当前位置:文档之家› 句法总则

句法总则

句法总则
句法总则

海文钻石卡学员·2014考生·

2012年11月3日教学任务

句法总则==

告诉你阅读一个英语句子的总体性规则

当你有个句子看不懂的时候总体应对策略

一个英语句子所有单词查出来依然串不成人话

英汉语言语序不一致== 怎么不一致?== 把一个英语句子调整成汉语语序== 认识单词即可看出人话

句法总则== 就是把鸟语的语序变成人话的语序

好易通牛津高阶英汉双解字典

1、单句的阅读障碍

单句只有一套主谓结构的句子

一个单句为什么会看不懂

A B C D E F G

英汉语言语序不一致== 怎么不一致?

英语的基本语序主干成分语序基本句子结构基本句型S V he died

S L P I am a teacher

S V O I teach English.

S V O O I teach you English.

S V O C I found English easy.

英汉语言在主干成分上语序完全一致

英汉语言语序不一致发生在修饰成分上

主干S V P O C

句子

修饰定语状语

当有单句看不懂的时候== 即找不到主谓宾的时候——找修饰成分即定语状语划掉不看== 剩下的是主干== 语序一致==认识单词就能看懂句子

Ss Oo V

那个站在我妈旁边的穿着红衬衫的女士是俺们英语老师

the lady in a red shirt standing beside my mother is our English

teacher.

来自吉林大学国际政治专业的博士杨辰为了帮俺们通过考试而教俺们英语

yangchen, the phd majoring in international politics, coming from jlu., teaches us English to help us pass the examination.

具体怎么不一致: 不一致发生在修饰成分上

定语是名词的限定修饰限制名词

状语是动作的状态修饰限制动作

在我国现在这个时期我们应当….

we should……this time in our country

英语前重心汉语后重心语序差别穿着蓝衬衫的帅哥

handsome in a red shirt

定语状语英语N 定语V 状语

汉语定语N 状语V

2、定状同插找寻法与单句突破

定语定语在句子里面是个什么构造

Yangchen is a good teacher.

英汉语

后置定语N 定语== 定语的名词

prep phrase

a boy in the room A prep B prep C prep D

N [ prep N ]

research on the structure and process

A prep

B and C

adj. phrase

a book useful for you

N [adj. prep N ]

Ving/Ved phrase

a boy walking on the road N [ Ving/Ved prep N ]

inf phrase to do

a way to solve our problem N [inf. N]

定语的极连结构

A prep

B prep

C prep D

A Ved prep

B prep

C adj prep D

Ving/Ved phrase 的本质在N后面出现了Ving/Ved及其状语

a boy walking on the road

N [ Ving/Ved inf. N ]

状语按功能记时间地点原因条件结果目的

同位语语法地位相同进行解释说明

A, B A, or B A of B

the hosted city of the 29th OG is the city of Beijing.

prep phrase 定语A of B

of 极连结构A of B of C of D

数量hundreds of students

a certain amount of …. most of….

同位语

插入语, A ,

2

ds_forever2011 新浪

Using techniques first developed for the offshore oil and gas industry, the DSDP’s drill ship, the Glomar Challenger, was able to maintain a steady position on the ocean’s surface and drill in very deep waters, extracting samples of sediments and rock from the ocean floor.

A Ved prep

B and C

interest rate inflation rate unemployment rate

employment

economic increase speed

A few art collectors introduced European art traditions to those colonists privileged to visit galleries, especially aspiring artists, and established in their respective communities the idea of the value of art and the need for institutions devoted to its encouragement.

V状: A Ved inf. B

A prep

B Ved prep C

I will introduce a friend to you.

S V O 状: A Ved inf B, C,

and V 状 D of E of F

and G prep H Ved prep I

A prep

B Ved inf C

3、复合句的阅读障碍

复合句有两个及两个以上主谓结构的句子

找不到有几个单句

不知道按何种顺序理解这些单句

英语形合汉语意合

英语作为一种形合的语言,它的不同成分之间,一般会有介词连词标点等起关联作用的词来链接。

4、复合句的嵌套规则

S V O O

S V O S L P S V SVOO SLP SLP SV SVO SVO SV SLP

5、括号匹配法与复合句突破

关系代词whose who whom that as which 关联词连词and but or because if while

since when where why for

标点:;

括号匹配法

(左括号遇有连接句子的关联词时

)右括号句号遇有连接句子的并列连词后续内容和前面无关

It appeared [1 that Canada was once more falling in step with the trend toward smaller families [2 that had occurred all through the Western world since the time of Industrial Revolution.2]1]

从句

1、名词性从句主语宾语表语同位语

2、形容词性从句定语从句

3、副词性从句状语从句

S V O [1定:SVO [2 定: SV [3状:SLP 3]2]1]

英语句法基本知识

英语句法基本知识 一.英语基本句型 ◆⑴表示主语的状态、特征合身份的系动词be,look,seem, appear ,feel,smell,taste,sound; ★常见的系动词有◆⑵表示主语从一种状态到另一种状态,但侧重于转变后的结果 的系动词become,turn ,come。go,get,grow,fall,prove; ◆⑶表示主语继续或保持某种身份、特征或状态的系动词keep, remain,stay,stand,lie, hold; ★常用作表语的词有:名词, 形容词, 非谓语动词, 介词短语, 从句等。如: 1.Seeing is believing. (_______ 充当主语和表语) 2.To see is to believe. (_______ 充当主语和表语) 3.She is disappointed at the disappointing news. 4.It doesn’t look as if we’ll be moving after all. 看起来我们还是不能搬迁。 5.The classroom looks amazing. 6.That looks like an amazing classroom. ? That looks an amazing classroom. 7.brilliant. It sounded /seemed like a brilliant idea. a brilliant idea. 8.It always seemed /sounded as though they would get married. 9.I seem to have left my book at home. 10.It seems that we still have a long way to go to catch up with the developed countries.要赶上发达国家我们似乎还有好长一段路要走。 11.There seems no need to be nervous about the first day at Senior High. 12.S he didn’t appear embarrassed at the embarrassing moment.. 13.The retired worker appears an enthusiastic person. 那个退休工人似乎是个热心肠。 14.She appears to be in her late thirties. 15.It appears (that) there has been some misunderstanding between us. ?There appears to have been some misunderstanding between us. 看来我们之间一直有误会 16.Y ou’ll feel better after a good night’s sleep. 17.Foreign guests feel amazed at the rapid development of China. 外宾对中国的快速发展感到惊叹。 18.Luckily, I was feeling in a good mood. 19.Standing there on the stage I felt a complete fool. 站在台上我感觉自己是十足的傻瓜。 20.I felt like a complete fool. 21.Her head felt as if / though it would burst. 22.This wallet feels (to me) like leather.

英语词组动词结构的句法研究_韩景泉

2018年1月第50卷第1期 外语教学与研究(外国语文双月刊) Foreign Language Teaching and Research (bimonthly) Jan. 2018 V ol.50 No.1 英语词组动词结构的句法研究 广东外语外贸大学韩景泉 提要:英语词组动词与介词动词之间存在一系列差别。在词组动词结构中,动词(V)与小品词(Prt)是以两个独立的结构单位基础生成的。在不及物句子中,Prt并入V,构成一个句法单位。当词组动词带有直接宾语时,该宾语被合并在动词的标志语位置,即spec-V,为Prt留下补足语位置。在Prt并入V之后,V便带着Prt一同移至轻动词 位置,由此得到小品词居于直接宾语之前的V-Prt-O语序结构。只有当V的PrtP补足语 为一个Prt中心语时,该Prt才允许移位。制约Prt移位的其他因素包括句末焦点和句末 重心原则,它们要求将新信息和较长或较复杂的结构成分放在信息结构的尾端。 关键词:词组动词、小品词、并入、句法推导、信息结构 [中图分类号] H314.3 [文献标识码] A [文章编号] 1000-0429(2018)01-0003-12 1. 研究问题 一些英语语法著作将动词与“小品词”(particle,Prt)的组合结构称为“词组动词”(phrasal verb)(见Quirk et al. 1985;Radford 2000)。与单词动词一样,词组动词也有不及物性与及物性之分,如例(1)所示。 (1)a. The plane took off. b. The girl put on her hat. 英语词组动词结构具有不少非常独特和令人困惑的表现。就其句子成分的线性结构位置而言,小品词既可与动词前后相邻,也可被直接宾语成分隔开,或宾语成分必须位于小品词之后。假如这些不同语序结构之间存在内在联系和转换关系,那么相关的句法研究就需要说明词组动词结构的句法推导方式与过程,所涉及的主要问题包括:该类句子的基础结构形式是什么?如何在此基础上派生出其他语序的结构形式?无论我们假设句子以哪种语序形式为基础结构,其中小品词的显性句法移位是肯定的,而且受到一定的条件限制。与此直接相关

现代汉语语法特点

现代汉语语法特点 本节课的内容(参考P232,P7) ?分析现代汉语语法的主要特点 ?重点:用具体的语言事实理解现代汉语语法的特点。 ?思考题(1-3) ? 1.对比下面的材料,理解汉英两种语言在语法方面的差异。 ?(1)a child;two children ?一个小孩;两个小孩 ?(2)She is always ready to help us. 他随时都在准备帮助我们。 ?We are always ready to help her. 我们随时都在准备帮助他。 ?理解:语法方面的差异是什么? ? 2.对比下面的材料,理解汉英两种语言在语法方面的差异。 ?(1)He criticized my taking risks. 他批评了我的冒险活动。 ?(2)His criticism doesn't worry me. ?他的批评不会使我不安。 (3)I don't like to read his literary criticism. 我不喜欢读他的文学批评。 ?理解:语法方面的差异是什么? ?小结:“汉英语语法方面的差异” ?(1)汉语有个体量词,而英语没有。 ?(2)英语这一类的印欧语言有丰富的形态变化,而汉语没有。英语用不同的形态来表示相应的语法意义,比如英语的名词有数的变化(a book:two books),代词有主格宾格的变化(I:me;he:him;she:her),动词有时、体、态的变化(study,studies,studying,studied),等等。 ?思考题 ? 3.观察下面这段文字,体会句子的差异是由什么造成的。 ?辣妹子从小辣不怕辣妹子长大不怕辣辣妹子嫁人怕不辣 辣妹子从来辣不怕辣妹子生性不怕辣辣妹子出门怕不辣 体会意义:不怕辣辣不怕怕不辣 ?类似的例子不怕难难不怕怕不难 做人难难做人人难做 想吃饭想饭吃饭想吃 ?小结:“汉语语法方面的特点” ?语序可以表达不同的意义,可以造成不同的结构。语序在汉语中的地位十分重要。 ?分析方法现代汉语汉语语法特点只有在对比中发现,比如和印欧语对比。主要有5个方面的特点。 ?现代汉语语法的特点 ?(一)汉语没有严格意义的形态变化 ?(二)语序和虚词是汉语主要的语法手段 ?(三)汉语中词类与句法成分之间不是简单的对应关系 ?(四)汉语中词、短语和句子的结构方式基本一致 ?(五)汉语里有丰富的量词和语气词

英语句法基础知识

精品文档 I am a worker but my brother is a professor. 我是一个工人,但是我的兄弟是个教授。 句法的定义 : 句法是研究句子的个个组成部分和它们的排列顺序。句法研究的对象是句子。 句子的定义 :句子是用来描述一件事情 ,表达一个思想 , 提出一个问题 ,它是有一定的语法结构排列组成的。 The football is in the box. 足球在箱子里放着。 I'm interested in English. 我对英语感兴趣。 What would you like? 你想要点什么? 句子的分类 : 句子可以从两种角度来分类 : 1) 根据句子的用途来分 ,英语的句子有下列几种 : 一) 陈述句 : 用来陈述 ,讲明一件事情 ,一个情况。 I like music. 我喜欢音乐。 Mr.Dix came to our university to teach English. 迪克斯先生来我们学校教英语。 二) 疑问句 : 向对方 (听众 )提出问题的句子就叫疑问句 ,一般需对方作出回答。 What do you want? I want a book. 你要什么 ? 我要一本书。 How old are you? I'm ten tears old. 你几岁啦? 我十岁。 三) 祈使句 : 用来向对方 (听众 )发出请求 ,命令的句子叫祈使句。祈使句一般需对方作出行为动作。 Come here, please. 请过来。 Come to my office immediately. 马上到我的办公室来。 四 ) 感叹句 : 用来表示自己的一种强烈感情的句子叫感叹句。 What an interesting story it is! 多有趣的故事啊 ! How beautiful your sweater is! 你的毛衣多漂亮啊! 2) 根据句子的结构来分 ,句子可分为下列几种 : 一 ) 简单句 句中只含有一个主语或并列主语和一个谓语或并列谓语的句子叫做简单句。 I study English every day. 我天天学习英语。 Lucy and Lili went shopping yesterday. 露西和丽丽昨天上街去买东西。 二 )并列句 由连接词或 " ; "把两个以上 (含两个 )的简单句连在一起的句子叫做并列句。在并列句中 简单句意思完整 ,不受其他简单句的影响。 These flowers are white and those flowers are red 。 这些花是白色的而那些花是红色的。 ,各个

英语句法基础知识

句法的定义: 句法是研究句子的个个组成部分和它们的排列顺序。句法研究的对象是句子。句子的定义: 句 子是用来描述一件事情, 表达一个思想, 提出一个问题, 它是有一定的语法结构排列组成的。 The football is in the box. 足球在箱子里放着。 I'm interested in English. 我对英语感兴趣。 What would you like? 你想要点什么?句子的分类: 句子可以从两种角度来分类: 1)根据句子的用途来分, 英语的句子有下列几种: 一)陈述句: 用来陈述, 讲明一件 事情,一个情况。I like music. 我喜欢音乐。 Mr.Dix came to our university to teach English. 迪克斯先生来我们学校教英语。 二)疑问句: 向对方(听众)提出问题的句子就叫疑问句, 一般需对方作出回答。What do you want? I want a book. 你要什么? 我要一本书。 How old are you? I'm ten tears old. 你几岁啦?我十岁。 三)祈使句: 用来向对方(听众)发出请求,命令的句子叫祈使句。祈使句一般需对方 作出行为动作。 Come here, please. 请过来。 Come to my office immediately. 马上到我的办公室来。 四)感叹句: 用来表示自己的一种强烈感情的句子叫感叹句。 What an interesting story it is! 多有趣的故事啊!

I work here. 我在这儿工作 How beautiful your sweater is! 2) 根据句子的结构来分 , 句子可分为下 列几种 : 一 ) 简单句 句中只含有一个主语或并列主语和一个谓语或并列谓语的句子叫 做简单句。 I study English every day. 我天天学习英语。 Lucy and Lili went shopping yesterday. 露西和丽丽昨天上街去买东西。 二)并列句 由连接词或 " ; "把两个以上 (含两个 )的简单句连在一起的句子叫做 并列句。在并列句中 , 各个简单句意思完整 , 不受其他简单句的影响。 Can you tell me how many students there are in your class? 诉我你们班里有多少学生吗? 句子的成分 : 构成句子的基本成分叫做句子成分。 句子成分可分为主语 ,谓语, 宾语,表语, 定语, 状语, 同位语。它们可以由单词来担任 ,也可以由词组 ,以及句子来担任。 主语 主语是一个句子中所要表达 , 描述的人或物,是句子的主体。 你的毛衣多漂亮啊! These flowers are white and those flowers are red 的而那些花是红色的。 I am a worker but my brother is a professor. 的兄 弟是个教授。 三) 复合句 句子中含有从句的句子叫做复合句。 I know it's difficult to master English well. 这些花是白色 我是一个工人,但是我 我知道学好英语不容 你能告

《现代汉语》句法结构资料讲解

浅析现代汉语语法中句法结构的分类类型 摘要:现代汉语的语法中,词和词相搭配构成短语和句子,在这个过程中所形成的结构就是句法结构。句法结构是构成句子的基本要素和框架,也是现代汉语在交流过程中的基本原则。对句法结构的分析是现代汉语构词成句固定性的要求。本文通过对相关例子的枚举和分析,浅要探析现代汉语语法中句法结构的主要类型。 关键词:现代汉语语法句法结构搭配分类 词与词组合构成句法结构.句法结构可以是词组也可以独立成句。从内部组合的方式看句法结构的基本类型有:主谓、动宾、偏正、补充、联合五种。这五种类型体现了汉语的基本语法关系。我们把它们叫作基本句法结构。分别称为主谓结构、动宾结构、偏正结构、补充结构和联合结构。 一.基本句法结构的分类 1主谓结构 主谓结构是指结构内部两个成分之间有陈述和被陈述关系.例如:“鲜花盛开”中鲜花为主语,盛开为谓语,两个词之前呈现陈述与被陈述的关系。 与之类似的还有:身体好,今天晴天,门开了,窗台上放着一盆鲜花,等。 2动宾结构 结构内部两个成分之间有支配与被支配关系.例如:“上车”中动词“上”支配名词“车”,新城动宾结构。 因此,“去北京”“是老师”“买一本”“写钢笔”“站着一个人”等结构都属于动宾结构。3偏正结构 偏正结构是指结构内部两个成分之间有修饰和被修饰的关系.例如:“帅哥”中形容词“帅”修饰名词“哥”,两个成分构成偏正结构。与之属于同类的还有“高尚的情操”“崇高理想”“南国风光”“春天般的温暖”“他的到来”等。 以上所叙述的是偏正结构中"定语+中心语"(即为"定中关系")。除此之外偏正结构中还有一种情况,例如:“都去”“很好”“应该去”“认真学习”“严格地训练”“慢慢地走”,这些属于是"状语+中心语"(即"状中关系")。 4补充结构 结构内部两个成分之间有补充与被补充的关系.例如: “打扫干净”“好极了”“走出来”“跑了两趟”“好得很”“听得清楚”等,以补语补充中心语(动词、形容词)的形式出现。 5联合结构 结构内部有两个或两个以上的成分它们之间有并列或选择关系.例如: “语言文学”“准确鲜明生动”“谦虚谨慎”“研究决定”“少而精”“讨论并通过”“内容和形式”“今天或明天”中,前后几个成分的关系是相对单独并列或选择的,所以称为联合式结构。 二.特殊句法结构分类。 除了上述五种基本句法结构以外,汉语中还有同位、连动、兼语、紧缩等特殊形式结构的存在。 1.同位结构 结构内部两个成分从不同的角度复指同一个人或事物,例如: “首都北京”中“首都”从功能和象征意义上、“北京”从名称上指代同一座城市,因此构成同位结构。与此相类似的还有:“英雄城南昌”“革命摇篮井冈山”“他们俩”“你自己”等。

分句法与合句法练习(1)

分句法与合句法练习: 注意以下副词,形容词和短语的分译 1.He wished he were at home. Ordinarily, he would have been there three hours ago. 他真愿那时候已在家里了。要是在往常的日子里,他早已到家三小时了。 2.illogically, she had expected some kind of miracle solution. 3.她想会有某种奇迹般的解决办法。这是不合情理的事。 4.But, occasionally, through haste or carelessness, mistakes were made, so that at the end of business day one teller would be short on cash, the other long. 5.但是,偶尔也会有这种情况,由于匆忙或者粗心,而造成错误,结果当天停业结算时, 有的出纳会少了钱,而另一个会多了。 6.Characteristically, Mr. Li concealed his feelings and watches and learned. 7.哈罗德先生没有表露自己的感情,只是察言观色,心神领会。这是他的特点 8.He stalked away, but with a gnawing uncertainty in his breast. 9.他昂首阔步地走开,心里半信半疑,感到十分苦恼。 10.The inside of each tent depended on the personality of its occupant. 11.每个帐篷的内部怎样布置,要看各个居住者的性格了。 12.He was lying on his side watching her. 13.他侧身躺着,注视着她。 14.Doctors and men both talked about a miracle drug constantly almost with awe. 15.医生们和几个男的不停地谈论一种神奇的药物,面目严肃。 16.John still smiled but his voice had a little bit of irritation in it, unusual to Rob. 17.约翰仍然面带微笑,但是不同于罗布的是他言语里面略带愤怒。 18.He arrived in Washington at a ripe moment internationally. 19.他来到华盛顿时,就国际形势而言,是个好时机。 20.His failure to observe the safety regulations resulted in an accident to the machinery. 21.他没有遵守安全守则从而导致机器出了事故。 22.As a place to live, it left much to be desired. As a secret training base for a revolutionary new plane, it was an excellent site, its remoteness effectively masking its activity... 就住而言,它还需要改进。作为一个新型的革命飞机,它是一个极好的秘密训练基地,因为它地势偏远,有效地掩盖了飞机飞行活动。 翻译下列定语从句, 23.He managed to raise a crop of 200 miracle tomatoes that weighed up to two pounds each. 24.他竟然奇迹般种出了200个西红柿,每个重达2英镑。 25.There was something original,independent,and heroic about the plan that pleased all of them。 26.这个计划里有新颖,独立,英勇的想法,他们非常满意。 27.My assistant,who had carefully read through the instructions before doing his experiment, could not obtain satisfactory results,because he followed them mechanically。 28.在未做实验之前,我的助手认真的读了说明,但是却没得到满意的结果,因为他只是机 械性的照搬。 29.The imperialist states maintain enormous armies and gigantic navies which are used for oppressing and exploiting the people in distant lands。 30.帝国主义国家为了镇压和剥削遥远地区的人们,保持了大量巨大的军队和海军。

现在分词的主要句法功能归纳

--

-- 教学过程 一、课堂导入 本堂知识是高考中比较重要的考点,也是各地常考的考点,掌握好这张语法,不仅对做单选题有帮助,对于更好地理解完型、阅读和写作文都有帮助。 --

-- 二、复习预习 复习上一单元的知识点之后,以达到复习的效果。然后给学生一些相关的单选或其他类型题目,再老师没有讲解的情况下,让学生独立思考,给出答案与解释,促进学生发现问题,同时老师也能发现学生的盲点,并能有针对性地进行后面的讲课。 --

-- 三、知识讲解 知识点1:分词用作表语 (1) 有的用作表语的分词具有形容词性质,有的甚至已转化为形容词。 --

-- (2)现在分词和动名词作表语的区别:现在分词作表语主要表示主语的性质和特征,而动名词作表语则主要是对主语内容的进一步说明和解释: Myjobis interesting. 我的工作很有趣。 My job isteachingmaths. 我的工作是教数学。 另外,动名词作表语时它可与主语交换位置,而现在分词作表语则不可与主语交换位置: 误:Interestingismy job. 正:Teachingmaths is myjob. 还有,作表语的现在分词不能带宾语,而作表语用的动名词可以带宾语(如上例)。 知识点2:分词用作定语 --

-- 单个的分词作定语可以置于被修饰词语之前,但若是分词短语作定语则应置于被修饰名词之后:There is a gentlemanasking tosee you. 有一位先生要求见你。 She boughta computer produced inChina. 她买了一台中国生产的电脑。 --

分析英语公益广告在词汇、句法和修辞等方面的语言特点

本文尝试通过对英语公益广告在词汇语言特点的实例进行分析,总结出其一般规律,希望有助于读者更好地理解和欣赏英语广告,以便更好地推进我国的公益广告事业。词汇即词语的使用。广告作为一种特殊的英语,有着独特的词汇特点,如简单、形象、直接、具有吸引力等。 一、引言 二、商业广告的词汇特色(Lexical Characteristics of) 1、大众商品普遍使用口语体词语 2、富有创意 3、 三、公益广告的词汇特色 1、动词的使用 2、疑问句的使用 3、反语的使用 4、排比的使用 而公益广告(public service advertisement)是广告的重要形式之一,它是指以维护公众利益和提高福利待遇为目的而设计的广告。它不以盈利为目的,而是为社会公众切身利益和社会风尚服务的,具有社会的效益性、主题的现实性和表现的号召性等三大特点。公益广告涉及的主题为公共健康和安全问题,如节约资源、保护生态、预防火灾等。在表达方式上,公益广告使用了与商业广告相同的技巧,但是其目的不是推销产品或服务,而是教育公众、警示民众、普及知识等。英语公益广告经过多年的实践,已经到达了其他语言难以企及的高度,是各国从事公益事业人员学习的榜样。 英语公益广告的特点在用词上主要表现在以下几方面。广告中常使用简单、直接的动词,而公益广告中具有强烈情感和否定意义的动词使用得更多,以表达希望人们做什么或不应该做什么。公益广告中多名词,因为公益广告的主题涉及世界、地球、环境、健康等,不需要过多的修饰词,其目的是希望人们关注其主题,故形容词较少使用。如:Stop Smoking,If You Love Your Life。这则关于吸烟的广告并未使用任何修饰词,却能把广告的主题和含义形象生动地传递给人们。 一则广告的目的是在短时间内向人们传递特定信息并得到人们的认可,故简明的语言经常被采用,公益广告也不例外。有些公益广告需要把信息传递给孩子们,因此其句式必须简单、易于理解和记忆。例如:Animals can’t protect themselves! 根据有关调查数据显示,每30个英语广告中就有一个疑问句,其原因是疑问句的一些特性正好符合英语广告的要求。疑问句有两个功能:一是在心理学方面,疑问句能使读者轻松接受信息并使他们参与其中;二是在语言学方面,使用趣味性句子能降低语法难度。为了达到这样的效果,广告中常使用疑问句。 例如:(1)Got milk?该广告在美国非常流行,人们之间的问候语也由“Hello?”变成了“Got milk?”。众所周知,牛奶对人体建康有益,但是越来越多的美国人不想喝牛奶了,因此人类建康亮起了红灯,尤其是老年人。美国加州乳品加工协会(California Milk Processor Board)制定了该广告,用于提醒人们要想获得成功和健康就必须坚持每天饮用足量的牛奶。这则广告只用了一个仅仅包含两个单词的一般疑问句,却表达了深层含义;(2)Where is your child?当人们看到这则广告都会四处张望寻找自己的孩子,该广告的目的便达到了。这则广告使用了一个特殊疑问句,警告游泳池中的父母们照看好自己的孩子。

分句、合句法翻译

第四章分句、合句法 教学目的:让学生了解如何运用分句、合句译法 重点、难点:单词和复合句的分句、合句译法 方法:讲解、提问、讨论 教学步骤 分句、合句法 定义 分句法---把原文的一个简单句译成两个或两个以上的句子。 合句法---把原文两个或两个以上的简单句或一个复合句在译文中用一个单句来表达。分句法 把原文中的一个单词译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。副词 The Chinese seemed justifiably proud of their economic achiev ements. 译文:中国人似乎为他们在经济上取得的成就而自豪,这是合乎情理的。 Incidentally, I hope to get better medical treatment in these countries than I can Possibly get here in the United Stated. 译文:我希望能在这些国家得到比我在美国这里所能得到的更好的治疗。 They, not surprisingly, did not respond at all. 译文:他们根本没有答复,这是不足为奇的。 He wished he were at home. Ordinarily, he would have been the re three hours ago. 译文:他真愿那时候已在家里。要是在往常的日子里,他早已到家三小时了。 Illogically, she had expected some kind of miracle s olution. 译文:她满想会有某种奇迹般的解决办法。这是不合情理的事。 But, occasionally, through haste or carelessness, mistakes we re made, so that at the end of the business day one teller wo uld be short on cash, the other long. 译文:但是,偶尔也有这种情况,由于仓促匆忙或者粗心大意而造成错误,结果当天停业结算时,有的出纳会短了现金而另一个却会多了现金。 形容词 Chairman Mao might have spoken with understandable pride of h i s policy of “self-reliance”. 译文:毛主席在谈到他的“自力

再论“空间句法”(图文整理详细版)

再论“空间句法”(图文整理详细版) 作者:张愚王建国 国内建筑界对空间句法的了解,多数仅限于由赵冰翻译的《空间句法——城市新见》一文[1]。发表于1985年第一期《新建筑》上的这篇文章,简要介绍了早期的空间句法方法在城市空间形态研究方面的应用,但未全面介绍其方法背景、原理和其他应用,因此,至今很多人仍颇有不解或“持保留态度”[2]。多年来,空间句法在各方面已有长足发展,国内杂志却鲜有论及。本文试图比较清晰地介绍和评析空间句法的理论、方法、实践及其最新研究进展。 简单地说,空间句法是一种通过对包括建筑、聚落、城市甚至景观在内的人居空间结构的量化描述,来研究空间组织与人类社会之间关系的理论和方法(Bafna, 2003)。它是由伦敦大学巴利特学院的比尔•希列尔(Bill Hillier)、朱利安妮•汉森(Julienne Hanson)等人发明的。早在1974年,希列尔就用“句法”一词来代指某种法则,以解释基本的但又是根本不同的空间安排如何产生[3]。到1977 年,空间句法研究则略具雏形。经过二十余年的发展,空间句法理论已经深入到对建筑和城市的空间本质与功能的细致研究之中,并得到不断完善;由此开发出的一整套计算机软件,可用于建成环境各个尺度的空间分析;而且在建筑和城市设计中进行了广泛的应用。如今,空间句法的研究和应用已经在世界范围内普遍展开。 1997年,首届世界性的空间句法研讨会在伦敦举行;其后于1999年和2001年又在巴西利亚和亚特兰大举行了第二和第三届。2003年6月,在伦敦刚刚举行的第四届研讨会上,来自世界数十个国家和地区的82篇论文,从不同角度对空间句法进行了广泛深入的探讨。另外,日趋成熟的空间句法分析技术,已经成功应用于商业咨询。理查德•罗杰斯、诺曼•福斯特、泰瑞•法雷尔等知名事务所,在众多建筑和城市设计项目中雇请空间句法咨询公司进行空间分析,为其设计提供了有力的引导和支持。 由于篇幅所限,本文以解释构形概念为主线,重点从空间知觉的角度简析空间句法的方法原理,使读者能真正理解并实际运用它;而对于空间句法的理论概念和具体应用成果仅作扼要介绍。 1. 构形与建筑学 1.1 构形的含义 构形(configuration),从字面上看,是指“轮廓由其各部分或元素配置决定的外形”(据美国传统辞典)。希列尔将构形定义为“一组相互独立的关

粤语句法的类型学特点

粤语句法的类型学特点,刘丹青,原载香港 《亚太语文教育学报》2001年2期 粤语句法的类型学特点* 刘丹青 0. 引言 粤方言是汉语中与普通话及其他方言相差较大、内部则较为一致的方言。外部差异较大,是因为粤方言由南岭之隔造成较长时间的相对独立发展。内部较为一致,则是因为其中的广州话获得了地方标准语的强势方言地位。广州话扩散至香港,又使相隔数百里的两大都会共一地点方言,形成汉语非官话区中独一无二的奇观,进一步扩大了粤语的影响。“省港”地区出去的华人华侨及港产文化娱乐产品还把粤语带到世界各地,产生国际影响。本文所谈的粤语,就是指这种穗港及深圳、澳门等处共同使用的通行粤语。 粤语研究因为其强势地位而较为繁荣,粤语相对于普通话而言语法特点也比较多,因此有关粤语语法的研究成果也就较为丰硕,如高华年(1980)、李新魁(1994)、李新魁等(1995) 等粤语研究专著都有章节作较系统的语法描写,还出现了数种粤语语法专著,如张洪年(1972)、Matthews & Yip (1995),此外还有大量粤语语法论文。现有的粤语语法论著,大多侧重于描写,尤其注意粤语与普通话的语法差异。本文也想集中关注粤语区别于普通话及其他方言的语法特点,但想换一个角度,即从语言类型学的角度来比较粤语和普通话,通过提供更广阔的汉语类型背景来更深入地揭示粤语语法的类型特征,以便深化对粤语语法特点的认识。所谓语言类型学,就是以人类语言的共性及类型差异为目标的一整套理论和方法。它以大范围的跨语言对比为基本视角,不局限于单一语种的研究或少数几种语言方言的对比。本文借助类型学研究的现有成果来观照粤语语法的特点,主要是句法特点,因为粤语的类型特点更多地表现在句法而不是形态上。本文将分三步。第一,概述粤语的几项主要句法特点。第二,暂时离开粤语本身,讨论一下汉语整体的类型背景,为聚焦于粤语的类型特点准备好“幕布”背景。第三,在此背景下进一步讨论粤语句法的类型特点。 1. 粤语句法的主要特征 本节拟参考前述论著对粤语语法的描写,加上笔者对粤语的一些观察,简要概述一下粤语句法区别于普通话的几个主要特点。 1.1 量词作用突出,指示词和数词作用受限。 粤语的量词(classifiers)可以离开指示词或数词单独充当句子成 分。指示词和数词则不能脱离量词而使用。可见量词是句法上更为重要的词类。普通话则相反,量词总须与指示词或数词同现,不能单用,而指示词和数词有时可以离开量词单独充当句法成分。以往的描写较强调粤语量词的功能“扩张”,而不太注意粤语指示词、数词的功能“萎

(完整版)高中英语句法知识汇总--

高中英语句法知识汇总 一、句子成分分析 *句子概念:句子是语言运用的基本单位,它由词、词组(短语)构成,能表达 一个完整的意思,如描述一件事,提出一个问题,表示要求或者制止,表示某种感慨,表示对一段话的延续或省略。句子和句子中间有较大停顿。它的结尾应该用上句号、问号、省略号、或感叹号。 ***主干成分:主、谓、宾、表 修饰成分:定、状、补 Ⅰ.主语:一个句子往往用来表达“某人/某个事物怎么样了”,或“某人干什 么了”。其中,某人或某事物,是陈述对象,或动作的执行者,叫主语。(即句子叙说的主体) 例如:Tom is the tallest boy in our class. They are playing football. Three million dollars is not enough. To see is to believe. Walking on the moon is very difficult. What he is doing is unknown. ***主语一般由名词、代词或相当于名词的词组或句子充当,置于句首。 Ⅱ.谓语:谓语用来说明主语的动作或状态,即“做什么”或“怎么样”。 I went to Paris last summer. I have been waiting for you all morning. I hate lies. ***谓语由动词或动词短语担任,常位于主语后,具有人称、各种时态及语态变化。

III.宾语:谓语动词的动作的承受者,即动作的对象或内容。 I love you. I study Chinese. He wrote many plays. I taught him a lesson yesterday. Can you show me your photo? ***许多及物动词后可以有两个宾语(双宾语):直接宾语和间接宾语。 直接宾语表示动作的承受者,通常是物;间接宾语表示动作对谁或为谁 而做,通常是人。 例如:I taught him(间宾)a lesson(直宾) yesterday. →可以接双宾语的动词有:give, show, send, bring, lend, tell, return, write, pay, teach, make, buy, find等。 →双宾语通常的语序是:间接宾语在前面,直接宾语在后。如果要强调直接宾语,也可以至于间接宾语之前。这时,间接宾语之前必须加介词to或for (to强调动作对谁而作,for强调动作为谁而做)。 give me a book = give a book to me buy Tom a watch = buy a watch for Tom ***宾语一般由名词、代词或相当于名词的词组或句子充当,位于动词之后。Ⅳ. 表语:语用来说明主语的性质、特征、状态或身份。 Be careful! His job is looking after sheep. He looks very angry. Our teacher stays young. Leaves turn yellow in fall. ***一般由名词、形容词、或相当于名词、形容词的词、短语或句子充当,位于系动词之后,与系动词一起构成句子的谓语。(穿插系动词相关知识)

商务英语信函的句法特征

商务英语信函的句法特征 1.Introduction 1.1 literature review This study focuses on the morphological and syntactic features of English business correspondences. In order to finish this study effectively, I read some related literatures and this helps me a lot. Now I shall do a detailed analysis about the literatures. In the article “the features and application of English business correspondences in e-time”, the writer explained his main idea in accordance with the traditional principle “seven Cs”, that is Completen ess, Clearness, Concreteness, Conciseness, Correctness, Courtesy and Consideration. This article can be divided into two parts. The writer firstly makes an analysis of the business correspondences and makes sure that the readers are clear about the layout of business correspondences. And then the writer states the unique features of business correspondences in e-time. “This part is divided into two sub-parts to analyze the features, one from the aspect of the form of business correspondences and the other f rom the aspect of contents”[1]. At last the writer states the meaning of his study. The article “the grammatical features of English business correspondences” by Gao Jiayong “talks about the features from five aspects”[2], but he viewed the features just from the syntax. Articles written by other people also account for the features, such as “the lingual features of business correspondences and several important principles” by Wang Yuanyuan, “lingual features of English in business correspondences” by Tian Lan and so forth. All those articles analyze the features from their own points of view. 1.2 purpose of this study My study aims to seek out the morphological and syntactic features of English business correspondences. Before my study, there have been many researches about this topic, but through my reading those articles, I find that they are more or less incomplete. So I intend to make an analysis as comprehensive as possible. Besides, as time goes by, everything is changing. The business nowadays can be somewhat different from that of before, and so are the English business correspondences. And they must have possessed some new features as they develop. This study also tries to find out these new features. To sum up the morphological and syntactic features of English business

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档