当前位置:文档之家› 全新版大学英语阅读教程4(课文翻译)

全新版大学英语阅读教程4(课文翻译)

全新版大学英语阅读教程4(课文翻译)
全新版大学英语阅读教程4(课文翻译)

全新版大学英语阅读教程4

Unit 1 In the Frozen Waters of Qomolangma,

I learned the Value of Humility

在结冰的珠穆朗玛峰,我学会了谦虚的价值

2007年7月15日,我游过一个开放的补丁的海洋在北极突出的北极冰雪融化的海冰。Three years later, I remember it as if it were yesterday. 三年后,我记得这件事仿佛就发生在昨天。I recall walking to the edge of the sea and thinking: I've never seen anything so frightening in my life. 我记得走到的边缘海和思考:我从未见过任何东西这么可怕的在我的生命中。There were giant chunks of ice in the water, which was –1.7C (29F) and utterly black.有巨大的冰块在水中,这些是-1.7摄氏度(29 F)和完全的黑色。

If things go pear-shaped now, I thought, how long would it take for my frozen body to sink the 4.2km to the seabed? 如果事情去梨形的现在,我想,要多久我冻僵的尸体沉到海底的4.2公里?And then I realised that was perhaps the single worst thought one could have before attempting a symbolic 1km swim wearing nothing but a pair of Speedos. 然后我意识到,也许是最严重认为可能会在尝试一个象征性的1公里的游泳只穿着一双紧身泳裤。I was shaken to the core, terrified.我很震惊的核心,吓坏了。

After thousands of hours of planning and training, the only way I could complete the swim that lured me to the northernmost point of the world was committing 100%. 在成千上万个小时的计划和培训,只有这样我才能完成游泳,诱使我最北端的世界是犯100%。Nothing is more powerful than a made-up mind. 没有比这更强大的杜撰的心灵。I disappeared inside my head and my blood simmered. 在我脑海里,我消失了,我的血冷静。After listening to some rousing music (everything from Verdi to P Diddy) to get myself into the right state of mind, I threw myself into the water and swam with as much speed and aggression as my body could muster.听了一些令人振奋的音乐(从威尔第P吹牛老爹)让我进入右的精神状态,我全身心地投入到水中,游与尽可能多的速度和攻击为我的身体能够鼓起勇气。

When I emerged 1km later from the icy water, I'll never forget looking down at my fingers. 当我出现1公里后从冰冷的海水,我将永远不会忘记低头看着我的手指。They had swollen to the size of sausages. 他们已膨胀到香肠的大小。The majority of the human body is water and when water freezes, it expands. 大多数人的身体是水和水结冰时扩大。The cells in my fingers had frozen, swollen and burst. 这些细胞在我的手指已经冻结了膨胀和破灭。I had never felt anything so excruciating. 我感到从未有过的任何痛苦。My nerve cells were so badly damaged it was four months before I could feel my hands again. 我的神经细胞被严重的损害它是四个月之前,我能感觉到我的手再一次。

I resolved never to do another cold water swim.我决定不再做另一个冰冷的水里游泳。

Then last year I learned about the melting of the glaciers in the Himalayas and Hindu Kush mountains. 然后,去年我了解了喜马拉雅山脉的冰川融化和兴都库什山脉。As nearly 2 billion people –approximately one in three people on the planet –rely on drinking or irrigation water from these glaciers, I decided it was time to emerge from retirement for another symbolic swim – this time in a glacial lake under the summit of Mount Everest. 将近20亿人——大约有三分之一的人在地球上依靠灌溉或是饮用的水从这些冰川,

我觉得是时候摆脱退休为另一个象征性的游泳——这次是在一个冰川湖在登上珠穆朗玛峰的顶峰。Considering the potential for instability in regions facing rapidly increasing populations twinned with decreasing natural resources, I returned to training.考虑到潜在的不稳定的地区迅速增长的人口面临减少自然资源的姊妹,我回到了训练。

What made this swim particularly difficult is that this year, of all years, local authorities mounted a large operation to remove the bodies of climbers who lost their lives on the mountain. 是什么让这个游泳特别困难的是,今年,所有的几年,地方当局发起了一个大型手术去除登山者的尸体在山上失去了他们的生命。So there I was –at 5.3km above sea level, attempting something no one has ever tried before while suffering a vicious case of altitude sickness – and frozen bodies are coming past me as I slowly shuffle higher and higher. 我就???那样——在海拔5.3公里,尝试一些以前没有人尝试过而痛苦的恶性案件高空病——和冷冻尸体即将过去的我,我慢慢越来越高。To say the least, it is unsettling being reminded of your mortality.至少可以说,这是令人不安的被提醒你的死亡率。

In late May, I reached Lake Pumori, adjacent to the Khumbu Glacier on Everest, and began to prepare mentally to launch myself into a swim. 5月下旬,我到达Pumori湖,毗邻珠峰昆布冰川,开始做好心理准备推出自己变成一游。I cranked up P Diddy, glared across the water, fixed my mind on the opposite side of the lake and dived in. At 2C (36F), the water was slightly warmer than at the North Pole but, up in the heavens at the icy tip of the world, breathing is very difficult. 我调到P吹牛老爹,瞪着水面,固定我的头脑对面的湖和跳入河中。在2 C(36华氏度),水是气温略高于在北极,但都在结冰的顶端的世界,呼吸是非常困难的。Within seconds, I was in trouble –gasping, choking, then vomiting. 在几秒钟内,我正处在困境之中——呼吸,窒息,然后呕吐。Then I momentarily went under. 然后我暂时倒闭了。The first time I managed to recover easily by pushing myself off the bottom of the shallow lake, but when it happened again I was exhausted and overcome with panic. 我第一次设法恢复容易被逼着自己出底部的浅水湖,但当它再次发生了我筋疲力尽,满心恐慌。Some people say that drowning is the most peaceful death. 有些人说,溺水是最和平的死亡。Bollocks.胡言乱语。

After it happened a third time, I flapped myself to the edge of the lake. 之后发生了第三次,我拍动自己到湖边。My team mercifully lifted me out, moving my chilled body as quickly down the mountain as they could. 我

的团队将我幸运,移动我的身体冰冷的快速下山,因为他们可以。That evening, we gathered for a debriefing on what had gone awry and how we could try and fix it. 那天晚上,我们聚集在听取歪了什么,以及我们如何可以尝试并修复它。My team gave it to me straight, with team leader Maj-Gen Tim Toyne Sewell deciding on a radical tactical shift.我的球队给我的笔直,组长蒂姆Toyne少将维尔决定一个激进的战术转变。

They talk about SAS standing for speed, aggression and surprise. 他们谈论SAS站速度、侵略和惊喜。When I left the regiment, I took that philosophy with me, and it was crucial in my swims in Antarctica, down the Thames, across the Maldives, and across the North Pole.当我离开步兵团,我把那哲学与我,这是很关键的在我游在南极洲,沿着泰晤士河,在马尔代夫,穿越北极点的。

But my team told me to completely forget the past. 但我的团队叫我完全忘记过去。Every single thing I had learned in 23 years of swimming I had to forget, he told me, and everything I had learned about speed and aggression as a reservist in the Special Air Service I should ignore. 我学过的每一件事物在23年的游泳我不得不忘记,他告诉我,和一切我已经学了速度和攻击为一个预备役军人在特殊航空服务我应该忽略。Instead of swimming fast, I had to swim as slowly as possible; instead of the crawl, I had to swim breaststroke; and instead of adopting an aggressive attitude, I needed humility. 而不是快速游动时,我不得不游泳尽可能慢;而不是爬,我不得不游蛙泳,而不是采取一项大胆的态度,我需要谦卑。"You can't bully Mount Everest," the Major-General said.“你不能欺负珠穆朗玛峰“少将说。

Two days later, on 22 May, we climbed up the mountain as slowly as possible and gathered at the lake, where I lay down on a rock and looked up at the summit of Everest. 两天后,5月22日,我们爬上了山顶尽可能慢和聚集在湖,在那里,我躺在一块岩石,抬头看了看攀登珠峰顶峰。Humbled, I focused on the glaciers and tried to calm myself in the face of my fear. 谦卑,我关注冰川和试着让自己的心平静面对我的恐惧。If I went too slowly, I'd die of cold; too quickly and I'd hyperventilate and drown. 如果我走得很慢,我就死于寒冷;很快,我就变得狂躁不安,淹死。I then stood, stepped quietly into the water and swam a measured breaststroke across the expanse towards the spot on the other shore where my team awaited, 1km away. 我然后站住,悄悄地走进了一个测量水面游蛙泳在地面上的斑点向彼岸,我的团队等待,1公里之外。Twenty-three minutes later, I arrived.23分钟后,我到达。

I learned two basic lessons on Everest. 我学了两个基本教训珠穆朗玛峰上??First, just because something has worked in the past does not mean it will worktoday. 首先,仅仅因为某些曾在过去并不意味着它将worktoday。Second, different challenges require different mindsets. 其次,不同的挑战需要不同的心态。Now, before I do anything, I ask myself what type of

mindset I require to successfully complete the task.现在,在我做任何事,我问自己,是什么类型的心态我需要为成功完成任务。

Climate change气候变化is the Everest of all problems, the thorniest challenge facing humankind. 是珠穆朗玛峰的所有问题,人类面临最棘手的挑战。Just because we have lived in a certain way for so long, and we have consumed the way we have for so long, and populated the earth the way we have for so long, doesn't mean the decisions we've made in the past will work today. 就因为我们生活在一个特定的方式这么久,我们已经耗费了我们很长时间以来,并填充地球我们很长时间以来,并不意味着决定我们在过去将今天

的工作。All the warning signs are there. 所有的警告迹象。When I was born, the world's population was 3.5 billion. 当我出生时,世界人口是35亿。There are now 6.8 billion people on the planet. 现在地球上68亿人。By 2050, that's expected to rise to 9.4 billion. 到2050年,预计将达到94亿。What's more, the Earth's resources aren't growing; they're decreasing – and rapidly.更重要的是,地球的资源也没有增长;他们减少——和迅速。

Last week, I spoke in Oxford at Ted, the "Ideas Worth Spreading" conference, and challenged the audience to consider what radical tactical shift they will take. 上周,我在牛津Ted说,“值得传播的思想”的会议,并向观众考虑那些激进的战术转变,他们将采取。This may look different for each of us –as world leaders, corporate decision-makers, parents, students or otherwise – as we consider the way we engage with our environment. 这可能看起来不同对我们每个人来说——在世界各国领导人、企业决策者、家长、学生或其它——当我们考虑我们的方式参与我们的环境。How do we ensure a healthy, sustainable and peaceful world –a world in which our children have a future?我们如何确保有一个健康的、可持续的、和平的世界——一个世界里,我们的孩子有前途吗?

Moving forward, we must discover our own radical tactical shifts, whether they be in our homes, in our workplaces, in our communities, our countries or our world. 向前看,我们必须发现我们自己的激进战略的转变,无论是在我们的家中,在我们的工作场所,在我们的社区、我们的国家和我们的世界。Dispense with the assumptions and arrogance of yesterday. 免去了昨天的假设和傲慢。Take that step, I said, and commit 100% to doing it. 迈出这一步,

我说,并提交100%做它。I hope, in some small way, that my swim at the top of the world, which changed me, demonstrates that nothing is impossible. 我希望,在某些小的方式,我的游泳在世界之巅,从而改变了我,表明,没有什么是不可能的。With care and collaboration, it is possible to engage in a discourse of humility and to move beyond dialogue to action.与护理和协作,可以从事话语谦逊和超越的对话来行动。

Unit 2 Taking Lessons From What Went Wrong

从错误中汲取教训

灾难比成功给人以更多教诲。

尽管这一观点听上去可能似是而非,但却得到工程师们的广泛认同。他们表示,就技术而言,成功的理由常常是主观臆断和无形的,因此惨痛的教训也就随之产生,而导致特定失败的根源却能不断地被揭示、记录在案并得到修正,从而做出改进。

简言之,灾难能够激励创新。

毫无疑问,几个世纪以来,机器制造和工业领域“尝试-犯错”的过程导致了大量血的教训并夺去了成千上万的生命。这并不是说败亦足取,或者说有谁希望或故意制造灾难。然而失败———其中不乏骇人听闻者———是不可避免的。有鉴于此,工程师们认为,对失败善加利用以防止重蹈覆辙才败有所值。

其结果就是,那些对现代社会的发展居功至伟的技术成就有时就是人们宁愿忘却的事件换来的。

“失败是重要也是令人蒙羞的知识源泉,有时它是必要的,”美国杜克大学工程史学家、2006 年出版的《从失败中成功》一书的作者亨利·彼得罗斯基说。“没有人愿意失败,但也要痛定思痛。”

专家们表示,如今此类分析可能会帮助石油公司改进其在越来越深的海域开采石油所采用的复杂传动装置和工作流程。4月20 日,“深水地平线”石油钻井平台在墨西哥湾造成灾难性后果:11 人丧生,并开启了美国历史上最严重的近海原油泄漏。而这一切,将推动技术的进步。

在位于奥斯汀的得克萨斯大学讲授司法工程学课程的戴维·W.福勒教授说“:业界深知不能让此类事件再次发生。要确保历史不会重演。”

人们从这次灾难中可能汲取的教训之一就是认识到改进井口防喷器的重要性,这一安装在油井顶端的装置在紧急情况下可切断喷涌而出的石油。但这次事故中,失控油井上的防喷器严重失效。即使在这次灾难发生之前,许多从事海上钻井平台作业的公司已经采用了更先进的防喷器以加强这最后一道防线。

诚然,彻底抛弃高风险或破坏性大的技术不失为对改进特定技术的一种替代性选择。

放弃近海石油开采无疑是一些环保人士竭力争取的一种结果———不仅仅是因为类似墨西哥湾事件的潜在灾难。他们宁愿看到那些向大气中排放二氧化碳而可能加速全球气候变化的技术都销声匿迹,而不是发展进步。

技术发展史表明,这样的结局不大可能上演。某些设备可能会失宠,但却很少在设计上被完全抛弃。“兴登堡号”飞艇爆炸表明,用氢气作为升空气体存在危险性,从而把研究重点放在不易燃的氦气上,而不是让硬件式飞艇寿终正寝。从定义上说,工程学就是一个解决问题的专业。技术分析师说,姑且不论减少人类对石油的依赖有何好处,建造上的冲动———及其给深海钻探带来的可能结果———是,通过失败分析所产生的创新将使油井更安全。他们认为,和以往无数次灾难一样,英国石油公司的这次灾难最终将激发技术的进步。

“泰坦尼克号”的沉没,1986 年切尔诺贝利核反应堆的泄漏,世贸中心的倒塌———这一切都迫使工程师们致力于解决被视为致命缺陷的东西。

设计工程师表示,很多情况下,他们这种职业的性质就是摸着石头过河。

杜克大学的彼得罗斯基博士在其《从失败中成功》一书中指出了这种具有创新性的必然结果。他说,失败“在对事物的设计上往往比成功教给我们的更多。因此,失败往往会导致重新设计———设计出新的、加以改进的事物”。他最喜欢举的一个例子是1940 年塔科马海峡大桥的坍塌。这座当时世界上第三长的悬索桥横亘于华盛顿州塔科马附近普吉特海湾的一条海峡上。在大桥启用几个月后,强风来袭,这座桥变成了一堆废钢烂泥而轰然倒塌。在这次事故中无人丧生,唯一罹难的是一条名叫塔比的黑色可卡犬。

彼得罗斯基博士说,问题的根本在于盲目的自信。之前的数十年,工程师们设计建造的悬索桥越来越长,每个新设计都更加雄心勃勃。

跨度最长的布鲁克林大桥于1883 年通车,长度1595 英尺。乔治华盛顿大桥(建于1931 年)长度增加了一倍多,达3500 英尺。金门大桥(建于1937 年)延伸得更长,中间部分的跨度达到4000 英尺。

彼得罗斯基博士在接受采访时说:“这就是成功导致失败的例证。所有这一切都取得了成功。我们还想让它们更长、更纤细。”

塔科马大桥不仅拥有2800 英尺的超长中心跨度,且其混凝土车道只有两条,且桥面非常浅。当日的强风把不坚固的桥面吹得上下剧烈起伏,最后解体。

调查小组仔细研究了坍塌原因,而悬索桥设计师们则从中汲取了一些经验教训。其中最主要的一条是确保道路的重量和围长足以避免强风的危险扰动。

“塔科马海峡大桥的坍塌改变了悬索桥的建造方式,”彼得罗斯基博士说。“在这次事故发生之前,桥梁设计师们并不把风当回事。”

这样的悲剧得到了越来越多的研究。斯坦福大学职业发展中心设立了高级结构和故障分析课程研究文凭。德雷克塞尔大学则提供以工程学研究为重点的司法学硕士学位。

不仅如此,专业工程学已衍生出一门调查灾难的分支专业。总部位于加利福尼亚州门洛帕克的Exponent 咨询公司是该行业内最大名鼎鼎的公司之一,它在全球有900 名专家,提供涉及90 个工程和科学领域的培训活动。

Exponent 称,它的分析师可以处理从汽车到过山车到石油钻井平台到髋关节置换等所有问题。该公司称:“我们分析故障和事故,以确定其原因,并了解如何预防。”

工程司法鉴定师表示,“深水地平线”事故导致大量原油涌入墨西哥湾,现在了解事故的真相还为时过早。他们指出,许多联邦机构都参与进行了一系列详细调查,而且奥巴马总统已经任命了一个特别委员会就如何加强联邦政府对石油钻井平台的监管建言献策。

但工程师们似乎一致地认为,调查结果将最终改善深海石油钻探技术———至少是在下一次突发悲剧以及使该技术更安全的教训被汲取之前。

其中一个教训是建造多个截止阀以阻止井喷多个剪切ram。在紧急情况下,大量的叶片这些设备切开钻杆切断石油泄漏的流动。深水地平线只有一个,而三分之一的钻井平台在墨西哥湾现在有两个。

也许,监管机构将决定,钻井平台的运营者,不论什么代价,应该安装更多剪切公羊在所有防止喷出。

“这就像我们生活中,Fowler博士说:德克萨斯大学的。错误强迫我们要做出艰难的决定。”

Unit3 老爸(Dad)

The first memory I have of him — of anything, really — is his strength. It was in the late afternoon in a house under construction near ours. The unfinished wood floor had large, terrifying holes whose yawning[张大嘴] darkness I knew led to nowhere good. His powerful hands, then age 33, wrapped all the way around my tiny arms, then age 4, and easily swung[摇摆] me up to

his shoulders to command all I surveyed.

我对他——实际上是对所有事的最初记忆,就是他的力量。那是一个下午的晚些时候,在一所靠近我家的正在修建的房子里,尚未完工的木地板上有一个个巨大可怕的洞,那些张着大口的黑洞在我看来是通向不祥之处的。时年33岁的爸爸用那强壮有力的双手一把握住我的小胳膊,当时我才4岁,然后轻而易举地把我甩上他的肩头,让我把一切都尽收眼底。

The relationship between a son and his father changes over time. It may grow and flourish[繁茂] in mutual maturity[成熟]. It may sour in resented dependence or independence. With many children living in single-parent homes today, it may not even exist.

父子间的关系是随着岁月的流逝而变化的,它会在彼此成熟的过程中成长兴盛,也会在令人不快的依赖或独立的关系中产生不和。而今许多孩子生活在单亲家庭中,这种关系可能

根本不存在。

But to a little boy right after World War II ,a father seemed a god with strange strengths and uncanny[离奇的] powers enabling him to do and know things that no mortal could do or know. Amazing things, like putting a bicycle chain back on, just like that. Or building a hamster[仓鼠] cage.Or guiding a jigsaw[拼板玩具] so it forms the letter F;I learned the alphabet[字母表] that

way in those pre-television days.

然而,对于一个生活在二战刚刚结束时期的小男孩来说,父亲就像神,他拥有神奇的力量和神秘的能力,他无所不能,无所不知。那些奇妙的事儿有上自行车链条,或是建一个仓鼠笼子,或是教我玩拼图玩具,拼出个字母“F”来。在那个电视机还未诞生的年代,我便是

通过这种方法学会了字母表的。

There were, of course, rules to learn. First came the handshake. None of those fishy[冷冰冰的] little finger grips, but a good firm squeeze accompanied by an equally strong gaze into the other's eyes. “ The first thing anyone knows about you is your handshake,” he would say. And we'd practice it each night on his return from work, the serious toddler in the battered[用旧了的] Cleveland Indian's cap running up to the giant father to shake hands again and again until it was

firm enough.

当然,还得学些做人的道理。首先是握手。这可不是指那种冷冰冰的手指相握,而是一种非常坚定有力的紧握,同时同样坚定有力地注视对方的眼睛。老爸常说:“人们认识你首先是通过同你握手。”每晚他下班回家时,我们便练习握手。年幼的我,戴着顶破克利夫兰印第安帽,一本正经地跌跌撞撞地跑向巨人般的父亲,开始我们的握手。一次又一次,直到

握得坚定,有力。

As time passed, there were other rules to learn. “Always do your best.”“Do it now.”“Never lie!” And most importantly,“You can do whatever you have to do.” By my teens, he wasn't telling me what to do anymore, which was scary[令人害怕的] and heady[使人兴奋的] at the same time. He provided perspective, not telling me what was around the great corner of life but letting me know there was a lot more than just today and the next, which I hadn't thought of.

随着时间的流逝,还有许多其他的道理要学。比如:“始终尽力而为”,“从现在做起”,“永不撒谎”,以及最重要的一条:“凡是你必须做的事你都能做到”。当我十几岁时,老爸不再叫我做这做那,这既令人害怕又令人兴奋。他教给我判断事物的方法。他不是告诉我,在人生的重大转折点上将发生些什么,而是让我明白,除了今天和明天,还有很长的路要走,这

一点我是从未考虑过的。

One day, I realize now, there was a change. I wasn't trying to please him so much as I was trying to impress him. I never asked him to come to my football games. He had a high-pressure career, and it meant driving through most of Friday night. But for all the big games, when I looked over at the sideline, there was that familiar fedora. And by God, did the opposing team captain ever get a firm handshake and a gaze he would remember.

有一天,事情发生了变化,这是我现在才意识到的。我不再那么迫切地想要取悦于老爸,而是迫切地想要给他留下深刻的印象。我从未请他来看我的橄榄球赛。他工作压力很大,这意味着每个礼拜五要拼命干大半夜。但每次大型比赛,当我抬头环视看台时,那顶熟悉的软呢帽总在那儿。并且感谢上帝,对方队长总能得到一次让他铭记于心的握手——坚定而有力,

伴以同样坚定的注视。

Then, a school fact contradicted something he said. Impossible that he could be wrong, but there it was in the book. These accumulated over time, along with personal experiences, to buttress my own developing sense of values. And I could tell we had each taken our own,

perfectly normal paths.

后来,在学校学到的一个事实否定了老爸说过的某些东西。他不可能会错的,可书上却是这样写的。诸如此类的事日积月累,加上我的个人阅历,支持了我逐渐成形的价值观。我

可以这么说:我俩开始各走各的阳关道了。

I began to see, too, his blind spots, his prejudices[偏见] and his weaknesses. I never threw these up at him. He hadn't to me, and, anyway, he seemed to need protection. I stopped asking his advice; the experiences he drew from no longer seemed relevant to the decisions I had to make.

与此同时,我还开始发现他对某些事的无知,他的偏见,他的弱点。我从未在他面前提起这些,他也从未在我面前说起,而且,不管怎么说,他看起来需要保护了。我不再向他征求意见;他的那些经验也似乎同我要做出的决定不再相干。

He volunteered advice for a while. But then, in more recent years, politics and issues gave way

to talk of empty errands and, always, to ailments.

老爸当了一段时间的“自愿顾问”,但后来,特别是近几年里,他谈话中的政治与国家大

事让位给了空洞的使命与疾病。

From his bed, he showed me the many sores and scars on his misshapen body and all the bottles for medicine. “ Sometimes,” he confi ded[倾诉], “ I would just like to lie down and go to

sleep and not wake up.”

躺在床上,他给我看他那被岁月扭曲了的躯体上的疤痕,以及他所有的药瓶儿。他倾诉着:“有时我真想躺下睡一觉,永远不再醒来。”

After much thought and practice (“ You can do whatever you have to do.” ), one night last winter, I sat down by his bed and remembered for an instant those terrifying dark holes in another house 35 years before. I told my fatherhow much I loved him. I described all the things people were doing for him. But, I said, he kept eating poorly, hiding in his room and violating the doctor's orders. No amount of love could make someone else care about life, I said; it was a two-way street.

He wasn't doing his best. The decision was his.

通过深思熟虑与亲身体验(“凡是你必须做的事你都能做到”),去年冬天的一个夜晚,我坐在老爸床边,忽然想起35年前那另一栋房子里可怕的黑洞。我告诉老爸我有多爱他。我向他讲述了人们为他所做的一切。而我又说,他总是吃得太少,躲在房间里,还不听医生的劝告。我说,再多的爱也不能使一个人自己去热爱生命:这是一条双行道,而他并没有尽

力,一切都取决于他自己。

He said he knew how hard my words had been to say and how proud he was of me. “ I had the best teacher,” I said. “ You can do whatever you have to do.” He smiled a little. And we shook

hands, firmly, for the last time.

他说他明白要我说出这些话多不容易,他是多么为我自豪。“我有位最好的老师,”我说,“凡是你必须做的事你都能做到”。他微微一笑,之后我们握手,那是一次坚定的握手,也是

最后的一次。

Several days later, at about 4 A.M., my mother heard Dad shuffling[拖着] about their dark

r oom. “ I have some things I have to do,” he said. He paid a bundle of bills. He composed for my mother a long list of legal and financial what-to-do's “ in case of emergency.” And he wrote me a

note.

几天后,大约凌晨四点,母亲听到父亲拖着脚步在他们漆黑的房间里走来走去。他说:“有些事我必须得做。”他支付了一叠帐单,给母亲留了张长长的条子,上面列有法律及经济上该做的事,“以防不测”。接着他留了封短信给我。

Unit 4 How to buy a new car

Unit 5 Clearing the Roads

格蕾丝金正日拒绝自己的汽车。但至少每月一次,西雅图建筑师驱动器30英里到郊区去拜访她的母亲。如果她的心情,她会轻松去机场接朋友。偶尔,她想要一辆汽车把家里杂货散装或尝试一个新的餐厅穿过城市。当客户端需要访问一个建筑工地,金正日是在方向盘上。

所有这一切的可能,因为金和她的丈夫,建筑师迈克尔·马里亚诺,是Flexcar的成员,一个超过12加速汽车共享公司在美国这样,两人只有投身互联网或调用一个本地号码保留了其中的几个汽车停在他们的邻居。他们可以选择一辆本田之间,一辆雷克萨斯,一辆小型货车为浇注设备,或者对于一个活泼的周末郊游,银色的马自达Miata。他们可以进入汽车的任何时候无论白天或黑夜与security-coded电子卡片,按小时收取多亏一个座发射机,和接收该法案在这个月的月底。“我们欣喜若狂,”金说。

你不需要拥有一个打水或发电机获得电力。必须拥有自己的车(或两个或三个)开车吗?“你可以加入一个流动性计划,就像你加入一个手机套餐,”Dan说斯特奇斯,一个交通WestStart研究员的一个非营利组织,总部位于加州帕萨迪纳市。“这是自助服务,随需应变,付费离开。和你得到不同的车辆。”根据不同的需要

这是一种新的思维方式为美国的交通拥堵的城市——无争议的,每小时租金,这一概念已经在欧洲已经流行了20年。每一辆车在汽车舰队,交通规划者认为10汽车上路的拍摄。此外,当司机按小时支付,他们倾向于少开车。他们走更多,以偶尔乘坐公汽或他们聚集在一丛跑腿的旅行。虽然汽车分享现在可以在九大城市和小城镇的分数,在很多地方的运作仍幼苗,仅有几辆车。正在扩张,然而,汽车共享公司的方案,来服务二十几个大城市地区,这种趋势可能最终消除成千上万的汽车从公路、减少污染、能源使用和拥堵。

城市喜欢这个主意,正在积极鼓励它。在西雅图,市政府运行一个“一辆汽车的挑战,”发放50美元一个月的免费Flexcar使用一年的人能证明他们卖掉了他们家庭的第二辆车支持汽车共享。在俄勒冈州的波特兰,那些汽车失败排放测试得到了价值500美元的免费使用,如果他们垃圾他们Flexcar汽车。在华盛顿外,郊区弗吉尼亚州阿灵顿的亚历山大和缴纳会费任何居民希望加入一种汽车共享计划。在马里兰州格林贝尔特,这个城市租赁汽车Zipcar、马萨诸塞州一家汽车租赁公司,驻扎在老年人复杂和租到老年居民仅为1美元一小时。在费城,官员们正在拍卖329辆汽车从市政舰队和使用PhillyCarShare,当地的一个非营利组织,作为一种替代方法。预计节约:每年100万美元。

这将是多么的革命?如果汽车共享是有一个国家影响交通拥堵,它必须克服一个基本的悖论:每个人都讨厌交通和烟雾,但是几乎没有人愿意放弃他们的汽车。在美国,俗话说,你开的车就是你的。和半个世纪的高速公路补贴只有助燃的认同感。根据一项调查显示,在交通时间、美国广播公司和华盛顿邮报,只有10%的受访者有公共交通实际上经常使用它。“有一种耻辱的不是拥有一辆车,”Kim说,西雅图建筑师。“人们说,…嘿,你穿着一件漂亮的外套,你不能负担得起一辆车吗?“现在汽车租赁公司都证明他们的公共方法提供了它自己的景点:自由——甚至便利。作为一个Zipcar广告所说的那样,“350小时/年做爱。420找停车。这张照片怎么了?“在波士顿、纽约和华盛顿,几乎所有的32000个客户Zipcar公司的是在一个七分钟步行一辆公司的汽车。“我们的成员

是精明,”首席执行官斯科特?格里菲思说。“他们不需要自己的车去享受流动性。”

便利之外,汽车共享公司正在打赌他们增长将来自于那些想省钱。消费者,他们希望,将图发现他们可以保存足够的年度到夏威夷度假如果他们刚换了拥有分享。或者仅仅是放弃了那个第二或第三的汽车。美国汽车协会估计,平均需要花费703美元一个月的适度的车辆——支付、折旧、保险、维修和汽油。然而政府调查显示,大多数汽车驱动每天只有大约一小时。那些同样的30个小时一个月的价格低于300美元的汽车共享计划。Zipcar和西雅图Flexcar、行业领导者、收取年度会员费用$ 25到50美元和一个按小时收费7.50美元到10美元,这取决于用户每月的驾驶计划(推动更多,付出更少)。而每小时收费包括保险、停车、维护和燃料(一个公司信用卡杂物箱里可供水箱灌满之后)。传统的租赁汽车,相比之下,通常需要更多的文书工作,通常只能由天,费用,从25美元到150美元,但不包括保险或天然气。“这是一个功能方程,”首席执行官兰斯Ayrault Flexcar说。“做数学,然后问你自己,…我为什么自己的那件事??”

对于弗兰华盛顿州原始雨林,72年,一个退休人员,而我的回答很简单。两Flexcars驻扎在车库的一个西雅图高层到她的脸颊旁。一个月后加入Flexcar,她卖掉了自己的福特金牛座。保险耗费了她超过她每月支付10小时的汽车共享费,这是她所需要的购物和拜访朋友。“我当然不会错过的维护和lubing部分,”她说。类似地,对于Steelquists——一个双职工,two-kid,两家族——价格是一个动机。“我们想拨回费用,并减少人类对环境的影响,”琼Steelquist说,供职于西雅图的一个非营利性组织。在入学后的城市的一辆车挑战去年夏天,Steelquists精减至一个1989的雪佛兰地理。琼使用Flexcars她到兼职教学工作一周一次。她可以让她的儿子鲁本,11日童子军会议周四晚上,当她的grocery-shop——而她的丈夫是走到了别处与地学。此外,她补充道,“与他人共享汽车让我感觉良好的成为社区的一份子。”

全世界有280000人属于汽车共享计划,几乎四分之三的人在欧洲,据苏珊?沙欣研究员在加利福尼亚大学伯克利分校。这个想法蔓延到美国在1998年,设立了小公司、俄勒冈州波特兰。自那时起,这一运动已发展到拥有62000名成员的14家公司在14个州和哥伦比亚地区。这些公司的范围从雄心勃勃的研究像Zipcar和Flexcar,每个增加多达1000名成员一个月,进行适度的初创企业喜欢跳舞兔子汽车合作在拉特利奇,随后轰鸣的叉子车辆在科罗拉多的阿斯彭。Zipcar和Flexcar,热心的竞争对手均表示,他们将首次突破甚至下个月,甚至当他们正准备进军新市场从芝加哥到丹佛和明尼阿波利斯。在美国,汽车共享成员和收入预计将增长十倍在接下来的五年。沙欣说:“很多创新的人热衷于汽车分享——因为它是有意义的。”

在爱好者交通官员拼命寻求提高乘坐公共汽车和火车。汽车共享不用于旅游从家到工作和背部——成本会高得时间长达10个小时。但是,办公楼和附近驻扎沿着铁路线,共享汽车提供“移动保险”的员工避免公共交通,因为他们可能需要一辆车来一个中午差事。这样的信息:如果你必须拥有一辆汽车,把它放在您的车库在家里。华盛顿地铁官员已经放置了107个在66年Flexcars和Zipcars城市和郊区站。和西雅图市中心有35 Flexcars,以便成员能够scoot城对面的午餐或者家长会上。“汽车共享”不是一个银弹,“Ref Lindmark说,一个交通规划师国王郡,洗。“但它给人们乘坐公共汽车的另一个原因。“他补充道,这远远低于百万美元的停车场和数十亿美元建设高速公路。

企业渐渐看到汽车共享作为削减成本对他们的舰队:公司账户现在至少40% Flexcar和Zipcar 收入。一些公司甚至提供访问作为一个额外补贴员工通过允许使用汽车为个人的差事,这与他们

可能补贴健身房的会员。在圣地亚哥的市中心,14个公司分享一个车队的10 Flexcars,削弱了它们需要购买公司的汽车。在西雅图,URS咨询公司,一家工程公司,出售它的五个9舰队汽车签约后Flexcar,节省每年12000美元的停车费孤独。在曼哈顿,Elan阿克曼,他经营着一个小events-marketing公司,使用Zipcars捡起音乐节目主持人在机场(“他们喜欢被纵容”)和交付例老虎啤酒,他的主要客户。他的汽车共享比尔相当于每月150美元用于个人和商业差事。“这是变得至关重要,”他说。“停车独自在曼哈顿会花费我400美元一个月。”

到目前为止,共享汽车最适合在密集的城市街区,人们可以很容易地走到他们。去年Flexcar不得不缩减暂时在洛杉矶,在其30辆汽车太广泛的散射在北京庞大的低层社区。最终,如果汽车共享使得进入的郊区,这将可能在城市化的口袋,办公大楼和细分会看到这是一种额外的舒适性。韦尔斯利学院,在波士顿郊区,使Zipcars提供给所有学生,和一大堆其他大学也与汽车共享组。但在最后,便利是基础。即使团体夏新,承认大师的汽车共享,不是成员国的海湾地区的City CarShare创办,因为到目前为止,没有一个公司的85辆接近她的家。“他们会将一个我山的底部,”她说。

然后还有另一个小问题:将动物爱好者放弃他们的越野车,当他们发现汽车共享公司要求狗保留在一个宠物笼吗?“离开车你发现它们不干净,没头发,没去厕所,没有气味,没有刺或羽毛或蛋黄警告说,“Zipcar公司的规则。在西雅图,Steelquists正在艰难应对这个问题,他们的澳大利亚牧羊犬,洛基,需要一个朦胧的监禁。“也许有一天他们会有狗友好型的汽车,”琼说,若有所思。

Unit 6

Unit 7

How to Take a Job Interview

如何进行工作面试

在校园面试成功,你需要知道,招聘人员都是来自。简单的答案是,他是来自公司总部。

这听起来是显而易见的,但它是一个重要的临界点,太多的学生不考虑。招聘人员不是一个自由的精神在飞逝从伯克利到纽黑文,从教堂山的博尔德。他在一个看不见的皮带去办公室,而如果他是值得他的工资,他的精神状况在公司总部的所有的时间他是在路上。

如果你在你的心境可以解决问题,当你走进那bare-walled的格子间里安置中心你走的是西尔斯的分公司,Bendix或一般Motors-you可以避免大量的小错误,也许一些大的。

例如,如果你假设,因为面试是在校园招聘人员期望你的外观和行为都与一个学生,你都会受到冲击。一个学生是某人喝啤酒,身穿蓝色牛仔裤,并抛出了一个飞盘。没有招聘人员已经工作给学生飞盘奇才。

一个很酷的春天在三月末,山姆·戴维斯,一个好的招聘人员已在大学电路多年,是在我的学校里与候选人。他得出的等候区,以满足学生签订了一个11点钟面试。我就站在我办公室的门口走在现场。

山姆调用候选人:“西德尼的学生。“坐着西德尼。他在一个45度角,他的脚是在过道上,他几乎是躺着。他穿著悦耳的棕色鞋子,雅致的一双棕色的裤子,浅棕色的衬衫,和一个漂亮的领带。不幸的是,他上衣掉这个协调机构他乔的酒馆类垒球锦标赛的夹克,它有一项巨大的编织在心中象征。

如果这还不够糟糕似的,他的左手是一支烟,他的右手是一只吃了一半的苹果。

当山姆呼唤他的名字,小孩是措手不及。他的香烟在烟灰缸沟渠,挣扎着他的脚,并且把苹果从右到左的手。苹果汁无处不在,所以Sid擦拭他的手放在他裤子的臀部和握手和萨姆。

萨姆,他现在已接近中风,使我的what-do-I-have-here外观和有年轻人跟随他走进面试的房间。形势恶化甚至further-into纯月桂、耐寒。这孩子摆脱不了吃了一半的苹果,不知道怎么用,显然正在遭受一些不适。他带的苹果进入面试他的房间,并将其放入烟灰缸在上面desk-right山姆的新鲜点燃的香烟。

五分钟的面试时间....

让我们朝着仔细看看校园招聘人员如何运作。

让我们假设你有一个10点'c锁约会从XYZ公司的招聘人员。招聘人员会排出候选人在你面前约5分钟,10,jots下来几个说明他要做什么和他或她,然后拿起你的简历或数据表(您提前提交).... 尽管招聘人员仍在面试的房间,你还在大厅里,你的面试正在进行。你在。招聘人员会查阅你的表相当仔细地在他出去给你打电话。他发展出一种精神你的照片。

他认为,“我要去享受跟这孩子,”或“这将是一个土耳其。“招聘人员已开始制造筛查对你的决定。他对你的第一印象,从读表,可能来自你的成绩。它可以来自拼错的单词。它可能来自贫穷的“抹除”或事实,缺少必要的信息。招聘者的时候已经读完你的单,你已经击中了正负列。

让我们假设有一个相当不错的招聘人员的印象从你的表。

现在招聘人员外出到门卫见到你。他几乎缓步前进,和他的心是别的地方。然后他叫你的名字,就在那一刻,他感到明显地点击齿轮。他刚刚去工作。

他呼唤你的名字他看起来很快就在房间里,等着有人移动。如果你坐在你背部的中央有一本书和一支香烟会开放,如果你不得不重建自己站起来,兴趣将右跑出招聘人员的脸。你,而不是招聘人员,使约在10点钟,招聘人员希望看到一个年轻的专业来弹出,椅子像今天是非常美好的一天和你急着要见他。

在这一点上,招聘人员做了一些粗鲁。他没有走到房间的另一头在半路上迎接你。他等待着你到他这里来。很重要的事正在发生。他希望看到你移动。他希望得到一个印象你的姿势,你的步伐,和你的清新。

如果你斜倚在他sidewinder-like,他是不会感到印象深刻。他会图你可能弯腰驼背的方式通过你的工作日。他希望你来,他在很多好东西要给你。如果你看招聘员工的眼中,你可以看到检验。他目光很快在鞋子、长裤、大衣,衬衫,裙子,一件外套,软管——整个作品。

自我介绍后,招聘人员可能会说,“好吧,请跟我来。”他会带领你进入他的面试的房间。

当你去你的房间,你可能会发现,招聘人员会打开门,动作in-with他阻止部分的门口。有足够的空间让你们要过去他,但这是一个靠近的事情。

当你刮过,他给了你一个特写检验。他看着你的头发;如果它的油腻,这能让他烦恼。他看着你的领子;如果是肮脏的,这能让他烦恼。他看着你的肩膀。如果他们覆盖着头皮屑,这能让他烦恼。如果你是一位男士,他看着你的下巴。如果你没有得到一个死里逃生,这将刺激他。如果你是一个女人,他检查你的妆容。如果它太重了,他不喜欢它。

然后他闻到你。一个惊人的数量的人好闻。偶尔一个招聘人员满足学生闻起来像运河马。那个学生可以期待一个采访中大约四或五分钟。

下一个招聘人员检查你的背面。他检查你的头发(它是在前面而不是梳理回来吗?),他检查你的脚后跟(他们跑下来吗?),你的裤子(他们宽松的?),你的滑移(它是显示吗?),你的袜子(他们有运行?)。

然后他邀请你坐下来。

在这一点上,我提出,招聘员工的决定你是75到80%了。

想一想。招聘人员读了你的简历。他知道你是谁,你从哪里来。他知道你的婚姻状况,你的主要和你的成绩。他知道你做了什么和你的暑假。他检查了你,和你交换问候并闻到了你。很少有额外的硬信息,他必须聚集在你。从现在开始,主要是身体产生的化学反应。

很多招聘人员和我极力主张,不要让这种做出草率的决定。所以我做了一项试验。我告诉一些招聘人员,我就可以挂在外面大厅里四处面试房间才当候选人。

我告诉他们,只要他们显然已经决定不推荐(部门经理在他们的公司)候选人的面试,他们应该拍他们的手指足够大的声音我听不到。它是这样度过的。

第一个候选人:38秒后的候选人坐下来:折断!

第二的候选人:1分42秒:折断!

第三位候选人:45秒:折断!

一位招聘人员特别坚定,坚称他不急于判断他们的总统候选人。我问他参与拍摄实验。他出去在大堂,拿起他的第一天的候选人,走向一个面试的房间。

当他经过我在大厅里,他瞪着我。和他的手指去“嘣!”

Unit 8 Can legislation fix America’s science and technology gender gap?

可以立法调整美国的科学与技术性别差距?

1972年,当梅Jemison当时只有16岁,她来到斯坦福大学,在那里她为了追求工程学位。但不久之后抵达帕洛阿尔托,她了解到,该大学的科学部门没有几乎一样狂热她,因为她是关于他们。在她的一个新生科学课程,她回忆说,这位教授看着她喜欢她是“疯狂。““我要问的一个问题,他会看我的眼神就像它是最愚蠢的问题,然后继续前进,”她说。“那么一个白人沿着行问了同样的问题,他说,精明的观察。“它让你自己开始真正的问题。”

在近40年来,Jemison已经证明了多次,所以她值得拥有一个桌位上。她毕业于斯坦福大学和双主修化学工程和非洲和非洲裔美国人研究,得到了医学学位,并最终成为世界上第一位有色去太空。她是,毫无疑问,异常。和在某种程度上,这可能使她坚持例外论尽管消息她获得她的教授。“太好了,我16岁,我有那么傲慢,”她笑着说道。“我是好斗的。我要让它,无论什么。”

在近40年来,Jemison已经证明了多次,所以她值得拥有一个桌位上。她毕业于斯坦福大学和双主修化学工程和非洲和非洲裔美国人研究,得到了医学学位,并最终成为世界上第一位有色去太空。她是,毫无疑问,异常。和在某种程度上,这可能使她坚持例外论尽管消息她获得她的教授。“太好了,我16岁,我有那么傲慢,”她笑着说道。“我是好斗的。我要让它,无论什么。”

但尽管Jemison是个例外,一类外在气馁她面临40年前可能减少了,因为妇女在这里工作或学习科学、技术、工程和数学(称为数学领域)今天,风景依旧令人惊讶的是,和令人沮丧的是,类似于Jemison时是在斯坦福大学。在高中的时候,女孩只拿17%的计算机科学AP考试。他们挣的钱只有18%的计算机和information-science大学学位,他们将近四分之一的计算机和数学专业人员。已经有很多关于为何女人如此弱势,包括有争议的讨论潜在的男女先天不同谈到科学或数学能力,

但底线是,性别差距仍然存在。为了减少这种差异,德州众议员埃迪柏妮丝·约翰逊提出了一个独立的法案旨在加强妇女的成就,在数学和科学,它促使足够的争论在众议院科技委员会,她不得不撤回。“他们决定它不会一起在大学校园里,”她说,因为它将要求大学透露更多信息比他们所要的

约翰逊最近成功地附加一个专门针对女性的措施,美国竞争法(创造机会能有效地促进卓越的技术、教育和科学法案的2007),而被重新授权。如果参议院批准的议案,它将提供赠款计划对那些学者得到联邦基金对于他们的研究,鼓励他们找出方法来减少性别偏见在任期、推广和荣誉。它还将帮助妇女抽出时间为怀孕或照顾孩子而不被处罚在研究或追求的任期,这是另一个可能的因素在数学领域的性别差距。作为《新闻周刊》的Jeneen去年秋天Interlandi写道,“这不是天生的性别差异,持有妇女回去……这甚至不是性别偏见(好吧,也许有一点,但那不是最大的问题)。这是科学要求非常严格,非常非常有竞争力。无论多么友好的一个给定的大学,科学家选择有一个婴儿的风险有她的下一个重大突破舀起由竞争对手而他选择在24/7。”约翰逊在实验室的提议不是唯一的例子试图立法中的性别比例学者;是否能够解决这个问题,方式还有待观察。

但仍有其他问题产生的女人为什么继续落后于男性。最近大量的研究表明,女人的问题在数学和科学有关的一种更大的、更细致入微:文化(造成问题的,在其他行业也一样)。3月份发布的一份报告来自美国大学妇女协会发现,女性博士后申请人必须生产20多的报纸来评判他们的男性同行一样多产。另一项研究中,由拜耳公司发现,超过40%的女性和少数民族的化学家和化学工程师已经偏离了对数学和科学的追求事业在某个时刻他们education-of那些,44%的人说他们,就像Jemison,是反对一个教授,和65%的非裔美国女性受访者表示,教授曾建议他们在一些问题在他们的教育。“这些是谁真的成功了通过”,Jemison笔记。“这是接待他们得到。你可以想象发生了什么事情,那些不让它通过。女性和少数族裔掉进裂缝……我想有很多女性和少数族裔研究生尽管,不是因为。”

这些发现是一致的研究表明,女孩从国家,性别平等是更广泛更可能很好地运行在数学评估测试,这也表明,性别差异的根源是社会文化因素在数学,不是不可改变的,女孩是与生俱来的,”《新闻周刊》的夏伦·贝格利写道一年前。“社会或者发送一条消息,女孩子们可以擅长数学,他们将得到奖赏做差不多它不会。”

甚至更多,项目隐式的,一个在线的实验室检查cognition-subconscious隐含的社会情感、偏好和assumptions-has被测量和记录的偏见,因为这涉及到性别和学术能力在其网站上。他们发现,大约70%的450万名受访者的下意识的助理科学和数学与男性多于女性。“这是一个古老的谚语如此之久,女性也开始相信它,”约翰逊说。“坦率地说在过去我认为女性确实相信它。”

由于人们倾向于选择职业和领域的研究,他们认为他们能胜任,这些偏见,即使潜意识,可能是一个重要因素。他们也可能燃料研究人员所称的“偏见威胁”的破坏性影响的消极成见,对考试和学业成绩。另一项研究报告中引用的AAUW测试了两组学生同样精通数学。第一组被告知完全只是测试前,男人通常会表现更好,另一方则不是。女孩在第一组得分仅为5%,而25%的男孩。在第二组得分17分别达19%及。?AAUW的报告包括一个乐观的注意:教育可以减轻负面影响原型的危险,这就是原因之一约翰逊打算如何应对她的立法。但这只是一块馅饼,它不会做任何改变包罗万象的刻板印象和假设男性和女性的天赋,只会改变我们一旦停止将阀杆职业白人。

在会议Jemison组织,来解决这个问题的一些(白人、男性)教授更激进的建议:让资助终身教授视他们确保有更多的妇女和少数类。“你想做什么?给他们,”Jemison说。“让他们负责它……他们现

在没有任何皮肤在游戏中。“把扭转形势的责任在男性而不是女性正逐渐增强倡导者之间对性别平等。最近纽约时报专栏称为“女权主义的未来依赖于男人,“认为是男人可以而且应该实现性别平等的政策等措施,使成功的女性,并确保实验室、企业、教室和促进优秀人才培养。

因为越来越多的美国妇女参与数学领域并不是太好了“平等”,同样重要的是,要让美国在技术方

面竞争和创新。“拥有充足的准备干的劳动力是关于国土安全、国防、绿色经济和高科技工作,会在这里在美国领土上说,“AAUW的丽莎Maatz,“坦率地说,现在我们有一个管道漏水的令人难以

置信。”

Unit 9

Unit 10 Free Trade Has Enriched the World with More than Diverse Goods

自由贸易丰富了世界上超过多样化的商品

收听有线电视、电台谈话节目,或者博客,你很快就会被击中的头信息,自由贸易是摧毁美国。根据经济民粹主义者在左边,右边,工资、工作机会和期货的主要街道被牺牲美国人每天向全球化的神。

在贸易上,像在其他许多事情一样,民族主义者们它又错了。自由贸易和全球化是伟大的祝福,来美国家庭。贸易是提供更低的价格和更多样化的消费者,尤其是穷人,而创造更好的为中产阶级收入的工作。美国境外,经济开放的传播是建立一个和平、民主和人文世界给我们的孩子。

现在也许像是一种奇怪的时刻来兜售贸易带来的好处对于美国主要街道。毕竟,失业率接近10%,制造业低迷不振,全球贫困正在上升。但这些都是当前经济衰退的结果,并非由于经济下滑,贸易,但被误导的货币和住房政策,这些政策是“美国制造”。

在经济困难时期,进口竞争使美国家庭,让他们的头部露出水面提供更低的价格在生活必需品,如食物、衣服和鞋子。我们的价格支付商品暴露在全球贸易往往比通货膨胀增长更为缓慢,甚至有所下降。扩大产品种类,独自从贸易提供了一个估计每年4000亿美元的美国家庭福利是因为增加的消费者满意度,根据2004年的一项研究由基督教Broda和大卫·e·温斯坦的国家经济研究局的。

没有相应地增加消费者享受从贸易比穷人和没有人遭受更多的从现有的贸易壁垒。导入的新鲜水果和蔬菜、t恤和运动鞋售价打折显得特别大的大型零售商经费预算的穷人和中产阶级家庭。

有悖常理的是,最高的美国剩余的贸易壁垒是针对产品,都不成比例地由穷人国外和国内消费了穷人。250亿美元的美国政府每年收集通过进口关税是最累退税的联邦军火库。根据进步政策研究所的研究,一个单身母亲挣20000美元一年支付高得多的收入份额为进口关税不是一个经理每年收入100000美元。工会和其他组织反对tariff-lowering贸易协定都不知不觉服务现状,正惩罚穷人。

尽管民族主义者告诉我们,消费者贸易带来的好处没有的代价是工作或工资。作为一个2007年的总统候选人,巴拉克?奥巴马以此回应了CNN的卢?多布斯,他对一群工会组织在芝加哥加油,从发

展中国家进口低价的t恤是不值得就业机会的丧失。“人们不想要便宜t恤如果他们丢掉工作在这个过程中,”他说。“他们宁愿拥有一份工作,并多付出一点点更多的一件t恤。”

同多数政客一样,奥巴马选择候选人代表一个小但是嘈杂的特殊利益为代价的,大多数美国人。只有三分之一的百分之一的美国工人进行任何形式的纺织品和服装。相比之下,在几乎100%的美国人购买和穿t恤和其他衣服。如果美国人被迫支付更高的价格,因为进口限制,少量的工作将被“拯救”,但在一个巨大的成本对工薪家庭。

在整个美国经济,贸易占了很小一部分的工作位移。为每个职工因自由贸易而失业或外包,30名美国工人通常会失去他们的工作,由于其他的因素——最常见的技术变化,但也同样冒了国内竞争和消费者品味的变化。认为的30000名工人被解雇,柯达在过去的五年里,不是因为进口,但由于数码相机的普及和骤降的电影的销售。我的前称,报纸业务,自2001年以来一直在流失岗位,不是因为不公平的贸易,但是因为Craigslist和改变读者的习惯。“工作流失”是一个不争的事实在动态、开放的经济。

一个大谎的贸易争论的是,这个我们已经投降的中产阶级制造业工作的低薪服务业的工作。自1990年代初以来,美国经济已经失去了超过300万个制造业工作岗位,但在同一时期经济服务业的就业机会增加了1800万,通常更好的支付。事实上,自1991年以来,三分之二的净创造的新岗位的美国经济在行业,如医疗、教育、商业和专业服务的平均工资高于制造业。

今天是美国中产阶级收入保持从更好的服务业就业岗位。上门在一个典型的美国中产阶级社区,你会遇到教师、管理者、木匠、建筑师、工程师、计算机专家,卡车司机,会计师和审计师、警察和消防队员、保险和房地产代理人,注册护士和其他卫生保健专业人员和自由职业者的企业主。

超越美国海岸的贸易壁垒的解除和技术的传播创造了一个更加繁荣、民主、和平的世界。再一次,这似乎违反直觉的观点在面对日常的头条新闻是全球经济衰退和持续的暴力活动在中东和非洲,b

过去三十年的扩大贸易和全球化已经剧烈全球进展。1981年和2005年之间,共享的世界人口生活在相当于一天1.25美元下降了一半,从52至25%,据世界银行。仅在中国,绝对贫困人口数量下降了6亿人。在同一时期,实际收益已经取得了预期寿命、婴儿生存、营养、及识字。童工率下降了一半多。这不是一个巧合,最引人注目的获利与贫困发生在这些国家有最积极地打开自己的全球经济。

与此同时,作为一个全球中产阶级开始出现,因此也更民主的政府形式。贸易的交流和传播工具促使中国公民社会的成长的一个替代集中的政府。因此,共享的世界人口生活在国家,尊重公民自由和选举权。从1973年的35%上升到现在的46%,据自由之家。

更少的人在战争中死去的今天比过去的数十年,这在很大程度上是因为商业已经取代军事竞争。全球贸易已经使各国能够获得资源,通过贸易而不是征服,而更深层次的经济一体化使原来的敌人在一起,提高了战争的代价。即使有持续的伊拉克和阿富汗战争中,年轻的美国成年人生活今天不太可能在战争中战斗到死的同行相比1940年代,五十年代和六十年代。

美国和整个世界所面临的艰巨任务,今天,在以前的任何一代,但扩大贸易是解决方案的一部分,而不是问题的一部分。美国人应该有相同的温暖的感觉向自由贸易和全球化是他们走向ipod、电

子邮件、网上购物、丰衣足食的孩子去学校,和世界和平。

Unit 11

Unit 12

Unit 13 The Story of an Hour

一小时的故事

得知马兰德太太正患有心脏病,打破了极大的关注,尽可能婉转地告诉她丈夫的死讯。

这是她妹妹约瑟芬告诉她,在破碎的句子;含蓄暗示透露一半隐瞒。她丈夫的朋友理查德也在那儿,站在她旁边。这是他曾在一家报社当智能铁路灾难已经收到,特马兰德的名字列表的主要“杀死了。“他只花了时间来保证自己的真实性;第二个电报,就急急忙忙地阻止任何不那么认真,没那么温柔的朋友在轴承悲伤的消息。

她没有听到这个故事,许多女性都听到了同样,瘫痪无力接受它的意义。她马上就哭了,突然,野生遗弃,在姐姐的怀里。当暴风雨的悲恸渐渐平息本身她离开她的房间独自一人。她不让任何人跟着她。

站在那里,窗户是开着的,一个舒适宽敞的扶手椅。她感到,压降了一个身体的疲劳,困扰了她的身体,似乎也渗透进了她的灵魂。

她可以看到她的房子前的露天广场上的树梢窗户与春天的新生活。美味的雨的气息在空气中。在下面的街道上,一个小贩正在吆喝着他的货物。notes远处的歌曲唱的是一些人依稀传来缥缈,无数的麻雀在屋檐下叽叽喳喳。

斑斑蔚蓝的天空上,这儿那儿,穿过云层,上面堆满了见过或其他在西方对着窗户。

她坐在椅子上,头仰靠着椅垫,一动不动,只是不时抽泣,喉头一动,全身颤抖一下,正如一个孩子哭着自己睡在他的梦中继续抽泣。

她年轻的时候,有一个公平、安详的脸上的线条,定制的压抑,甚至一种力量。但现在她目光呆滞,呆呆地凝望着远处的某一片蓝天。这并不是匆匆的一瞥反射,而是暗示暂停智能思想。

有东西进入到她和她在等着它,畏手畏脚。那是什么?她并不知道,这是个微妙和难以说清楚的。但她能感觉到它,溜出了天空,伸向她通过声音、气味,空气中充满了的颜色。

现在她的胸部上升与下降喧嚣。她开始意识到这件事,这逐渐逼近拥有她,她努力击退它与她无力将——她白嫩纤巧的双手被。

当她放弃了自己的小小声说单词从她微微张开的双唇间。她说,在她的呼吸:“自由,自由,自

由!“感觉而来的茫然与恐怖主义后,它就从她的眼睛。他们保持敏锐的明亮。她的脉冲的心跳加快,热血温暖和放松身体的每一寸。

她没有停下来问问是不是有一种巨大的快乐,她举行。一个明确的、兴奋的感觉让她把这个建议微不足道。

她知道她将再流泪,当她看到善良,温柔的双手变得僵硬,脸上,从来没有向她吝惜爱意,、灰白。但她看见在那痛苦的时刻以外,一个长期的未来,那完完整整的绝对是属于她的。而她张开双臂来欢迎他们。

没人能活在这接下来的几年中,她会为自己生活。不会有强大的会改变她的执拗地男性和女性相信他们有权强加一个私人的意志强加于手无寸铁。出自善意还是恶意使该法案都无异于是一种犯罪就看著它在那一瞬间的照明。

然而她爱着他——有些时候。通常她没有。那有什么关系!什么可以爱,没有解决的谜,计数在面临这久违的自我,她突然公认最强烈的冲动!

“自由了!身体和灵魂的自由!”她低声呢喃。

约瑟芬跪在紧闭的房门前与她的嘴唇钥匙孔说话,恳求入学。“露易莎,打开这扇门!我求求你,打开门吧,你会让自己病了。路易斯,你在干什么?老天爷开门。”

“走开。我不会让自己生病的。“不会的,她正陶醉在非常窗外那不息的生命里。

她的幻想是脱缰在她前面的那些日子。春天,夏天,和各种各样的日子,都是她自己的。她喘着气,飞快地祈祷,但愿人长久。它只是昨天她原以为不寒而栗,生活也许会很长。

她终于站了起来,在和打开门她姐姐的强求下。有一个胜利的激情在她的眼睛,她把自己无意中像胜利女神。她搂住姐姐的腰,一起走下楼梯。理查兹站在下面等着他们。

有人用钥匙打开大门。这是·马兰德,有点儿风尘仆仆,泰然自若地提着他的布雷和雨伞。他已经远离了事故现场,他甚至还不知道有一个。他站着发怔听到约瑟芬尖叫,理查德迅速移动到屏幕上的他挡在他妻子的视线。

但是理查兹已经太迟了。

医生赶来时,他们说她死于心脏病——狂喜杀死。

Unit 14

对这-点我们可别弄错:美国梦是从街道开始的。如果我们要重建城市,我们就必须首先重建街道。而要这麽做,我们就必须认识到,生活的品质比生活的标准更重要。坐在门前台阶上──不论它是-座小城住宅的游廊还是一个大城市住宅的混凝土门廊──与我们的邻居闲聊,要比挤坐在起居室的躺椅上看一个顔色失真的虚假世界重要得多。

进步并非美国的唯一事业──当然也不是它最重要的事业。随着技术的发展,生活的品质下降了,这岂不是咄咄怪事? 哦,洗盘子更容易了。正餐本身也更方便了──只须加热,端上饭桌,虽说若是我们吃了广告扔掉食品,营养或许更丰富。当客人来访时,我们再也不怕玻璃器皿上会有污点了。但是,当然啰,也没人来做客了,因爲我们的朋友怕上我们家来,我们去他们那儿也不安全。

内容来自dedecms

我不必多费口舌告诉你们:在那十九或二十四英寸的世界图像中,清洁早巳使神圣黯然失色。所以我们将个个散发出清洁的气息,显示出清洁的外貌,简直像实验室一般一尘不染,从里到外皆无菌。我们是完美的消费者,身边全是最新式的用具。我们是完美的观衆,坐在比赛场外围的座位上几乎能看到世界上任何竞赛项目,无臭、无味、无感觉──孤孤单单、郁郁寡欢地呆在我们各自起居室的荒原中。我认爲我们真正需要的应该是裤子后档多沾上一点灰土,坐在门户阶上再次与邻居谈天说地,享受着夏日的闲暇,那时大蒜的气味比音速传得还略快些。

织梦内容管理系统

我们干净整洁的生活缺少某种东西。这种东西是在华盛顿的我国领导人绝对无法用简单的法令提供的,也是电视广告从未宣传过的,因爲尚无人发明一种方法用瓶子、盒子或罐头将它装入。我们所欠缺的是生活的触感、温暖和意义。《时代》周刊的四色整页广告无法代替它。电视上三十秒钟的广告节目或华盛顿一场安抚人心的记者招待会也不能代替它。

织梦内容管理系统

我在华尔街和蒙哥马利街度过多年,因而完全了解那些大公司欠了它们的股东多少债务、多少责任。我也完全了解纽约、克利夫兰和底特律都市如战场的实情。我看见城市失业者以及可能会失业的人的脸。我看见唐人街、常聚集小偷和赌徒的猎人角、西班牙人聚居区、妓女和嫖客集中的娱乐区人们的脸……而我不喜欢自己看到的这一切。

奇怪的是,我也回想起一个商行所能构思出的最棒的口号:顾客永远是正确的。

新视野大学英语_读写教程4课文翻译

●UNIT 1 ●第一段翻译:(艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。 成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。) ●第二段翻译:(对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!” 他们的担心不无道理。 追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。 尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。 享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。) ●UNIT 2 ●第六段翻译:(这种震惊唤起了他的想象。 卓别林并没有把他的笑料事先写成文字。他是那种边表演边根据感觉去创造艺术的喜剧演员。 没有生命的物体特别有助于卓别林发挥自己艺术家的天赋。 他将这些物体想象成其他东西。 因此在《当铺老板》中,一个坏闹钟变成了正在接受手术的“病人”. 在《淘金记》中,靴子被放在锅里煮,靴底被蘸着盐和胡椒吃掉,就像上好的鱼片一样(鞋钉就像鱼骨那样被剔除)。 这种对事物的转化,以及他一次又一次做出这种转化的技巧,正是卓别林伟大喜剧的奥秘所在。) ●UNIT 4 ●第一段翻译:(一个将会大大提高发展中国家生活水准的转变正方兴未艾。 一些不久前还是信息闭塞的地方正在迅速获得最新的通信技术,这将促进他们吸纳国内外投资。 亚洲、拉丁美洲和东欧的许多国家也许需要10年时间来改善其交通、电力供应和其他公用设施。 但是只一根直径小于半毫米的光纤电缆就可以比由铜丝制成的粗电缆承载更多的信息。

由于安装了光纤电缆、数字转换器和最新的无线传输系统, 从北京到布达佩斯的一系列城区和工业区正在直接步入信息时代。 一个蛛网般的数字和无线通信网络已经发展到亚洲的大部分地区和东欧的部分地区。) ●第二段翻译:(所有这些发展中地区都把先进的通信技术看作一种跨越经济发展诸阶段的途径。 例如,信息技术的广泛应用有望缩短劳动密集型的组装工业转向涉及工程、营销和设计的那些产业所需的时间。 现代通信技术“将使中国、越南这样的国家比那些困于旧技术的国家拥有巨大的优势”。) ●第三段翻译:(这些国家应以多快的速度向前发展是人们争论的一个问题。 许多专家认为,越南在目前急需电话的情况下,却要求所有的移动电话都必须是昂贵的数字型电话,这种做法太超前了。 一位专家说:“这些国家缺乏成本估算和选择技术的经验。) ●UNIT 5 ●第一段翻译:(事实如此,我们孤独无依地生活着。据最近的统计,共有2,200万人独自生活在自己的住所里。 其中有些人喜欢这种生活,有些却不喜欢。有些离了婚,有些鳏寡无伴,也有些从未结过婚。 ●第二段翻译:(孤独或许是这里的一种民族弊病,我们羞于承认它,甚于其他任何罪恶。 而另一方面,故意选择独处,拒绝别人的陪伴而非为同伴所弃,却是美国式英雄的一个特点。 孤独的猎人或探险者去鹿群和狼群中冒险,征服广袤的荒野时,并不需要有人陪伴。 梭罗独居在湖畔的小屋,有意疏离了城市生活。现在,这成了你的个性。 独处的灵感是诗人和哲学家最有用的东西。) ●108页第十三段翻译:(科学调查表明,独居的人会对着自己、对着宠物、对着电视机唠叨不休。 我们问猫儿今天该穿蓝色套装还是黄色裙装, 问鹦鹉今天晚餐该做牛排还是面条。 我们跟自己争论那个花样滑冰选手和这个滑雪运动员到底谁更了不起。 这没什么不妥,也对我们有好处,而且不像有些人那么令人尴尬:在超市付款处,排在前面的女人告诉收银员, 她的侄女梅利莎星期六可能会来看她。

泛读4课文翻译

Unit?1?普通人的胜出之道? 在大学里,Jim似乎是一个非常优秀的快速成功者。他用很少的努力取得很好的等第,他的同学评选他是“最可能成功的人”。毕业后,他有几个工作可选。? Jim进入一家大型保险公司的销售部门并且在工作之初表现很好。但他很快陷入一种停滞不前的状态,随后跳到一家更小的公司,情况同样如此。厌倦了销售工作,他开始尝试销售管理。然而之前的模式又发生了:他深受喜爱,被认为是一个能快速成功的人,但他很快就只能像哑炮一样只能发出微弱的嘶嘶声了。现在他为另外一家公司卖保险,并且疑惑他为什么不能做得更好。? Joseph?D'Arrigo是另外一个例子。“我总把我自己看作是一个普通人,”D'Arrigo告诉我。“我进入寿险这一行,做得还算不错。我有幸与几个最棒的寿险推销员一起被指任为一委员会委员。一时间我吓得要命。”? 当他开始了解这些成功者时,D'Arrigo意识到了什么:“他们并没有比我有更高的天赋。他们也是普通人,只是他们把眼光放高一些,然后找到了实现他们目标的途径。”他还意识到了更多的东西:“如果其他普通人可以梦想远大的梦想,我也可以。”现在他自己拥有一个市值数百万美元的专营员工福利的公司。? 为什么像D'Arrigo这样的普通人似乎经常能比像Jim一样的人取得更多的成功呢?为了找出其中的原因,在我作为公司咨询者的工作中,我与超过190个人进行了面谈。非正式调查的结果为我证实了Theodore?Roosevelt曾经说过的话:“成功的普通人不是天才,他仅仅拥有平凡品质,但他将他的那些平凡品质发展到超出常人的水平。”?我坚信那些胜出的普通人有以下特点:?懂得自律。“你不需要成功的天赋,”科罗拉多州丹佛市Porter纪念医院的首席执行官,因扭转经营不善的医院而获得名望的Irwin?C.?Hansen?强调“你的全部所需是一大罐胶水。你在你的椅子上涂上一些,在裤子的臀部涂上一些,然后坐在上面,坚持做每一件事直到你做到了你自己的最好。”? 一般的成功人士为了将来的收获,甘坐冷板凳且推迟享受。反观诸多快速成功者,他们期望太多且渴望一蹴而就。当回报不能立刻兑现时,他们就会变得灰心丧志,愁苦不堪。?五十年前,一组研究人员开始了一个雄心勃勃的长期研究,他们分析了268个男性大学生的即将走上的人生轨迹。在这些现在已经年近古稀的老人中,研究人员发现在校表现与工作能力的联系很小。而一些品质比如“沉着稳重和可以信赖”与“实践能力和组织能力”更为重要。根据现在主持研究工作的心理医生George?E.?Vaillant?的说法,一个决定性的精神习惯是他所说的“延缓而非放弃满足欲望的能力”。? 财务策划者Frances?Johansen在她的工作上也从人们管理他们的金钱以及事业的方法中领悟到了这个的原则。她讲述了两对与她商议过的夫妇。一对是从事专业性工作的夫妇,两人都是大学学历的快速成功者。“他们每年能赚超过140000美元”Johansen?说“但是他们现在欠债60000美元,并且除了一大堆抵押物和账单之外没有什么能够作为他们努力工作的成果展示。然后是另外一对40多岁的夫妇,”她继续说道“他们牺牲了他们早先的几年,以最快的速度置办了一个家,之后他们做了些投资并且拥有了很多股票。现在他们住在一个温馨的家中,也再也不用过那些精打细算的日子了。”这家的男主人是一个蓝领,“只有一个中学文凭,”Johansen?提到。“但他十分努力地工作,用自律和耐心一步一步的建立他的事业。”?表现人们最好的一面。曾经的南加州大学洛杉矶分校校长,后任《镜报》首席执行官的Franklin?Murphy直率地说:他的成功是建立在别人天赋的基础上的。“我一直在寻找那些有天赋,能自律的人。然后培养他们的爱心和忠诚。我招募他们,激励他们,每当我们取得什么成绩时,我与他们一起分享荣誉。

新编大学英语4课文翻译(包括课后文章翻译)和答案

Reading comprehension 1略 2 BDCAC AADBB Vocabulary 1. 1) A. entertaining B. entertainment C. entertained D. entertainer 2) A. recognizable B. recognized C. recognition 3) A. tempting B. temptation C. tempt 4) A. reasoned B. reasoning C. reasonable D. reason 5) A. analyzed B. analytical C. analyst D. analysis 6) A. valuable B. valuation C. valued/values D. values 7) A. humorist B. humor C. humorous D. humorless 8) A. understandable B. understanding C. understand D. misunderstood 2. 1) a sense of responsibility 2) a sense of safety/security 3) a sense of inferiority 4) a sense of superiority 5) a sense of rhythm 6) a sense of justice 7) a sense of shame 8) a sense of helplessness 9) a sense of direction 10) a sense of urgency 3. 1) Lively behavior is normal 2) Fast cars appeal to 3) diverse arguments 4) I asked my boss for clarification 5) sensitive to light 6) Mutual encouragement 7) made fun of him 8) persists in his opinion/viewpoint 9) to be the focus/center of attention 10) we buy our tickets in advance 4. 1)certain/sure 2) involved 3) end 4) behavior 5) disciplining 6) agreed 7) individually 8) first 9) response 10) question 11) attempt 12) voice 13) directly 14) followed 15) trouble Unit 2 便笺的力量 Reading comprehension 1略 2 FFTFTFTFTTFTFT Vocabulary 1. Creating Compound Words

《全新版大学英语阅读教程4(高级本)》课文翻译

---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ 《全新版大学英语阅读教程4(高级本)》课文翻译 《全新版大学英语阅读教程 4(高级本)》 ------普通高等教育“十五”国家级规划教材译文(部分) 1.The Campers at Kitty Hawk 在这篇文章中,John Dos Passos 运用散文和诗歌两种文学形式,讲述了莱特兄弟制造的世界上第一架飞机,这是人类历史上最重要的里程碑之一。 他还描述了杰出的莱特兄弟的生活,他们去 kitty Hawk 不是为了野营,而是去完成一个听起来不可能的事情。 1903 年 12 月 17 日,住在俄亥俄州代顿市霍桑街一幢木头房子里的兄弟联合会主教、曾任《宗教嘹望》报编辑的莱特先生收到了他的儿子威尔伯和奥维尔发来的电报。 他们两个突发奇想, 去北卡罗来纳州海岸沙丘上的一个小宿营地度假 ,给自己匆忙赶制的滑翔机做一些修补。 电文:周四早成功四次飞行,在 21mile/hour 从水平面起飞,仅靠引擎力量启动,平均 31mile/hour 最长 57 秒。 数字有点出入,因为电报员误读了奥维夫的潦字。 但事实并没改变,来自 dayton,俄亥俄州的两个单车修理工设计,建造,并试飞了一架真正的飞机。 电机预热几分钟后,我松了拉住飞机在跑道的绳,飞机迎风冲去。 韦伯扶着机翼跑以保持机身的平衡,以免跑出跑道。 不像 14 号那天,今天电机平静的向前稳行,直面 27M/H 的风。 1/ 6

大学英语4课文翻译

unit 1 TextA Love and logic: The story of a fallacy 爱情与逻辑:谬误的故事 1 I had my first date with Polly after I made the trade with my roommate Rob. That year every guy on campus had a leather jacket, and Rob couldn't stand the idea of being the only football player who didn't, so he made a pact that he'd give me his girl in exchange for my jacket. He wasn't the brightest guy. Polly wasn't too shrewd, either. 在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。 2 But she was pretty, well-off, didn't dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged, brilliant lawyer. If I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant, well-spoken counterpart by my side, I just might edge past the competition. 但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。她拥有合适的家庭背景,足以胜任一名坚忍而睿智的律师的女友。如果我能够让我所申请的顶尖律师事务所看到我身边伴随着一位光彩照人、谈吐优雅的另一半,我就很有可能在竞聘中以微弱优势获胜。 3 "Radiant" she was already. I could dispense her enough pearls of wisdom to make her "well-spoken". “光彩照人”,她已经是了。而我也能施予她足够多的“智慧之珠”,让她变得“谈吐优雅”。 4 After a banner day out, I drove until we were situated under a big old oak tree on a hill off the expressway. What I had in mind was a little eccentric. I thought the venue with a perfect view of the luminous city would lighten the mood. We stayed in the car, and I turned down the stereo and took my foot off the brake pedal. "What are we going to talk about?" she asked. 在一起外出度过了美好的一天之后,我驱车来到了高速公路旁一座小山上一棵古老的大橡树下。我的想法有些怪异。而这个地方能够俯瞰灯火灿烂的城区,我觉得它会使人的心情变轻松。我们呆在车子里,我调低了音响并把脚从刹车上挪开。“我们要谈些什么?”她问道。 5 "Logic." “逻辑学。” 6 "Cool," she said over her gum. “好酷啊,”她一边嚼着口香糖一边说。 7 "The doctrine of logic," I said, "is a staple of clear thinking. Failures in logic distort the truth, and some of them are well known. First let's look at the fallacy Dicto Simpliciter." “逻辑学的原理,”我说道,“即清晰思考的主要原则。逻辑上出现的问题会歪曲事实,其中有些还很普遍。我们先来看看一种叫做‘绝对判断’的逻辑谬误。”

第二版新视野大学英语读写教程4第四册课文翻译

课文翻译 艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。 成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。 对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。 追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。 尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。 成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。 为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。他们青云直上的过程让人看不清楚。 他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。 尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。 若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。 公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。 有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。 公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。 知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西·威廉斯的戏剧、欧内斯特·海明威的情节安排、罗伯特·弗罗斯特或T.S.艾略特的诗歌等。 同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。 他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。 名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。 它让你失去自我。你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。 艺人,就像政客一样,必须常常说些违心或连自己都不完全相信的话来取悦听众。 一滴名气之水有可能玷污人的心灵这一整口井,因此一个艺术家若能保持真我,会格外让人惊叹。

刘乃银英语泛读4(第三版)课文翻译

英语泛读教程4 第三版 Unit1天才与工匠 许多人羡慕作家们的精彩小说,但却很少有人知道作家们是如何辛勤笔耕才使一篇小说问世的。以下的短文将讨论小说的酝酿过程,以及作家是如何将这小说雕琢成一件精致完美的艺术品。 有一次,我在暮色中来到小树林边一棵鲜花盛开的小桃树前。我久久站在那里凝视着,直到最后一道光线消逝。我看不到那树原先的模样,看不见曾穿透果核,能崩碎你的牙齿的力量,也看不到那使它与橡树和绿草相区别的原则。显现在我面前的,是一种深邃而神秘的魅力。当读者读到一部杰出的小说时,他也会这样如痴如狂,欲将小说字字句句刻骨铭心,不提出任何问题。 但即使是个初学写作者也知道,除那将小说带到世上的文字之外,还有更多的构成小说生命的因素,小说的生命并不始于写作,而始于内心深处的构思。 要创作出有独创性的作品,并不要求懂得创造的功能。多少世纪以来的艺术、哲学及科学创造都出自人们的头脑,而创造者也许从未想到去关注创造的内在过程。然而,在我看来,对创造工作一定程度的了解,至少会使我们通过知道两个事实,增长我们处理正在出现的故事的智慧。 首先,天赋不是掌握了技艺的艺术家独有的特性,而是人脑的创造性功能。不仅所有对技艺的掌握都含有天赋,而且每个人都具有天赋,

无论他的天赋发展是何等不充分。对技艺的掌握是天赋的显现,是经过培养的,发展了的和受过训练的天赋。你的天赋在最原始的层面上起作用。它的任务就是创造。它是你的故事的创造者。 第二,将你的小说带进世界的文字是艺术家的工作,它就和一个泥瓦匠的工作一样,有意识、谨慎而实实在在。天赋正如理解力、记忆力和想象力一样是我们的精神禀赋中的天然部分,而技艺却不是。它必须通过实践才能学到,并要通过实践才能掌握。如果要使在我们内心深处浮现的故事跃然纸上,光彩照人,那么,每个故事都须有感染力极强的优雅文笔。只有健全的技艺才能使我们做到这一点。 一个故事是如何酝酿成的呢?据说,我们从一生中的前二十年,或许前五年起就开始写作。这可能取决于个人,而写作中的很多事都取决于个人。无论如何,童年和少年时期的清晰印象,或多或少无条件地存在于我们的记忆中,未被解释,不受约束,而且栩栩如生,永不磨灭。困惑、徬徨、畏惧、喜悦、辉煌和平庸,在各种程度上以各种形式组合在一起。这些对往事的印象在心中悸动着。它们在等待什么?是在等待某种圆满的结果?还是对它们特有的真理的认可?似乎它们的创伤需要切开,隐秘的见解需要表露,发现需要与人分享,苦恼需要承认,这种飘渺的美需要形式。 我们就这样背负着各种任务渡过一生。时而,一个常常是小小的体验,撬开了记忆之门,抓住了这些虽已年代久远,却依然栩栩如生,呼之欲出的印象。于是,故事就如种子一般开始萌动。 这种经历人人都有,却鲜为人知。然而,一旦富有创造力的作家有了

新编大学英语4课文翻译和答案(浙江大学)

课内阅读参考译文及课后习题答案(Book 4) Unit 1 享受幽默—什么东西令人开怀? 1 听了一个有趣的故事会发笑、很开心,古今中外都一样。这一现象或许同语言本身一样悠久。那么,到底是什么东西会使一个故事或笑话让人感到滑稽可笑的呢? 2 我是第一次辨识出幽默便喜欢上它的人,因此我曾试图跟学生议论和探讨幽默。这些学生文化差异很大,有来自拉丁美洲的,也有来自中国的。我还认真地思考过一些滑稽有趣的故事。这么做完全是出于自己的喜好。 3 为什么听我讲完一个笑话后,班上有些学生会笑得前仰后合,而其他学生看上去就像刚听我读了天气预报一样呢?显然,有些人对幽默比别人更敏感。而且,我们也发现有的人很善于讲笑话,而有的人要想说一点有趣的事却要费好大的劲。我们都听人说过这样的话:“我喜欢笑话,但我讲不好,也总是记不住。”有些人比别人更有幽默感,就像有些人更具有音乐、数学之类的才能一样。一个真正风趣的人在任何场合都有笑话可讲,而且讲了一个笑话,就会从他记忆里引出一连串的笑话。一个缺乏幽默感的人不可能成为一群人中最受欢迎的人。一个真正有幽默感的人不仅受人喜爱,而且在任何聚会上也往往是人们注意的焦点。这么说是有道理的。 4 甚至有些动物也具有幽默感。我岳母从前经常来我们家,并能住上很长一段时间。通常她不喜欢狗,但却很喜欢布利茨恩—我们养过的一条拉布拉多母猎犬。而且,她们的这种喜欢是相互的。布利茨恩在很小的时候就常常戏弄外祖母,当外祖母坐在起居室里她最喜欢的那张舒适的椅子上时,布利茨恩就故意把她卧室里的一只拖鞋叼到起居室,并在外祖母刚好够不到的地方蹦来跳去,一直逗到外祖母忍不住站起来去拿那只拖鞋。外祖母从椅子上一起来,布利茨恩就迅速跳上那椅子,从它那闪亮的棕色眼睛里掠过一丝拉布拉多式的微笑,无疑是在说:“啊哈,你又上了我的当。” 5 典型的笑话或幽默故事由明显的三部分构成。第一部分是铺垫(即背景),接下来是主干部分(即故事情节),随后便是妙语(即一个出人意料或令人惊讶的结尾)。如果这个妙语含有一定的幽默成分,这个笑话便会很有趣。通常笑话都包含这三部分,而且每部分都必须交代清楚。如果讲故事或说笑话的人使用听众都熟悉的手势和语言,则有助于增强效果。 6 我们可以对幽默这种娱乐形式,进行分析,从而发现究竟是什么使一个有趣的故事或笑话令人发笑。举例来说,最常见的幽默有以下几种,包括了从最显而易见的幽默到比较微妙含蓄的幽默。 7 “滑稽剧”是最明显的幽默。它语言简单、直截了当,常常以取笑他人为乐。说笑打闹这种形式过去是、现在仍然是滑稽说笑演员和小丑的惯用技巧。它为不同年龄、不同文化背景的人们所喜爱。几乎本世纪的每个讲英语的滑稽说笑演员都曾以这样或那样的方式说过下面这则笑话。一位男士问另一位男士:“昨晚我看到的那位和你在一起的贵妇是谁?”那位男士回答道:“那可不是什么贵妇,那是我老婆。”这个笑话的幽默之处在于第二位男士说他的妻子不是一位贵妇,也就是说她不是一个高雅的女人。这个笑话并没有因为经常讲而变得不再那么好笑。由于这是一个经典笑话,观众都知道要说什么,而且因为大家对这个笑话很熟悉而更加珍爱它。 8 中国的相声是一种特殊的滑稽剧。相声中两名中国喜剧演员幽默地谈论诸如官僚主义者、家庭问题或其他一些有关个人的话题。相声随处都能听到,无论是在乡村的小舞台上,还是在北京最大的剧院里,抑或在广播、电视上。它显然是中国人家喻户晓的一种传统的幽默形式。 9 “俏皮话”不像滑稽剧那样浅显,它是因语言的误用或误解而引人发笑。我特别喜欢

最新新视野大学英语读写教程第四册(第二版)课文翻译uint-1

Unit 1 An artist who seeks fame is like a dog chasing his own tail who, when he captures it, does not know what else to do but to continue chasing it. 艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。 The cruelty of success is that it often leads those who seek such success to participate in their own destruction. 成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。 "Don't quit your day job!" is advice frequently given by understandably pessimistic family members and friends to a budding artist who is trying hard to succeed. 对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。 The conquest of fame is difficult at best, and many end up emotionally if not financially bankrupt. 追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。 Still, impure motives such as the desire for worshipping fans and praise from peers may spur the artist on. 尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。 The lure of drowning in fame's imperial glory is not easily resisted. 享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。 Those who gain fame most often gain it as a result of exploiting their talent for singing, dancing,

大学英语4翻译

新视野英语第四册翻译部分 Unit1 1.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。(other than) The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been Developed. 2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。(may have done) Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day. 3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。(justify sth.by) Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。(remain true to) We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it. 5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。(discount;be true of) Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull. 6.当局控告他们威胁国家安全。(accuse sb.of sth) They were accused by authorities of threatening the state security. Unit2 1.要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。(if...had+past participle,would+have+past participle) If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience. 2.她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。(it is a possibility to) She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress. 3.我从未受过正式培训,我只是边干边学。(go along) I never had formal training, I just learned as I went along. 4.随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。(find one's way into) As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity. 5.她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所以的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这故事听起来可信。(make up) She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable. 6.谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评。(on purpose) No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.

大学英语4课文翻译

第一单元 在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。很少有人真去把梦想变为现实。或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。 12 I suspect not everyone who loves the country would be happy living the way we do. It takes a couple of special qualities. One is a tolerance for solitude. Because we are so busy and on such a tight budget, we don't entertain much. During the growing season there is no time for socializing anyway. Jim and Emily are involved in school activities, but they too spend most of their time at home. 我想,不是所有热爱乡村的人都会乐意过我们这种生活的。这种生活需要一些特殊的素质。其一是耐得住寂寞。由于我们如此忙碌,手头又紧,我们很少请客。在作物生长季节,根本就没工夫参加社交活动。吉米和埃米莉虽然参加学校的各种活动,但他俩大多数时间也呆在家里。 第二单元 2004年,一个纪念“地下铁路”的中心将在辛辛那提州成立。这条

读写教程4课文翻译textb

读写教程课文翻译 Unit2 1当今,过度追求相貌修整的风气无比盛行,太多的人沉迷于肉毒杆菌注射的宣讲会和真人秀,整容手术也日趋流行。许多人的做法堪比男女演员为了使自己在屏幕上看起来完美无瑕而采取的手段。为了获得生物医学标准下的幸福感,人们会走做整容手术、吃营养品、节食这样的捷径,但这些捷径并不总能实现它们所承诺的效果。而且,外表漂亮的人并不一定就幸福。 2最大限度地实现你自己的美并不是指要让自己在社交时漂亮或在生理上完美,况且这些也不是通过技术就能实现的。美是一个成长的过程,是一种通过意识和学习而达到的自我改造。美在于生活的意义,在于真实。它是一个情感和精神的旅程,需要人有信念才能获得,而且这种信念的动力来自慷慨和充满爱心的善良。 3 能有幸每天爱着理查德,我感到很高兴。他是我丈夫,一个真实的、有人情味的、情感上可以靠近的人。我们年龄相仿,相貌已在岁月中有所消退。但近二十年来,我们共同成长,远超肌肤之表。尽管我们的生活不如虚幻的电影故事中描述的爱情生活那样,它却很美好。我们一起欢笑,一起分担日常生活的磕磕绊绊。如果想到他有可能先于我离世,我会充满恐惧。世界上任何一位肌肉发达的男模都不能取代我自己的这位性感、外向的伴侣。我花了37年时间才找到他,我决不会因为所谓的“审美标准上的完美”而另寻他人。 4我是一名心理理疗师。每天我都要接待许多客户,他们都是因为生活不够“完美”而倍受情感痛苦。由于无法获得大屏幕上所看到的那种生活,他们感到力不从心、绝望无助,并因嫉妒而陷于沮丧。给他们提供治疗时,如果在治疗开始前,我告诉他们,他们在媒体上所看到的每秒钟的图像都耗资数万,每个明星都有几十个人专门为其打理形象,使其外表悦目(甚至是裸体时也是如此),而且明星们保持形象是一件既费力又费时的事,这会对他们的治疗有所帮助。媒体上的俊男俏女们承受着保持形象的巨大压力,而我的客户却因某种原因,没有意识到他们有幸免受了这种强大的压力。 5我要强调的是,世界上所有的面霜、健身锻炼、饮食风尚、抗抑郁症的百忧解胶囊,乃至许多人在一起打坐冥思等等,都不能改善一个人的生活、身体或精神状况。事实上,这些方法还常常阻碍人们获得幸福,因为它们会使人分心,不去关注那些能带来真正内在美的事物。生活的意义不在于通过维持某种年轻时髦的外表来掩盖自己,而在于精神的成长和升华。 6我所知道的唯一的精神升华的途径就是通过情感。亲眼目睹各种自然现象——星光闪烁的银河,几百年树龄的红杉木,春天里鸟儿的叫声汇成的交响乐——这些都使我的精神得以延伸,让我觉得自己既卑微又伟大。人际关系中的摩擦、冲突和安慰使我变得成熟并充满激情。爱情促使我的精神成长并焕发光彩,亲情激发了我对永恒的感受,因此我学会了接受他人的真实本色。 7 我生活中的人都不是屏幕上那种思想平庸、迷恋自我的“美貌人士”。我们只是平凡的、实实在在的、有缺点的人。我们一起勤奋努力,患难与共,尽力完善自我,和家人及朋友紧密相处,努力用我们的个人道德和志向去照亮世界。 8我们来自各种不同的背景,而且有时意见相左,但是我们尽力互相关心。我们努力消除自己的任性,努力使自己更具同情心、更宽容。我们努力抗拒新奇事物的潮流的诱惑及广告的操纵。我们会经历自己并不赞同的社会现象,经历那些夺走我们所挚爱的人和财物的错综交织的自然及人为灾难,经历不良的时尚和幻想。但从每一例这样的事件中,我们都不断地学习、成长。我们有时也会发生分歧,也要处理分歧对感情所带来的影响,然后继续前行。

英语泛读教程3第三册Unit4课文翻译

寻找可以依靠的坚实臂膀 在美国,越来越多的老人独居。他们生病时处境通常显得很悲惨。简·格罗斯在下面的文章中指出这些老年人的问题。 每次人们在医生办公室给格雷斯·麦凯比递来一份紧急情况联系人表格时,空格处总令她心中发怵。对任何有配偶、伴侣或子女的人来说,这是个很简单的问题。但是,75岁的麦凯比女士一直独居。谁能和她一起渡过难关?情况最糟糕的时候,谁会关心她? 这些曾是假设的问题。但是现在,麦凯比女士视力越来越差,几乎完全看不见。她一直有很多朋友,但从没请过谁为她负起责任,比如,接急诊室半夜来的电话,或因为她自己不能写支票而帮助付账单。 她在所有的朋友中,选定了一个心地善良、遇事不慌、有解决问题能力的人。所以,她多次在空白处写止“夏洛特·弗兰克”,然后打电话说,“夏洛特,又把您写在单子上了,”于是,紧张时刻得到缓解。 麦凯比女士被一个鲁莽的司机撞倒在人行横道上,得了脑震荡,这时,年龄70岁,自己也独居的弗兰克女士在起居室长沙发上守了一夜。麦凯比女士再也看不清标)隹字体时,弗兰克女士给她弄了一台电脑,把字体设置到最大,这样,她就能读报纸,从商品单定购货物。 “你会发现,有些好朋友成了至交,”麦凯比女士说,“夏洛克既实际又形象地告诉我要,抓住不放,我这样做了。” 无法统计出不同年龄生病或有残疾的独居者的数字,医院安排出院的人和家庭健康照料机构说,他们服务的明显无人照顾的独居者越来越多。 人口调查报告中,单人家庭,包括从未结婚者、离婚者和丧偶者,其数目明显增加。2003年,近27% 的美国家庭由独居者组成,高于1970年的18%,这些家庭注重的是不具有亲属的法律地位或社会地位的友谊。人口统计学家警告说,生育高峰期出生的人老年化,疾病和残疾成为老年不可避免的必然结果,这将使独居者家庭队伍壮大。 美国医院协会资深副会长詹姆斯·本特利说,独居者属于最棘手的情况。他说,任何病人或残疾人,在医院里和出院后都“需要有人负责照料他们”,但独居者在特别脆弱的时候,却是自己照料自己。 “病人不能同时想着两种角色,”他说,“但我们还没有一个好的机制来处理这个问题。” 医院里短期停留的病人增加,有时让不能自理的病人回家,这就使情况更糟。本特利先生说,医院必须找些新方法,让这类病人对面临的问题有所准备,并说独居者必须“在生病之前想一想”自己有哪些组织起来的关系网可以访问。 他说,“如果我们等到出生高峰时期出生的人需要这些的时候才来考虑,因为他们人数太多,没有办法特别处理,这是我们现在就要思考的问题,否则,到时候绝对会一团糟。”

全新版大学英语综合教程(第二版)4课后翻译大全(句子_短文)

1.1. 多尔蒂先生和他的家人目前正在农场忙于秋收。 Mr. Doherty and his family are engaged in autumn harvest on the farm. 2. 我们不能低估敌人,他们装备了最先进的武器。 We can’t underestimate enemies, they have been equipped with the most advanced weapons. 3. 菲尔已三个月没有找到工作了,正变得越来越绝望。 Phil is becoming more and more desperate, because she has been out of work for 3months. 4. 作为项目经理,山姆办事果断,工作效率高,且判断准确。 As a manager of project, Sam is decisive in action ,efficient in work, and accurate in judgment. 5. 既然已证实这家化工厂是污染源,村委会决定将其关闭,为此损失了一百个工作岗位。 Since it has been proved that this chemistry factory is the source of pollution, the village neighborhood committee decides to close it at the cost of one hundred jobs. 2.11. 空气中有一种不寻常的寂静,只有远处响着大炮的声音。 There was an unnatural silence in the air, only with the cannon undering far off. 2. 在某些非洲国家城市的扩展已引起生活水平相当大的下降和社会问题的增多。 The expansion of cities in some African countries has caused a considerable in living standard and increase in social problems. 3. 研究表明大气中的二氧化碳的含量与全球温度密切相关。 Studies have shown that atmospheric carbon dioxide levels correlate with global temperature. 4. 最近公共汽车的车辆行驶频率已有改善,从15分钟缩短到12分钟一班。 Recently, the frequency of bus service has been improved, reduced from 15minutes to12minutes every run. 5. 那位跳水运动员立在跳水板边沿,只等教练发出信号便会立刻跳下。 That driver standing on the edge of the diving board, and is poised to dive as soon as the coach sends out the signal. 3.1. 尽管在此次紧急迫降中,飞机跑道不够长,但经验老到的飞行员还是让飞机滑行了一段时间后就停了下来。 Although the airstrip is not long enough in the urgent landing, the veteran pilot still stopped the plane after it slipped for some time. 2. 在记者反复追问下,该影星终于说漏了嘴,承认自己做过两次整容手术。 Grilled by the reporters, the movie star blurted that she had took plastic surgeries twice. 3. 我们有技术,我们的合伙人有资金。一起干,我们就掌握了未来。 We have technology our partner own funds. The future is in our hands if we work together. 4. 要是我事先知道你会带这么多朋友回家,我会好好准备的。你看,我现有的食品和饮料连小吃一顿都不大够。 If I knew you would bring so many friends home beforehand, I’d make full preparation .You see, the foods and drinks I have no w is not enough even for a snack. 5. 当人们得知地震灾区将要建造结构更牢固的新校舍时,纷纷慷慨解囊。 When people knew that new school dormitories would be soiled built in the earthquake-stricken area, they donated money generously. 4.1. 因为约翰不看好欧洲经济,所以把资产转移到了欧洲以外的其他地方. Due to his pessimistic outlook on European economy, John has moved his assets from Europe to elsewhere. 2. 我喜欢雇用年轻人。他们愿意学习,而且忠于职守。 I like hiring young people. They are earnest learners and committed to work. 3. 玛丽和她那些以自己孩子为中心的女友们不同,更在意个人成长。 Unlike her girl friends who center their lives on their children. Mary center more about her personal growth. 4. 有一大批同事和你意见不合,这是怎么回事? Why is that a considerable number of colleagues are at odds with you ?

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档