation or similar service features)。The contract may also specify provisions in the event of non-performance on the part of either party 服务合同

外贸英语通用语句

外贸英语常用语句 1. 询盘的提出 我们已向该公司提出询价(询盘)。We addressed our inquiry to the firm. 对该公司的询价信, 我们已经回复。We answered the inquiry received from the firm. 我公司已收到, 该公司关于这类商品的询盘。We have an inquiry for the goods received from the firm. 我们已邀请客户对该商品提出询价。We invited inquiries for the goods from the customers. 敬请将贵公司的进口商品目录寄来为荷。Will you please let us have a list of items that are imported by you. 如能得到贵方特殊的询价, 则甚为感谢。We shall be glad to have your specific inquiry. 敬请惠寄报价单和样品可否? 请酌。Would you care to send us some samples with the quotations. 由于这一次订购是合同的组成部分, 请提供最好的条件。Please put us on your best terms, as this order forms part of a contract. 请告知以现金支付的优惠条款和折扣比例。Please state your best terms and discount for cash. 由于打折扣, 请告知最好的装货(船)条件。Please put us on your very best shipping terms as regards discount. 请告知该商品的价格和质量。Please let us have information as to the price and quality of the goods.

纺织类外贸邮件英语完整版

纺织类外贸邮件英语标准化管理处编码[BBX968T-XBB8968-NNJ668-MM9N]

.外贸英语 1. Quotation报价 2. Sample样品 3. Catalogue型录 4. Order/purchase order订单 5. Contract合约 6. Shipment装船(运) 7. Damage损坏 8. Shortage数量短缺 9. Complaint抱怨 10. Agency代理权 11. Payment付款 12. Inquiry询问

较长的「主旨」说明,以提醒收信者注意您的商用书信,但是以不超过五个单字的简易句子为原则,以免过于冗长: 1. Making an appointment安排会议 2. Looking for Customers寻找客户 3. Extending Business拓展业务 4. Trade Proposal商务计划 5. Agreement on Conditions of Business交易条件协议 6. Trade Inquiry商务询价 7. Selling Offer卖方报价 8. Buying Offer买方报价 9. Placing an Order下订单 10. Follow-up进度查询 11. Sales Contract 买卖契约 12. Claims and Adjustments索赔与调处

13. Establishment of Agency Ship建立代理关系 「称谓」 Dear Sir,:「敬启者」,用在「只知其人不知其名」的状况下。 My dear Sir,:「敬启者」,用在「只知其人不知其名」的状况下。 Dear Sirs,:「敬启者」,用在只知为一群人中的「某一人」。 Dear Madam,:「亲爱的小姐」,表示对不分已婚或未婚也不知其名女士的称呼。Dear Mr.[Mrs.] Wang,:「亲爱的王先生[王太太]」,用在知道对方的姓氏。 Dear Miss Jones,:「亲爱的琼斯小姐」,表示对未婚女士的称呼。 Dear Ms. Jones,:「亲爱的琼斯小姐」,表示无法确定对方是否已婚或未婚的女士称呼。 Dear Doctor Wang,:「亲爱的王医师」,用在知道对方的职称。 Gentlemen::「敬启者」,用在只知为一群人中的「某一人」。

2016常用的外贸英语

2016常用的外贸英语 (一) Let''s talk about the problem of quantity. 我们谈谈数量的问题吧。 You''ll issue a certificate of quantity and weight. 你们必须出具数量和重量证明书。 The package number and quantity are identical with each other. 包装号与商品数量相吻合。 Quantity matters as much as quality of price, doesn''t it? 数量和价格、质量一样重要,是吗? We believe we shall be able to better satisfy our customers quantitatively. 我们相信能在数量上更好地使客户满意。 The quantity you ordered is considerable. 你们订的数量还可以。 We can supply any reasonable quantity of this merchandise. 对此商品,我们能提供任何适当的数量。 I must advise the farm of the quantity of the wheat as per the contract. 我将按合同规定通知农场小麦的数量。 If the quantity of the goods does not conform to that stipulated in the contract, the importer will refuse to accept the goods. 如果进口商发现货物数量与合同规定不符,他将拒收。 Is there any quantity limitation for the import of cotton cloth from China? 从中国进口的棉布有数量限制吗? You remarked yesterday you would sell on shipped quality, quantity, and weight.

外贸常用英语词汇

外贸常用英语 一、常用名词 舱位申请单/托运单(Booking Note/Form/Sheet) 装货单(Shipping Order, S/O,也称作配载通知,订舱确认单Booking Confirmation) 提货单(Delivery Order, D/O) 一般原产地证明(Certificate of Origin, C/O) 普惠制原产地证明(Generalized System of Preferences Certificate of Origin Form A,又称G.S.P证书,Form A证书) 报关(Customs clearance) 报关单(Customs declaration)、 外贸合同、销售确认书(Sales Confirmation)、采购确认书(Purchased Confirmation) 形式发票(Proforma Invoice)、商业发票(Commercial Invoice )、海关发票(Customs invoice)、 装箱单(Packing List)、重量单(Weight List) 提单(Bill Of Lading)、空运提单(Air Way Bill, AWB)、海运提单(Ocean Bill of Lading) 信用证(Letter Of Credit) 银行保函(Letter of Guarantee, L/G) 汇票(Draft)、本票(Promissory Note)、支票(Cheque, Check) 受益人证明(Beneficiary,s Certificate) 船公司证明(Shipping company’s certificate ) 保险单((Insurance)Policy)、保险凭证(Insurance Certificate) 海运险:平安险(FPA)、水渍险(WPA)、一切险(All Risks) 陆运险:陆运险(Overland Transportation Risks)、陆云一切险(Overland Transportation All Risks) 航空险:空运险(Air Transportation Risks)、空运一切险(Air Transportation All Risks) 邮包险:邮包险(Parcel Post Risks)、邮包一切险(Parcel Post All Risks) 纸箱(Carton, CTN,CTNS)、托盘(Pallet)、木箱(Wooden case)、铁箱(Iron Case)、布包(Bale)、裸装(nude (packed))、木质包装(WOOD PACKING MATERIAL)、无木质包装(NO WOOD PACKING MATERIAL) 唛头(Marks and Nos.) 截补料时间,截文件时间(SI CUT OFF TIME) 进口关税 (import tariff) 增值税(value added tax, VAT) 消费税(consumer tax; consumption tax) 集装箱(Container)、船东柜(Container of Carrier)、货主柜(Shipper Own Container) 整箱(Full Container Load, FCL)、拼箱(Less Than Container Load, LCL) 20英尺货柜(Twenty Equivalent Unit, TEU)、40英尺货柜(Forty Equivalent Unit, FEU) 集装箱货运站(Container Freight Station, CFS) 基本港(Base Port)、非基本港(Non-Base Port) 电汇(T/T, Telegraphic Transfer) 托收(Collection);付款交单(D/P, Document of Payment);承兑交单(D/A, Document against Acceptance)二、各类单证中常用词汇 (一)商业发票(commercial invoice ) 出票人(drawer) 受票人(drawee) 运输说明(transport details) 发票号(invoice NO.) 发票日期(invoice date) 合同号(S/C NO.) 信用证号码和日期(L/C NO. and Date) 支付条款(Terms of Payment)

敦煌网分享纺织行业常用外贸英语

敦煌网分享纺织行业常用外贸英语 颜色方面 增白: WHITE / SNOW WHITE 特黑: BLACK / JET BLACK 奶白: IVORY/ECRU/OFF WHITE/CREAM 大红: RED 紫红: BORDEAUX/WINE 紫色: BURGUNDY/PLUM/VIOLET/PURPLE 绿色: GREEN 灰色: GREY 玉色: OYSTER/PEACH 黄色: YELLOW 卡其: KAHKI 雪青: LILAC 古铜色: BROWN 梅红: FUSCHIA 墨绿: CHARCOAL 豆绿: OLIVE 藏青: NAVY/BLUE 天蓝:SKY BLUE 粉红: PINK 米色: BEIGE 橘黄: ORANGE 驼色: CAMEL brown 咖啡色 cream 雪白 khaki 卡其色 navy 丈青色 offwhite 灰白色 palegoldenrod 苍麒麟色 palegreen 苍绿色

paleturquoise 苍绿色palevioletred 苍紫罗蓝色pansy 紫罗兰色papayawhip 番木色peachpuff 桃色 peru 秘鲁色 plum 杨李色 powderblue 粉蓝色rosybrown 褐玫瑰红royalblue 宝蓝色 rubine 宝石红saddlebrown 重褐色salmon 鲜肉色 salmon pink 橙红色sandy beige 浅褐色sandybrown 沙褐色sapphire 宝石蓝 scarlet 猩红色 seagreen 海绿色

seashell 海贝色shocking pink 鲜粉红色sienna 赭色 silver 银白色 skyblue 天蓝色slateblue 石蓝色slategray 灰石色smoky gray 烟灰色snow 雪白色springgreen 春绿色steelblue 钢蓝色 stone 石色 tan 茶色 teal 水鸭色 thistle 蓟色 tomato 番茄色turquoise 青绿色turquoise blue 翠蓝色violet 紫色

外贸英语询盘常用句子

外贸英语询盘常用句子 接下来为大家整理了外贸英语询盘常用句子。 希望对你有帮助哦!Heavy enquiries witness the quality of our products.大量询盘证明我们产品质量过硬。 Enquiries for carpets are getting more numerous.对地毯的询盘日益增加。 Enquiries are so large that we can only allot you 200 cases.询盘如此之多,我们只能分给你们200箱货。 Enquiries are dwindling.询盘正在减少。 Enquiries are dried up.询盘正在减少。 They promised to transfer their future enquiries to Chinese Corporations.他们答应将以后的询盘转给中国公司.Generally speaking, inquiries are made by the buyers.询盘一般由买方发出。 Mr. Baker is sent to Beijing to make an inquiry at China National Textiles Corporation.贝克先生来北京向中国纺织公司进行询价。 We regret that the goods you inquire about are not available.很遗憾,你们所询的货物现在无货。 In the import and export business, we often make inquiries at foreign suppliers.在进出口交易中,我们常向外商询价。 To make an inquiry about our oranges, a representative of the Japanese company paid us a visit.那家日本公司的一名代表访问了我们,

(完整)外贸常用英语词汇大全,推荐文档

外贸常用英语词汇大全 1.商品品质数量包装价格 品质条件 品质quality 规格specifications 等级grade 标准standard 样品sample 色彩样品colour sample 款式样品pattern sample 原样original sample 复样duplicate sample 对等样品countersample 参考样品reference sample 封样sealed sample 代表性样品representative sample 商品目录catalogue 宣传小册pamphlet 说明书description 公差tolerance 货号article No. 花色(搭配)assortment 增减5% plus or minus 大路货(良好平均品质)fair average quality 数量条件 个数number 长度length 面积area 体积volume 容积capacity 净重net weight 毛重gross weight 皮重tare 毛作净gross for net 溢短装条款more or less clause 重量weight 装运重量shipping weight 卸货重量landed weight 理论重量theoretical weight 公吨metric ton 长吨long ton 短吨short ton 公斤kilogram, kilo, kg 磅pound, lb 盎司ounce, oz 件piece 双pair 打dozen 令ream 套set l 立方米cubic meter 升litre 加仑gallon 蒲式耳bushel 公制metric system 英制british system 美制U.S.System 包装方法 起泡包装blister packing 中性包装neutral packing 吸塑包装skin packing 挂式包装hanging packing 引某人注目catch sb's eye 唛头mark 无牌的包装unlabelled packing 散装in bulk 散装in loose packing 裸装nude packing 整批包装bulk pack 零售包装consumer pack 大包装large packing 小包装inner packing, external packing, end packing ,压缩包装shrunk packaging 喷泡沫包装foam-spary packaging 礼品包装gift-wrap 袋bag, sack 麻袋jute bag 塑料袋polythelene bag, plastic bag 尼龙绳网袋polythelene net 拉链袋zippered bag 箱case, chest 盒box 木箱wooden case 纸箱carton 集装箱container 板条箱rate 纤维板箱fibre board case 小包packet 包bale 捆bundle 罐头tin , can 篮,篓,筐basket 竹篓bamboo basket 瓶bottle 小木桶wooden keg 大桶hogshead 铁桶iron drum 铁桶cylinder

纺织类外贸邮件英语

.外贸英语 1. Quotation报价 2. Sample样品 3. Catalogue型录 4. Order/purchase order订单 5. Contract合约 6. Shipment装船(运) 7. Damage损坏 8. Shortage数量短缺 9. Complaint抱怨 10. Agency代理权 11. Payment付款 12. Inquiry询问 较长的「主旨」说明,以提醒收信者注意您的商用书信,但是以不超过五个单字的简易句子为原则,以免过于冗长: 1. Making an appointment安排会议 2. Looking for Customers寻找客户 3. Extending Business拓展业务 4. Trade Proposal商务计划 5. Agreement on Conditions of Business交易条件协议 6. Trade Inquiry商务询价 7. Selling Offer卖方报价 8. Buying Offer买方报价 9. Placing an Order下订单 10. Follow-up进度查询 11. Sales Contract 买卖契约 12. Claims and Adjustments索赔与调处 13. Establishment of Agency Ship建立代理关系 「称谓」 Dear Sir,:「敬启者」,用在「只知其人不知其名」的状况下。 My dear Sir,:「敬启者」,用在「只知其人不知其名」的状况下。 Dear Sirs,:「敬启者」,用在只知为一群人中的「某一人」。 Dear Madam,:「亲爱的小姐」,表示对不分已婚或未婚也不知其名女士的称呼。 Dear Mr.[Mrs.] Wang,:「亲爱的王先生[王太太]」,用在知道对方的姓氏。 Dear Miss Jones,:「亲爱的琼斯小姐」,表示对未婚女士的称呼。 Dear Ms. Jones,:「亲爱的琼斯小姐」,表示无法确定对方是否已婚或未婚的女士称呼。

外贸英语常用句子(上篇)

第一章建立贸易关系 1.我们从阿里巴巴网站上了解到你们是中国主要的进出口公司之一。 We’ve learned from https://www.doczj.com/doc/e24431250.html, that you’re one of the leading import and export companies in China. 2.我们进出口很多商品。我们从事这一行业已经有20年了。 We are importing and exporting a wide range of goods. And we have been in this line for more than 20 years. 3.我想你找对公司了。 I think you’ve found a right company. 4.我们的产品在东南亚市场上享有很高的声誉,同时,他们在美国和欧洲市场上也销售得很好。 Our products enjoy a high reputation in the south-east Asian market. They also sell very well in the USA and Europe. 5.我们有很多不同品牌和款色的产品,质量优良,价格合理。 We offer many different bands and models, good quality and reasonable prices. 6.我想多了解一些你们公司和产品的信息。 I want to know more about your company and your products. 7.我马上发一份我们最新产品目录的电子版给你。 I will send you an electronic version of our latest catalogue immediately. 8.我们也接受订制特殊规格厨具的订单。 We also take orders for kitchenware made according to specifications. 9.订货要多久交货呢? How long would it take you to deliver the orders? 10.收到信用证后最多3个月就能交货,特殊订单交货时间会更长一些,但无论如何不会超过6个月。 Three months at most after receipt of the covering L/C. It would take longer to deliver the special orders, though never longer than six months. 11.能不能给我一张报价单? Can I have your price sheet? 12.我们的价格与其他制造商相比是十分优惠的。 Our prices compare most favorable with quotations you can get from other manufacturers.

外贸常用英语

1 Sorry kept you waiting so long. You are on . 抱歉让你久等了,接通了。 2 The line is busy. 占线。 3 No answer. 没有人接电话。 4 He is on the phone. 他正在通话。 5 This telephone line is interrupted. 电话不通。 6 The wire has got crossed. 电话串线了。 7 Who is speaking? 请问是谁打来的? 8 I'm afraid you have the wrong number.恐怕你打错号码了。 9 I'll calling 265-5822. 打265-5822。 10 Please ring off. 请挂电话 11 I'll call you back. 12 Let me talk to her over the phone. 13 Would you call Miss Shen to the telephone? 14 Sorry, She is out. Shall I take a message? 15 I'm going to put on to her. 我会请她回电话 16 The voice is not distinct. 声音不清楚。 17 Give me a ring at my office. 打电话到我办公室。 18 I'd like to make an overseas call to Taibei, Taiwan by collect call. 我要打对方付费的电话到台湾的台北。 19 Can I fix an overseas call to London by person-to-person call? 我要打到伦敦的叫人电话好吗? 20 What is your part's name? 对方的姓名是什么? 21 How do you spell your last name? 你的姓是怎样拼写的? 22 Pound Sterling please. 请换成英镑吧。 23 Well, er, in your case, I see no reason why not. What's your proposition? * H0这个,呃,我看可以。您想透支多少? 24 Is there any interest on this money? ! 这笔透支要利息吗? 25 Yes, sir. Your account was overdrawn 15 dollars on the 12th of this month. 是的,先生。本月12日这一天您的帐户上透支了15美元。 26 According to the regulations, sir, you'll have to reimburse the bank for the amount paid. 根据规定,先生,您应该补偿银行付的那笔款了。 27 I want to buy some traveler's checks. 我想买些旅行支票。 28 I have been told you have just changed the interest rate on savings accounts. Is that true? 听说你们储蓄率刚调过,是真的吗? 29 Have you got your chequebook with you? 您支票本带来了没有? 30 The amount you want to transfer. 您要转帐的金额。 31 The cheque will be cleared in about three days. 大概在3天后,支票就可以兑现了。 32 I see. I'll go and check. 噢,原来是这样,那我再去查查看。 33 Hello, may I change some money with my Master card? 我能否用万事达卡来兑换些

纺织外贸常用英语词汇分类大全

纺织外贸常用英语词汇 分类大全 Document number【AA80KGB-AA98YT-AAT8CB-2A6UT-A18GG】

纺织外贸常用英语词汇分类汇编 (按字母排序) A accessory 辅料 back across 后背宽 across measure 横量 acrylic 腈纶 adhesive / fusible interlining 粘衬antique brass coating 镀青古铜 antistatic finish 防静电处理 apparel 成衣 appealing look 吸引人的外表 approval sample 批办 approved sample with signing name 签名批办armhole 夹圈 assembling of front & back part 前后幅合并assembling section 合并部分 attach collar 上领 attach label 上商标 attachment (车缝)附件 B

back cover front 后搭前 back mid-armhole 后背宽 back stitch 返针,回针 backless dress 露背装 bar coded sticker 条形码贴纸bargaining 讨价还价 bar-tack 打枣 baste 假缝 batilk 蜡染 bearer 袋衬 bearer & facing 袋衬袋贴 bedford cord. 坑纹布,经条灯心绒bell bottom 喇叭裤脚 bellows pocket 风琴袋 belt 腰带 belt-loop 裤耳 bias cut 斜纹裁,纵纹裁 bifurcate 分叉 binder 包边蝴蝶,滚边蝴蝶binding 包边 binding of slv. opening r折binding of top vent 面叉包边

外贸英语常用语,词汇

一. 回复客户还价常用文句 1、Since the prices of the raw materials have been raised, I'm afraid that we h ave to adjust the prices of our products accordingly. 由于原材料价格上涨,我们不得不对产品的价格做相应的调整。 2、The U.S. Dollar is weakening. 美圆疲软。 3、We’ve sold to other customers in USA a lso at this price. 我们卖给美国其他客人也是这个价格。 4、The price is reasonable because the quality is superior. 这价格是合情合理的,因为质量极好。 5、I'll cut the price down,if you are going to make a big purchase.Would you please tell me your order quantity? 如果您打算大量购买,我就把价格降下来。您能否告诉我你的订单数量? 6、Our offer is reasonable and realistic. It comes in line with the prevailing m arket. 我方的报价是合理的、现实的,符合当前市场的价格水平。 7、Your counteroffer is too low and we can’t accept it. 你方还价太低了,我方无法接受。 8、I’ll respond to your counter-offer by reducing our price by three dollars. 我同意你们的还价,减价3元。 9、What's your general price range? 那你要的价位是多少呢? 10、The best I can do is to give you a discount of 10%.我最多能给你打九折 11、We regret we have to maintain our original price. 很遗憾我们不得不保持原价。 12、We've already cut the price very fine. 我们已将价格减至最低限度了。 13、This new product is moderately priced. 这款新产品的定价适度、合理。 14、Would you please tell me your target price?您能否告诉我您的目标价格是多少? 15、The utmost (best) we can do is to reduce the price by 2%. 我们最多能减价百分之二。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档