当前位置:文档之家› 高考英语翻译中译英练习100句

高考英语翻译中译英练习100句

高考英语翻译中译英练习100句
高考英语翻译中译英练习100句

1. 参赛者答对的题目数量越多,他所赢得的奖项越高。

The more questions the contestant answer, the higher prize he will win.

2. 科学家们在科学领域获得的成就越多,先进技术的运用就越广泛。(the more… the more…)

The more achievements scientists make in the field of science, the more widely advanced technology will be used.

3. 因为现今的情况而指责政府没有任何意义,除非能够立刻采取行动阻止环境进一步被污染。

There is no point in blaming the government for the present situation, unless immediate action can be taken to prevent the environment from further pollution.

4. 据估计,这次地震所造成的损害远远超过人们的想象。

It is estimated that the damage caused by the earthquake is far beyond imagination.

5. 尽管人们似乎总是与悲剧中的主人公产生共鸣,很少有人真的会施与援手。

Despite the fact that people seem to identify with the main character in a tragedy, few people will really offer their help.

6. 政府决定禁止广告商征用儿童演员,因为这样做会对儿童的成长产生消极影响。

The government decided to ban/put a ban on advertisers from using child actors because it will have a negative e ffect/influence/impact on children.

7. 大城市的犯罪率正在上升,每天平均有5起抢劫案。

Crime in big cities is on the increase/increasing, with 5 robberies every day on average.

……, with an average of 5 robberies every day.

8. The key to balancing expenses against income is to budget/make a budget of all your spendings. 保持收支平衡的一大关键是为你所有的开销做预算。

9. 在高考中遇到难题,冷静和自信是成功的关键。(face)

When you face/are faced with difficult problems in the college entrance examinations, being calm and confident is the key to success.

10. 说实话,我真后悔没有帮助他克服英语学习方面的困难。 (regret)

To tell the truth, I really regret not helping him overcome difficulties in English learning.

11. 这本书太振奋人心了,很值得一读,因此我毫不犹豫地买下了它.(worth)

This book is so inspiring that it is well worth reading, so I bought it without hesitation.

12. 遵照标签上的说明,你就会知道怎样服这药了。(and)

Follow the direction on the label, and you will know how to take this medicine.

13. 与会者来自各行各业,但他们对教育的重要性问题的看法却是一致的。(Although) Although the people attending/at the meeting come from all walks of life, they share a common opinion/view on the importance of education.

14. 他犹豫了好久才决定去美国留学。(before)

He hesitated for a long time before he made the decision to further his study in America.

15. 你最好乘地铁去机场,不然就要错过航班了。(or)

You had better go to the airport by underground, or you'll miss the flight.

16. 令他激动的是,他实现了成为2010上海世博会志愿者的梦想。(realize)

To his excitement, he realized his dream of becoming/being a volunteer for the 2010 World Expo in Shanghai.

17. 爱因斯坦被认为是20世纪最伟大的思想家之一。 (consider)

Einstein was considered (to be/as) one of the greatest thinkers of the century.

18. 意料之外的坏天气给这个地区带来了巨大的损失,使成千上万的人流离失所.(cause) The unexpected bad weather did great damage to the place, causing / which caused thousands of people homeless.

19. 在你的建议中没考虑老人们的特殊需要。 (consideration)

In your proposal you haven’t taken into consideration the special needs of the old people.

20. 即使智力一般的学生也可以通过改进学习习惯而成为优等生。(average)

Even students of average intelligence can become top students by improving their learning habits.

21. 在我看来,在这样恶劣的天气里没有什么比呆在家里更舒服的了。(seem)

It seems to me that nothing is more comfortable than staying at home in such a bad weather.

22. 他花了一个下午与当地人品茶聊天。(spend)

He spent the whole afternoon drinking tea and chatting with the local people.

23. 只有实话实说,你才能取得别人的谅解。(Only...)

Only by telling the truth can you be forgiven by others.

24. 人们发脾气的原因之一是期望与现实之间存在差距。(exist)

One of the reasons why people lose their temper is that there exists a gap between their expectation and the reality.

25. 我们的健康得益于每日的运动和均衡的饮食。(benefit)

Our health benefits from daily exercises and a balanced diet.

26. 我忘了通知他这么重要的决定,这是我的错。(inform)

I forgot to inform him of such an important decision, which is my fault.

27. 直到患了重病,他才下决心马上戒烟。(suffer)

He did not make up his mind to give up smoking at once until he suffered from a serous disease.

28. 中国政府强烈反对美国向台湾出售先进的武器。(against)

The Chinese government are strongly against the United States' selling advanced weapons to Taiwan.

29. 在日木几乎每个人都知道在地震发生时该怎么办。(occur)

In Japan nearly everybody knows what to do when an earthquake occurs.

30. 他们决定组织一次演出来为失学儿童筹款。(raise)

They decided to organize a performance to raise/collect money for the children who could not afford to go to school.

31. 与班级里其他同学相比,他在工作方面更有责任感。(compare)

Compared with the other students in the class, he has a stronger sense of responsibility in work.

32. 我认为能否实现理想主要靠努力而不是机遇。(not…but)

I think whether we can realize our dreams mainly depends not on opportunities but on our effort.

33. 在暑假期间,我们学校的许多学生志愿去帮助孤寡老人。(volunteer)

During the summer holidays, many of the students of our school volunteered to help the old people who live alone.

34. 一个遇到困难就退缩的人是永远不会成功的。

A person who will give up when meeting with difficulties will never succeed.

35. 第一次坐飞机时,飞机起降时感到不舒服是很正常的。

When you take a plane for the first time, it is normal for you to feel uncomfortable while the plane is taking off or landing.

36. 世界各地举行了各种仪式来庆祝二战结束60周年。(hold)

Mary ceremonies were held to celebrate the 60th anniversary of the end of the Second World War.

37. 在日常生活中,我们不要与经常言而无信的人交朋友。(fail)

In our daily life, we mustn't make friends with those who often fail to keep their promises.

38. 老师鼓励我们尽可能多找出儿种方法来解这道数学题。(work out)

The teacher encouraged us to find out as many ways as possible to work out this maths problem.

39. 如果你有留学的打算,就要尽可能早些做好准备。

If you have an intention to study abroad, you should make preparations/prepare for it as early as you can.

40. 每个人应该明白,当你得到某些东西的时候,也在失去某些东西。(aware)

Everybody should be aware that you are losing something while you get something.

41. 老实说,我不相信那些声称能治愈一切疾病的私立医院。(claim)

To tell you the truth, I don't believe in the private hospitals which claim to be able to cure any disease.

42. 科学家们一直在寻找新的能源来代替石油。(replace)

The scientists have been trying to find some new resources of energy to replace oil.

43. 他犹豫了好儿天,才下决心买下那套房子。(before)

He hesitated for several days before he made up his mind to buy that house.

44. 我怀疑这种在电视里做广告的减肥药是否真正有效。(advertise)

I doubt whether the medicine for losing weight which has been advertised on TV is really effective.

45. 社会上许多热心肠的人对那位病重的孩子伸出了援助之手。

Many warm-hearted people in the society lent a hand to the child who was seriously ill.

46. 这条河流受到严重污染的原因是那家化工厂大量排放废水。(pour)

The reason why the river is badly polluted is that the chemical factory has poured a great deal of waste water into it.

47. 随着经济的飞速发展,中国在国际事务中起了越来越大的作用。(role)

With the rapid development of economy, China is playing a greater role in international affairs.

48. 在发展经济的过程中,我们必须要注意保持生态平衡。(course)

In the course of the economic development, we must pay attention to keeping the balance of nature.

49. 在西方国家,有心理问题去咨询心理医生是很普遍的。(consult)

In western countries, it is quite common for a person to consult a psychologist if / when he has some psychological problems.

50. 随着人口飞速地增长,水资源的缺乏成了一个大问题。(lack)

With the rapid increase in population, the lack of water resources becomes / is becoming a big problem.

51. 来自农村的学生不必感到比大城市的学生低一等。(inferior)

The students from the countryside needn't feel inferior to those from big cities.

52. 今天天气特别冷,要多穿一些衣服,以免着凉。(in case)

It is terribly cold today and you should put on more clothes in case you might catch cold.

53. 学生们在热烈讨论是否钱越多越幸福。(discussion)

The students are having a heated discussion about whether the more money you have, the happier you will be.

54. 他从小养成了随手关灯的良好习惯。(develop)

In his childhood, he developed a good habit of turning off the light when he left the room.

55. 许多年轻人毕业后不工作,而依靠父母生活,这是多么可悲啊。(live on)

How sad it is that many youngsters don't go to work after graduation, but live on their parents. 56. 社会应该为每个人提供公平的竞争机会。(provide)

Society should provide everybody with a fair opportunity in competition.

57. 面对新的挑战,他始终充满信心。(be full of)

Facing some new challenges, he is always full of confidence.

58. 在国外是否要付小费和讨价还价要人乡随俗。(bargain)

Whether you should pay tips or whether you can bargain abroad, you must do as the Romans do.

59. 毫无疑问每个人有选择自己生活方式的权利。(choose)

There is no doubt that everybody has a right to choose his own way of living / life.

60. 我父亲打算退休后到离上海100公里的农村去生活。(intend)

My father intends to live in the countryside 100 kilometers from Shanghai when he retires.

61. 神州六号成功返回地球显示了我国科技的巨大进步。(indicate)

That Shenzhou VI succeeded in returning / The successful return of Shenzhou VI to the earth indicates the great progress in the science and technology of our country.

62. 相对来说年轻人更容易接受新事物。(tend)

Relatively speaking, young people tend to accept new things / something new.

63. 爱一个孩子并不意味着要满足他的一切要求。(satisfy)

Loving a child doesn't mean you should satisfy all his requirements.

64. 那些过多地注意荣誉和金钱的科学家不可能获得诺贝尔奖。(possibility)

There is little possibility that the scientists who pay too much attention to honor and money will be awarded the Nobel Prize.

65. 石油价格的上升造成了一系列的经济问题。(cause)

The rising in oil prices has caused a series of economic problems.

66. 努力工作,享受生活才是积极的人生态度。(It is… that)

It is working hard and enjoying life that are the positive attitudes / is the positive attitude to life.

67. 直到他长大成人后才真正体会到父亲对他的爱。(Only)

Only when he grew up did he really realize his father's love for him.

68. 在许多发达国家,自行车仅仅用于运动而不是交通工具。(instead of)

In many developed countries, bikes are only used for sports instead of a means of transportation.

69. 电视里有关那个家庭的报道引起了社会对弱势群体的关心。(concern)

The report about that family on TV has caused the concern of the society about the weak group. 70. 父母在整天忙于工作的时候,不要忽视孩子的成长。(engage)

While parents are engaged in work all day, they shouldn't neglect their children's growth.

71. 英语考试的真正目的是检测学生是否有运用英语的能力。(ability)

The real purpose of the English exams is to test whether the students have ability to use English.

72. 他这次考试失败使他意识到定期复习功课是多么重要。(aware)

He failed in the exam, which make him aware of the importance of reviewing his lessons regularly.

73. 丰富的工作经验使他能胜任这个岗位。(qualify)

Rich working experience qualified him for the post.

74. 各校都已采取了措施,将流感患者与其他人隔离开来。(infect)

Every school has taken measures to separate those infected with flu from others.

75. 尽管训练要求高,挑战大,但我们相信只要坚持练习,终将梦想成真。(come true) Although the training is demanding and challenging, we believe that as long as we keep practising, our dream will eventually come true.

76.不要害怕思考,因为思考总能让人有所收益。(benefit)

Never fear to think because we will benefit from thinking.

77. 与B1食堂相比,A1食堂的菜味道更好。(compare)

Compared with Dining Hall BI, Al provides dishes that taste better.

78. 从图表我们能得出结论,世界人口正急剧增。(conclusion)

From the chart we can come to the conclusion that the world population is increasing rapidly. 79. 选择我们的数码相机,它会满足你所有的要求。(and)

Choose our digital camera, and it will meet all your needs.

80. 为了迎接世博会(World Expo)到来,政府号召大家积极参与,得到了市民的迅速回应。(response)

In order to welcome the World Expo, the government calls on people to get involved, which receives a quick response from the citizens.

81. 那个偏僻的山村至今尚不通车。 (inaccessible)

To this day that remote mountain village is still inaccessible to vehicles.

82. 尽管天气不好,但运动会还是按计划举行了。(despite)

Despite the bad weather, the sports meet was held as planned.

83. 他站在窗旁沉思良久。(lose)

Standing by the window, he was lost in thought for quite some time/for a long time.

84. 他的演讲给观众们留下了如此深刻的印象以至他们难以忘记。(impression)

His speech left such a deep impression on the audience that they couldn't forget it.

85. 政府号召民众为地震灾民捐助衣服和食物。(call)

The government called on people to donate food and clothing to the victims of the earthquake. 86. 学好语言的关键之一是孰能生巧。(keys)

The key to learn a language well is that practice makes perfect.

87. 尽管他身体虚弱,他已决定坚守岗位。(despite)

Despite his poor health, he has decided to stick to his post.

88. 一旦你下定决心,不管遇到什么困难都不要半途而废。(no matter)

Once you made up your mind, you shouldn't give up in the halfway, no matter what difficulties you meet.

89. 为了供养一个大家庭,我无法做到三星期不工作。(afford)

In order to support a big family, I can't afford three weeks away from work.

90. 游客们一进入村子,就受到村民们的热烈欢迎。(the moment)

The tourists received a warm welcome from the villagers the moment they entered the village.

91. 每天不论多忙多累,我—定拨些时间来进行阅读。(set)

I set aside time to read everyday no matter how busy or tired I am.

92. 他们是在慎重考虑之后才做出这样的决定的。(it......)

It is under careful consideration that they made the decision.

93. 饮食中缺乏足够的蛋白质和维生素是你生病的主要原因。(lack of)

The lack of enough protein and vitamins in the diet is the main cause of your illness.

94. 拯救溺水儿童使他付出了生命。(cost)

Saving the drowning child cost him his life./It cost him his life to save the drowning child.

95. 他不顾自己刚病愈的事实,又全心投入到隧道的建设中。 (in spite of, recover, devoted) In spite of the fact that he had just recovered from illness, he devoted himself to the construction of the tunnel.

96. 不言而喻,青年人的教育对于一个国家的未来是至关重要的。(saying)

It goes without saying that the education of the young is vital to the future of a country.

97. 我们每个人都在不遗余力地为即将来临的高考做准备。(spare)

Every one of us is sparing no effort to get prepared for the coming College Entrance Examination.

98. 如果我们不能跟上时代的进步,就会落后。(keep)

If we can't keep up with the advance of the times, we will fall behind.

99. 在农村劳动期间,他养成了写日记的习惯。(develop)

While he was working in the country, he developed the habit of writing diaries.

100. 据说英语的客观考试是20世纪70年代引人中国的。(introduce)

It is said that the English objective test was introduced into China in the 1970s.

【英语】高三英语翻译试题经典

【英语】高三英语翻译试题经典 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate tbe following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我们打篮球的时间到了。 (time) 2.他设法把游客及时送到了机场。 (manage) 3.你今晚能来参加我的生日聚会? (possible) 4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。(encourage) 5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。(ignorant) 6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。(Although...) 【答案】 1.It’s time for us to play basketball. 2.He managed to send the tourists to the airport in time. 3.Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points. 5.Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind. 6.Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as long as we don’t lose heart. 【解析】 1.考查time的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,it is time for sb to do sth “该到某人做某事了”。为固定句型。再根据其它提示。故翻译为:It’s time for us to play basketball。2.考查manage的用法和一般过去时。分析句子可知,本句为一般过去时,manage to do sth“设法做某事”为固定短语。i n time“ 及时”为介词短语,在句中作状语。再根据其它提示。故翻译为:He managed to send the tourists to the airport in time。 3.考查possible的用法和一般现在时。分析句子可知,本句为一般现在时,it is possible for sb to do sth “ 某人做某事是可能的”,it作为形式主语完成整个句子,不定式作为真正主语。再根据其它汉语提示。故翻译为:Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.考查encourage的用法。encourage sb. to do sth.的被动语态形式就是sb. be encouraged to do sth.另外,此题还考查短语according to(按照)和strong points(长处,特长)。再根据其它提示。故翻译为:Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points。 5.考查形容词短语作状语、定语从句以及find的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,主语为I ,谓语为find, find oneself done表示“发现自己被…”,left behind是“被落在后面了”作宾语补足语。Being ignorant of the electronic products the students are talking about 为形容词短语作原因状语从句。products 为先行词,在后面的定语从句中,作talk about的

高考英语翻译技巧(很有用)及练习题

高考英语翻译技巧(很有用)及练习题 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?(motivate) 2.网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。(at the cost of) 3.让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也可以。(so) 4.博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。(whose) 【答案】 1.What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering? 2.Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy. 3.To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room. 或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room. 4.This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement. 或The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement. 【解析】 1.motivate sb to do sth 激发某人做某事,on earth究竟,major in 以…为专业,enthusiasm/ initiative热情/积极性,故翻译为What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering? 2.online payment网上支付,brings convenience to给…带来方便,at the cost of以…为代价,privacy隐私,故翻译为Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy. 3.To my parents’ satisfaction令我父母满意的是,后者也那样so it is with。也可以用主语从句What makes my parents really satisfy 表语从句thatthey can see the Century Park from the dining room of this apartment。overlooks俯视,opposite the street街对面,living room 起居室。故翻译为To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room. 4.not well managed/ management is reckless疏于管理,be covered with dust/ be piled with dust被灰尘覆盖,few visitors游客稀少,be badly in need of improvement/ requires immediate improvement亟需改善。故翻译为his museum is not well managed, whose exhibits

上海高考英语翻译题与答案(最新整理)

Part 1 Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1、格林先生本周日要去拜访一位朋友,此人精通理财之道。(who) 2、人们是否会推迟退休还有待于讨论(remain)。 3、无论任务多么艰巨,我们都要不遗余力地完成。(However) 4、许多公司在雇佣员工时,相对于能力而言,更看重个性。(emphasis) 5、如果双方在这些事务上能达成共识,就有可能在新的领域进一步合作。(If...) 1、Mr. Green is going to visit\see a friend this Sunday, who knows a lot about money matters. 2 、It remains to be discussed whether people will delay retiring. /Whether people will delay retiring remains to be discussed. 3、However hard the task is, we should spare no efforts to accomplish it. 4 、Many companies put more emphasis on personality than on capability when they employ staff members. 5 、If both the parties can agree on these issues, they are likely to further cooperate(have further cooperation)in the new field. Part 2 Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.每年圣诞期间百货店里的商品都减价出售。(sale) 2.如今人们非常关注的是食品安全和空气质量。(concern) 3.无论多么艰难,交给咱们的任务都必须按时完成。(however) 4.专家们一入座外语节的演讲比赛就在王校长的主持下开始了。(Hardly) 5.遍布城市每个角落的星巴克(Starbucks) 满足了人们适应快节奏生活的需要。(adapt) 1.The goods in the department stores are all on sale at Christmas every year. 2.Nowadays what people are (very) much concerned about is food safety and air quality. Food safety and air quality are people’s major concerns nowadays. 3.However hard/ difficult it is, the task given to us must/ should be completed/ fulfilled on time. 4.Hardly had the experts sat down/ got seated/ seated themselves/ taken (their) seats when the speech contest of the Foreign Language Festival (that was) hosted by Principal Wang s tarted. 5.The Starbucks in every corner of the city have met/ satisfied/ meet/ satisfy people’s needs/ demands to adapt to a/ the fast-paced life. Part 3 Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1、孩子们总是对周边的一切都非常好奇。(curious) 2、她在比赛中表现出色,给评委留下了深刻的印象。(which) 3、一进学校,她就意外得知有一所名校录取她了。(No sooner…) 4、奇怪的是,这些年轻人对这些我们都耳熟能详的歌曲却一无所知。(know)

(英语)高三必备英语翻译技巧全解及练习题(含答案)含解析

(英语)高三必备英语翻译技巧全解及练习题(含答案)含解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我习惯睡前听点轻音乐。(accustomed) 2.将来过怎样的生活取决于你自己。(be up to) 3.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。(than) 4.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。(for fear) 5.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。(turn) 【答案】 1.I’m accustomed to listening to some light music before sleep. 2.It’s up to you what kind of life will lead in the future. 3.There is nothing more exciting than being allowed to take part in the space travel programme. 4.Parents ask their kids not to play by the river for fear that something terrible might happen. 5.While modern society, rich in material resources,has given consumers more choice, it turns many of them into crazy shoppers. 【解析】试题分析: 1.翻译这句话的时候,注意词组:be accustomed to doing“习惯于做……”。 2.这句话使用了句型:It’s up to you +从句,“做….由某人决定”。这里what kind of life will lead in the future.是主语从句,it是形式主语。 3.这句话使用了There be句型, nothing 后面是形容词做定语,因为是比较的含义用形容词的比较级more exciting,还有词组“被允许做”be allowed to ,以及词组“参加”:take part in 。 4.这句话使用了for fear that 引导目的状语从句,和词组“让某人不要做……”ask sb. not to do. 5.这句话使用了连词While 表示“尽管,虽然”。词组“富含”be rich in ,主句中使用了词组turn…. into …..“将…变成…”。 考点:考查翻译句子 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.交友时不要以貌取人。(base) ________________ 2.经历了一场大病后,他明白了生命无价。(suffer) ________________ 3.2018上海进口博览会展示了创新理念,促进了自由贸易。(meanwhile) ________________ 4.不管到哪里旅游,都应该尊重当地的风俗习惯。这样才能成为一名文明的游客。(no

【英语】高三英语翻译答题技巧及练习题(含答案)及解析

【英语】高三英语翻译答题技巧及练习题(含答案)及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

完整word版,2020上海高考英语一模中译英汇编

上海高考英语题型训练: 中译英 2020高三第一学期期末质量抽查 V Translation (15 分)Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 松江 72. 他很少意识到与他人交流的重要性o (Seldom) 73. 大学扩招了,这就意味着更多人能有机会接受商等教弃。(access) 74, 应该善待为国家做出巨大贡献的人,这样他们才能全身心投入到工作中去.(in order that) 75. 这本漫画书内容新颖,价格合理,在此次书展上大受追捧,连老年读者都赞不绝口。(It...) 72. Seldom does the realize the important of communicating with others. / Seldom is he aware of the significance of ... 73. The universities have increased their enrollment, which means more people have access to higher education. 74. People who make great contributions to the country should be well treated, in order that they can fully devote themselves to the work. 75. It is the creative content and reasonable price that make the comic book very popular at the book fair and even the elderly readers think highly of it. 崇明 72. 出于好奇,杰克向村民们打听了这座城堡的历史。(curiosity) 73. 我们最好分析一下公司最近几年发展减缓的原因。(analyze) 74. 人人都该意识到,减少人类活动对环境的负面影响是很有必要的。(it) 75. 我决心已定,无论你怎么劝我,我也不会同意放弃这个通过夜以继日的努力工作才获得的机会。(however) 72. Out of curiosity, Jack asked the villagers about the history of the castle. 73. W e’d better analyze(the reasons) why our company’s development has slowed down in recent years. / We’d better analyze the reasons for the slow-down of our company’s development these years. 74. Everyone should realize that it’s quite necessary to reduce th e negative effect that human activity has on the environment. 75. I have made up my mind, however you try to persuade me, I won’t agree to give up the opportunity that I got after workin 宝山 72. 无论时走路、骑车还是开车,遵守交通规则都很重要。(follow) 73. 只有发展好、运用好、治理好互联网,才能使其更好地造福人类。(Only) 74. 鼓励你,给你建议,并提出有建设性的问题的人被称作人生教练或导师。(helpful) 75. 生命充满了挑战,但是只要你有学习新事物的意愿,就能得到克服障碍的正确态度。(willingness) 71. This passage is about the advantages and challenges of starting a business. On one hand, a boss can get financial rewards and independence avoiding control from others. On the other hand, a boss must have passion for his own business, good

历届高考英语翻译真题(含答案)

历届高考中译英真题答案 -2012-4 2012年春考 1. It will take several months to finish the task. 2. A concert was held in the park last weekend. 3. Neither he nor his classmates like taking extra classes after school. 4. Many old people who live alone hope that their kids will visit them often. 5. The moment he stepped on

the foreign land, Li Hua realized that it was important to follow the local customs. 2011年秋考 1. Why not / Why don’t you book tickets online / reserve the ticket(s) on the Internet? 2. I often mistake Wang Hai for his twin brother because they look so similar / very much alike. 3. As for parents, nothing can be compared with their children’s physical and

mental health. 4. No longer has she kept in touch with us since she went abroad for further study / education. 5. If you can find whatever learning method (that) suits you, your study / learning efficiency is likely to improve remarkably. 2011年春考 1. We enjoyed a wonderful performance last night. 2. The (super) highway to Nanjing is/was/has been

高三英语翻译专项训练及答案

高三英语翻译专项训练及答案 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

【英语】高三英语翻译真题汇编(含答案)及解析

【英语】高三英语翻译真题汇编(含答案)及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

上海新高考英语分值分布及练习.doc

一,上海高考英语考试分值分布 听说部分: 二,语法填空训练 Grammar and Vocabulary Section A, Directions: After reading the passage below, fill in the blanks to make the passage coherent and grammatically correct. For the blanks with a given word, fill in each blank with the proper form of the given word; for the other blanks, use one word that best fits each blank. Unit 1, Steel, concrete(混凝土)and glass are common materials in any skyscrapers. But more high buildings are now using wood. In the last four years, Australia, Norway, England and Canada (21)______ (build) wooden skyscrapers. The latest one is in Sweden, (22) ______ new, 19-storey wooden hotel called “Sida vid Sida” (side by side). Why are wooden skyscrapers chosen ahead of concrete (23) ______? Wood (24) ______ (use) in many Chinese buildings for thousands of years, but is it strong enough for skyscrapers? “There are a whole bunch of new materials made out of wood (25) ______ are structurally able to build big buildings,” material expert Dr. Michael Ramage told CNN. Architects(建筑师)use woven(编制的)wood to make sure it is. They put layers of wood across one another coated with special glue (26) ______ (create) a very strong material. Wood also lasts a long time and doesn’t rot(腐烂的)(27) ______ it

(英语)高考英语翻译真题汇编(含答案)及解析

(英语)高考英语翻译真题汇编(含答案)及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档