当前位置:文档之家› 写作句子翻译练习

写作句子翻译练习

写作句子翻译练习
写作句子翻译练习

科学技术的发展使人们能够非常轻松地学习知识。

The development of science and technology makes it sufficiently easy for people to acquire knowledge.

越来越多的人意识到环境保护的重要性。

More and more people have become aware of the importance of environment protection.

我认为在我们社区建工厂是不好的。

I believe it will spoil to build factories in our community.

由于年龄的关系, 父母亲对孩子的了解有时还不如他们的同伴。Because of the generation gap, parents occasionally know less about their children than their companions do.

若团队里的每个人都竭尽全力, 他们的工作效率会有很大提高。

If everybody in the team does his utmost, the team’s working efficiency would be greatly improved.

语言环境对外语学习的影响是很大的。

There are great influences of language environment on foreign language study.

我们要象保护自己的亲人那样保护野生动物。

We should protect wild animals as we protect our families and relatives.

我们从电视上学会了好多有用的东西。

We have learnt a lot from TV.

我赞成政府花钱进行外太空探索.

I am in favor of the government’s expense on the exploration of outer space.

如果人们愿意在太空探索上面多花一些钱, 人们就会在不久的将来更多地享受高科技给我们的生活带来的便利。

If people would spend more money on space exploration, they would receive more convenience brought about by high technology in the near future.

强健的体魄是实现伟大理想的前提。

Strong bodies are the premise of the realization of great ideals.

偶尔的失败有时候会有助于日后的成功。

Occasional failures will do a favor for the following success.

假如你经常和外国人交流,你就会了解到很多国外的风俗习惯,开阔你的视野。

You will know more about foreign customs as well as foreign habits and your horizon will be broadened, if you often communicate with foreigners.

You will know more about foreign customs and habits, and you can broaden your horizon as well, if you often\frequently communicate with foreigners.

和同学们一起去旅游是个交朋友的好机会。

Traveling with classmates provides a good opportunity to make friends.

有的父母根本不知道如何教育孩子,不是合格的老师。

Some parents are not qualified teachers, for they do not know how to educate their children at all.

每天都有很多车在小区周围的道路上行驶,对行人的安全造成巨大的威胁。

There are many cars running on the streets around the community every day, which poses a gigantic threat to the safety of the people walking around/passers-by.

大公司里面的能人很多,可以教我们学习科学技术知识,促进自己的成长,有利于自己的事业的发展。

There are many capable brains in big companies who could teach us a lot

of science and technology and promote our personal growth, which is beneficial to our career development.

在户外活动可以有机会欣赏美丽的自然风景,而且空气也比在室内更加清新,对健康更加有好处。

We have an excellent opportunity to enjoy the beautiful natural sceneries outdoors where there is more fresh air than indoors, which is favorable to our health.

因特网把世界各地的人联系在一起,消除了肤色地域宗教和财富的差别,这对建立一个和谐的世界大家庭有积极的作用。

Internet connects people throughout the world regardless of the distinction of their skin colors, locations, religions and wealth, which plays a positive role in the construction of a harmonious world family.

20.在公共交通工具上使用手机会干扰别人的思绪,有些人正想利用

这个机会思考一下今天的工作呢。

Using cell phones on public transportation vehicles will interrupt other people’s thinking, for they are just trying to make use of the time to think about their work of the day.

23.很多明星正是因为经常在报纸电台上露面才一直保持较高的人气,才能做广告挣钱。

A great number of stars keep their great popularity through frequent appearance on newspapers and broadcasting programs, so that they can earn money by acting in advertisements.

24到底谁更幸福:拿高工资但是每天工作时间长几乎没有时间和家

人朋友在一起的人,还是拿低工资但是每天工作时间短有很多时间陪伴家人和朋友的人?

Who would be happier: those people who have to work long hours every day to earn high salaries but have hardly any time to spend with their families and friends, or those people who choose to work short hours every day to leave much time for their friends and families but earn low salaries?

25现代医药技术可以把以前不能治好的病人治愈,这有助于人类的健康幸福。

Modern medical technology can cure patients who were considered incurable in the past, which contributes to the health and happiness of human beings.

28过去的人冬天都没有暖气,出门也没有汽车坐,连吃肉都困难,哪有什么幸福可言?

How could those people in the past feel happy when there were no heaters in winter, no cars to ride while going out, even no meat to eat?

29城市的人连邻居都不一定打招呼,更别说和陌生人聊天了,哪像镇上的人,几乎每个人都很熟,都是好朋友,可以一起出去玩。Urban people even refuse to say hello to their neighbors, not to mention chatting with strangers, unlike people in the town who are acquaintances and good friends of each other and are ready to play together.

30学生努力考到高分是为了展示自己的实力,获得别人的赞赏,更是为了掌握尽可能多的知识,以便于日后的发展。我不明白为什么会有人怀疑考高分的好处呢?

Students who try their best to get high scores just want to show their ability, to acquire admiration from others, and, what’s more important, to master as much knowledge as possible for the future development. I am wondering why there could be such people as cast doubts on the advantages of pursuing high scores.

31经常去比博物馆既可以学到很多知识,有利事业,又可以放松心情,有利健康。

We can both acquire more knowledge, which is beneficial to our career, and become relaxed, which is beneficial to our health, if we often visit museums.

27难道在小公司工作就没有好处吗?我相信答案是肯定的!Aren’t there any benefits of working in small companies? I believe the answer will definitely be yes.

26城市的人有更多机会接受良好教育,并且有更多机会找到好工作。There will be more opportunities for urban people to receive good education and find good jobs.

21有了计划,就会提高工作效率。

People will surely improve their working efficiency greatly with a plan in advance.

22很明显,将来的人会更有钱,会购买更多的汽车以利于自己的出行。

Obviously, people in the future will be wealthier and buy more cars to facilitate their traveling.

37无论是同时做很多件事,还是一件一件地做事,都有各自的优点。Both doing many things at the same time and doing things one after another have their own respective benefits.

32现代医药的进步是科技进步的典型例证。

The progress of modern medicine is a typical example of the progress of science and technology.

33和别人穿着一样的衣服,可以很容易被别人接受,和别人交流并成为朋友。

Dressed in clothes of the same style as others, people will find it easier to be accepted, to communicate with other people and consequently become their friends.

34谁也不希望自己因为处处和别人不一样而被一个群体抛弃。

No one wishes to be abandoned by a group, just because he does everything differently.

35为了有更充足的私人空间所以选择自己开车出行而不乘坐公共交通工具的人多的是。

For more private space in traveling, there are fully numerous people who choose private cars instead of public transportation.

36想象一下城市商业区几乎没有人的景象吧?那将是非常令人失望的。

Could you imagine that there are few people in city commercial areas? That would be more than disappointing.

英语四级句子翻译

英语四级句子翻译.txt你看得见我打在屏幕上的字,却看不到我掉在键盘上的 泪!自己选择45°仰视别人,就休怪他人135°俯视着看你。一、 I.汉语从反面表达,译文从正面表达 例1:他提出的论据相当不充实。 译文:The argument he put forward is pretty thin. (词) 例2:我们确信,年轻一代将不会辜负我们的信任。 译文:We are confident that the younger generation will prove worthy of our trust. (短语) 例3:他七十岁了,可是并不显老。 译文:He was 70, but he carried his years lightly. (句子) II.汉语从正面表达,译文从反面表达 例4:他这个人优柔寡断,而且总是反复无常。 译文:He was an indecisive sort of person and always capricious. (词) 例5:调查结果清清楚楚地显示病人死于心脏病。 译文:The investigation left no doubt that the patient had died of heart disease. (短语) 例6:这类举动迟早会被人发觉的。 译文:Such actions couldn’t long escape notice. (句子) III.特殊的否定句式 例7:有利必有弊。 译文:There is not any advantage without disadvantage. (双重否定) 例8:我们在那个城市从未因为是犹太人而遭受歧视。 译文:In that city, we had never suffered discrimination because we were Jews. (否定转移) 二、 分句、合句法 很多情况下,翻译句子的时候,需要调整原来的句子结构,分句法和合句法是调整原文句子的两种重要的方法。所谓分句法就是把原文的一个简单句译为两个或两个以上的句子。所谓合句法就是把原文两个或两个以上的简单句或一个复合句译成一个单句。 I.分句法 汉译英时,需要分译的句子多数是长句,或者是结构复杂的复句。这种句子如果译成一个长句,就会使译文冗长、累赘、意思表达不清楚,也不符合英文习惯。 如果采用分译,则会使译文简洁、易懂、层次分明。如以下五个例子: 例1. 少年是一去不复返的,等到精力衰竭时,要做学问也来不及了。(按内 容层次分译) 译文: Youth will soon be gone, never to return. And it will be too late for you to go into scholarship when in your declining years. 例2. 她隔窗望去,突然发现有只小船停泊在河边,船里有位船夫睡得正香。(从主语变换处分译)

(完整word版)雅思作文常用句子翻译练习(附答案)

1.所以,正像我所理解的,尽管计算机在教育领域被广泛应用,但教师仍在课 堂上起着重要的作用。Therefore, as I see it, although computers are widely used in education, teachers still play important role in the classroom. 2.从上面所讨论的,我们会得出最后结论:公司应当鼓励55岁以上的人退休, 从而给年轻一代更多的机会。 From what has been discussed above, we may finally draw the conclusion that company should encourage people above 55 years old to retire in order to give opportunities to a new generation. 3.就像俗话所说,“有多少人,就有多少种观点”。来自不同背景的人对同样的 问题有不同的看法是可以理解的。 As the proverb goes, “So many people, so many minds.” It is quite understandable that people from different background have different interpretations of the same issue. 4.随着社会的发展,越来越多的问题引起我们的注意,其中一个问题是:人们 过多的使用电脑使人们的社会能力已经下降。 Along with the development of society, more and more problems are brought to our attention, one of which is that people use computers so often that their social skills have been diminished. 5.首先,科学家和艺术专家,如商人、语言学家、作家、历史学家和哲学家, 为社会做出了同等的贡献。 First and foremost, both scientists and art specialists, such as businessmen, linguists, writers, historians and philosophers, contribute equally to society. 6.第二,对现代技术的过度使用使娱乐活动变得筋疲力尽而不是轻松。 Secondly, the overuse of modern technology in recreational activities makes such activities exhausting rather than relaxing. 7.显而易见,我们可以的下出这样的结论,中学生应该在17岁以前学习普通课 程而不是特殊课程。 It is obvious for us to conclude that high school students should study general subjects instead of special subjects before they are 17 years old. 8.所以,如果我们认真的考虑一下,不难得出结论:大学应该在每个学科种招 收同等数量的男生和女生。 So, if we take careful consideration, it is not difficult to get the conclusion that universities should accept equal numbers of male and female students for studying in every subject 9.基于上述讨论和分析,我们可以看到商科专业的人才可以为国家的发展做出 巨大贡献,因此也应得到政府的支持。 Based on the above discussion and analysis, we can see that the talented students who have majored in business can make great contributions to the development of the country, so they should get support from the government too. 10.此现象最坏的方面,在我看来,是巨大的工作压力对人们精神健康的逐渐影 响。 The worst aspect of this phenomenon, in my opinion, is that the huge pressure of work will gradually affect people’s mental health. 11.它是如此的重要,以至于我们不能出一点差错。然而,作出一个谨慎而又令

托福写作-翻译句子练习

中文: 1. 旅游业不但给政府带来税收而且给很多人提供了就业机会。 2. 赌博不但对健康有害,而且会影响家庭和睦。 3. 打工不但能让学生赚零花钱,而且还能让他们学到人际交往的能力。 4. 现在很多学校的校服不但贵,而且还难看,质量不好。 5. 政府不但要多建一些公路,还要鼓励人们多使用公交车。 6. 老人们既不需要很多的钱,也不需要很大的房子,他们最需要的是子女的关心和照顾。 7. 我喜欢旅游,但是,我既没有钱,也没有时间。 8. 在老人院,老人既能够接受到医疗,又能够找到很多有共同话题,共同兴趣的的伙伴。 9. 缴税既是有有利于国家,也是有利于个人。因为政府的税收主要用于公共服务,这个是每个人都会受益的。 10. 打电脑游戏既浪费时间,又有害视力。 11. 打电脑游戏既能使人放松,又能锻炼大脑的灵活性,反映能力 12. 依照最近的一项调查,每年有4,000,000人死

于与吸烟有关的疾病。 13. 没有一项发明像互联网一样同时受到如此多的赞扬和批评。 14. 许多专家指出体育锻炼直接有助于身体健康。 15. 无可否认,空气污染是一个极其严重的问题:城市当局应该采取有力措施来解决它。 16. 考虑到问题的严重性,在事态进一步恶化之前,必须采取有效的措施。 17. 尽管这一观点被广泛接受,很少有证据表明飞机会造成灾难性的污染。 18. 没有人能否认:教育是人生最重要的一方面。 19. 事实上,我们必须承认生命的质量和生命本身一样重要。 20. 我们应该不遗余力地保护我们的环境。 21. 现在,人们普遍认为 22. 我同意后者,有如下理由: 23. 这一观点正受到越来越多人的质疑。 24. 使用自行车有助于人们的身体健康,并极大地缓解了交通阻塞。 25. 尽管自行车有许多明显的优点,但是它也存在它的问题。 26. 在速度和舒适度方面,自行车是无法和汽车、火

大学英语四级作文万能经典句子必背

腿英语四级作文万能句子精选 薈(一)段首句 蒅1. 关于……人们有不同的观点。一些人认为…… 芀There are different opinions among people as to ____ .Some people suggest that ____. 袈2. 俗话说(常言道)……,它是我们前辈的经历,但是,即使在今天,它在许多场合仍然适用。 蚈There is an old saying______. It"s the experience of our forefathers,however,it is correct in many cases even today. 蚂3. 现在,……,它们给我们的日常生活带来了许多危害。首先,……;其次,……。更为糟糕的是……。肂Today, ____, which have brought a lot of harms in our daily life. First, ____ Second,____. What makes things worse is that______. 蚇4. 现在,……很普遍,许多人喜欢……,因为……,另外(而且)……。 螇Nowadays,it is common to ______. Many people like ______ because ______. Besides,______. 肃5. 任何事物都是有两面性,……也不例外。它既有有利的一面,也有不利的一面。 蒀Everything has two sides and ______ is not an exception,it has both advantages and disadvantages. 蚀6. 关于……人们的观点各不相同,一些人认为(说)……,在他们看来,…… 螇People’s opinions about ______ vary from person to person. Some people say that ______.To them,_____. 蒄7. 人类正面临着一个严重的问题……,这个问题变得越来越严重。 膂Man is now facing a big problem ______ which is becoming more and more serious. 葿8. ……已成为人的关注的热门话题,特别是在年青人当中,将引发激烈的辩论。 袇______ has become a hot topic among people,especially among the young and heated debates are right on their way. 袅9. ……在我们的日常生活中起着越来越重要的作用,它给我们带来了许多好处,但同时也引发一些严重的问题。 蚀______ has been playing an increasingly important role in our day-to-day life.it has brought us a lot of benefits

四级翻译样题解析

翻译大纲样题: 中国新年是中国最重要的传统节日,在中国也被称为春节。Chinese New Year, known as Spring Festival in China, is the most important one among all traditional Chinese festival.新年的庆祝活动从除夕开始 一直延续到元宵节(the Lantern Festival),即从农历(lunar calendar)最后一个月的最后一天至新年第一个月的第十五天。New Year celebrations start on Chinese New Year’s Eve, the last day of the last month in Chinese lunar calendar, and last to the Lantern Festival, the 15th day of the first month (of the next year).各地欢度春节的习俗和传统有很大差异,但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from

place to place. However, New Year’s Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner.为驱厄运、迎 好运,家家户户都会进行大扫除。人们 还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为健康、发财 和好运。其他的活动还有放鞭炮、发红 包和探访亲友等。People also stick the red couplets on the door which topics are health, wealth, and fortune, and do other activities such as setting off firework, sending red envelopes, and visiting relatives and friends. 首先,这段关于中国春节的小文章 难词较多,比如“传统”、“庆祝活动”、“除夕”、“延续”、“习俗”、“年夜饭”、“厄运”、“大扫除”“主题”、“放鞭炮”、“发红包”等等, 这些词有的比较抽象,有的不太常见, 或者有的是中国特有的说法,英文中没

写作常用句子翻译练习培训讲学

写作常用句子翻译练 习

话题一:人物介绍 (1)1.我喜爱所有教过我们的老师。其中最喜爱的是…… ___________________________________________________________________ 2.她是一位有经验的,工作非常努力的老师。 ___________________________________________________________________ 3.她热爱学生,她会尽全力让她的课堂有趣味并且好玩。 ___________________________________________________________________ 4.她对学生总是很有耐心。 ____________________________________________________________________ 5.她说音乐能让我们的生活更优美。 ____________________________________________________________________ 6.她鼓励我去追随我的音乐之梦。 ____________________________________________________________________ 7.她总是告诉我们生命中最重要的事就是勇敢地去追寻梦想。 ____________________________________________________________________ _ 8.她对我有极大的影响,我想成为她那样的人。 ____________________________________________________________________ (2)1.每个人都有自己的好朋友,我也如此。 _____________________________________________________________________ 2.他长着圆圆的脸,大大的眼睛,看上去又高又瘦。 仅供学习与交流,如有侵权请联系网站删除谢谢2

大学英语四级翻译练习题 篇汇总

2017年6月大学练习题13篇汇总 1.中国菜 请将下面这段话翻译成英文: 中国菜(cuisine)是中国各地区、各民族各种菜肴的统称,也指发源于中国的烹饪方式。中国菜历史悠久, 流派(genre)众多,主要代表菜系有“八大菜系”。每一菜系因气候、地理、历史、烹饪技巧和生活方式的差异而风格各异。中国菜的调料(seasoning)丰富多样,调料的不同是形成地方特色菜的主要原因之一。中国菜强调色、香、味俱佳,味是菜肴的灵魂。中国饮食文化博大精深,作为世界三大菜系之一的中国菜,在海内外享有盛誉。 参考翻译: Chinese cuisine is a general term for the various foods from diverse regions and ethnic groups of China. It also refers to cooking styles originating from China. With a long history, Chinese cuisine has a number of different genres, the main representatives of which are "Eight Cuisines". Every cuisine is distinctive from one another due to the differences in climate, geography, history, cooking techniques and lifestyle. Chinese cuisine contains a rich variety of seasonings, which is one of main factors contributing to different local special dishes. Chinese cuisine lays emphasis on

(完整版)雅思写作句子翻译练习

主语从句翻译句子练习: 1.显然,到2000年这两个国家依赖于不同的主要燃料源。 2.据报道每年有成千上百万人死于和水有关的疾病。 3.谁应该对老年人负责这个问题在社区里被广泛讨论。 4.不论谁污染环境都应该受到惩罚。 5.It is probable that the nocturnal trades(夜间的谋生)go way back in the ancestry of all mammals(哺乳动物).(剑7 Test 1 Reading1) 6.It should be no surprise then that among mathematicians and architects, left-handers tend to be more common and there are more left-handed males than females. 7.现在,人们普遍认为没有一所大学能够在学生毕业的时候教给他们所需要的所有知识。 8.这档节目是否成功在接下来的几十年将会揭晓。 9.人们普遍认为计算机和其他机器已经成为社会必不可少的一部分。 10.无可争辩,寄宿学校正在发挥越来越重要的作用,尤其是最近几年。 11.采取有效的措施来结束日益恶化的空气污染势在必行。 12.无可争辩,现在有成千上万的人过着挨饿受冻的痛苦生活。 13.人们普遍认为太空探索能够促进科学事业的发展。

14.值得注意的是农村和城市的生态环境都在不断恶化。 15.众所周知,环境污染问题是中国乃至世界面临的最为严重的问题之一。 宾语从句翻译句子练习: 1.许多专家怀疑英语是否应该作为全球唯一的官方语言。 2.大部分学生相信业余工作使他们有更多的机会发展人际交往能力,而这对他 们未来找工作是非常有好处的。 3.有些人认为旅游业的发展会对传统文化产生一些负面的影响。 4.一项调查显示,许多农民工认为在城市打工不仅有较高的收入,而且能学到 一些新技术。 5.越来越多的专家认为农民工(farmer laborers/rural emigrants)对城市的建设起 到积极作用,然而,越来越多的城市居民却怀疑这种说法,他们抱怨农民工给城市带来了许多严重的问题,比如犯罪。 6.说到教育,大部分人认为其是终生的学习。 7.越来越多的专家开始相信这种状况将对当地的经济发展产生不利影响。 8.一些人认为政府应对环境污染负主要责任。 9.许多专家指出这是现代社会发展必然的结果,无法避免。 表语从句翻译句子练习: 1.一个迫切的问题是许多稀有物种正处于灭绝的边缘。

英语基本句型写作练习(附答案)

英语基本句型写作练习一 分析下列句子成分并写出句型。 1. You should study hard. 2. She went home very late yesterday evening. 3. That morning we talked a great deal. 4. I wrote a letter last night. 5. I want to talk with you this afternoon. 6. He has read this book many times. 7. My brothers are all college students. 8. Mrs Brown looks very healthy. 9. Mr Johnson taught us German last year. 10. In winter, the days are short and the nights are long. 11. Grandma told me an interesting story last night. 12. Mary handed the wallet to the schoolmaster. 13. Would you please pass me the dictionary? 14. We call her Alice. 15. His parents named him John. 16. All of us considered him honest. 17.They pushed the door open.

18. There isn’t going to be a meeting tonight. 19. There was only a well in the village. 20. There is (are) a teacher of music and a teacher of art in the school.指出下列句子加粗部分是什么句子成分: 1. The students got on the school bus. 2. He handed me the newspaper. 3. I shall answer your question after class. 4. What a beautiful Chinese painting! 5. They went hunting together early in the morning. 6. His job is to train swimmers. 7. He took many photos of the palaces in Beijing. 8. There is going to be an American film tonight. 9. He is to leave for Shanghai tomorrow. 10. His wish is to become a scientist. 11. The meeting will last two hours. 12. They have carried out the plan successfully. 13. At the age of fifteen he became a famous pianist. 14. He showed the ticket to the conductor. 15.They have set the thief free.

大学英语四级翻译技巧

英语四级六级、三级考试翻译技巧 句子翻译的常用技巧 英语和汉语是两种差异比较大的语言,英语重形合,汉语重意合。有人把英语句子比喻为“树木丛生、干枝纠缠的树林”,脉络难析,主次难辨,而把汉语句子比喻为“枝干分明的竹林”,脉络清晰,主次易辨。翻译时,根据表达习惯,英语、汉语的句子结构有时需要进行相应的转换。英汉语复合句中主句和从句之间的时间顺序和逻辑顺序也不完全一致,因此,翻译时,也时常需要根据表达习惯,对句序进行相应的调整。恒星英语学习网现代翻译理论认为,句子是最重要的翻译单位。大学英语四级考试中的翻译题型也是以句子翻译为主。考生如果能够熟练掌握句子翻译的基本方法,那么对于处理四级考试中的句子翻译题必将是如虎添翼。本期着重介绍常用的句子翻译方法:正反、反正表达法,分句、合句法。 正反、反正表达法 由于民族文化和思维方式不同,英汉两种语言在表达同一概念时所采用的方式就有所不同。在表达否定概念时,英语和汉语使用的词汇、语法、语言逻辑就有很大的差异。汉语中有些词、短语或者句子是从反面表达的,而译成英语时则需要从正面进行表达,如例1、例2、例3。反之,汉语中有些从正面表达的词、短语或者句子,译成英语时需要从反面进行表达,如例4、例5、例6。此外,汉语还有一些特殊的句子结构,如双重否定(例7)、否定转移(例8)在译成英语时也需要引起我们的注意。 I.汉语从反面表达,译文从正面表达 例1:他提出的论据相当不充实。 译文:The argument he put forward is pretty thin. (词) 例2:我们确信,年轻一代将不会辜负我们的信任。 译文:We are confident that the younger generation will prove worthy of our trust. (短语)例3:他七十岁了,可是并不显老。 译文:He was 70,but he carried his years lightly. (句子) II.汉语从正面表达,译文从反面表达 例4:他这个人优柔寡断,而且总是反复无常。 译文:He was an indecisive sort of person and always capricious. (词) 例5:调查结果清清楚楚地显示病人死于心脏病。 译文:The investigation left no doubt that the patient had died of heart disease. (短语)例6:这类举动迟早会被人发觉的。恒星英语学习网https://www.doczj.com/doc/f011203722.html, 译文:Such actions couldn’t long escape notice. (句子) III.特殊的否定句式 例7:有利必有弊。 译文:There is not any advantage without disadvantage. (双重否定) 例8:我们在那个城市从未因为是犹太人而遭受歧视。 译文:In that city,we had never suffered discrimination because we were Jews. (否定转移) From: https://www.doczj.com/doc/f011203722.html,/CET46/CET4/fanyi/2011-08-11/151730.html

英语四级翻译:吸睛的翻译句式

英语四级翻译:吸睛的翻译句式 1.修饰后置 栗子:做秘书是一份非常复杂的需要组织、协调和沟通能力的工作。 Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate. 分析:本句中“非常复杂的需要组织、协调和沟通能力”是修饰工作的,所以修饰部分放在后面用which引导定语从句。同学们在备考时也要注意,不要逐字翻译进行单词的罗列,一定注意句式分开层次。 2.插入语 插入语一般对一句话作一些附加的说明。它是中学英语(课程)语法的重点,也是高考(课程)的考点。通常与句中其它部分没有语法上的联系,将它删掉之后,句子结构仍然完整。插入语在句中有时是对一句话的一些附加解释、说明或总结;有时表达说话者的态度和看法;有时起强调的作用;有时是为了引起对方的注意;还可以起转移话题或说明事由的作用;也可以承上启下,使句子衔接得更紧密一些。

栗子:中国结(the Chinese knot)最初是由手工艺人发明的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。 The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement. 分析:本句中“最初是由手工艺人发明的”是对中国结的补充说明,将它删掉之后主句依然完整,故在译文中将其作为插入语。 3.非限定性从句 非限定性定语从句起补充说明作用,缺少也不会影响全句的理解,在非限定性定语从句的前面往往有逗号隔开,如若将非限定性定语从句放在句子中间,其前后都需要用逗号隔开。 栗子:中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。 Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years, which was particularly widespread during the Ming and Qing Dynastie. 4.无主句的翻译

高中英语句子翻译基础训练

高考英语基础写作单句训练 1. 保持生态平衡很重要。 3. 夏天到湖里游泳多有趣呀! 4. 我们多兴奋啊! 5. 如何处理垃圾是个大问题。 6. 他的爱好是晚饭后下棋。 7. 我对他的话深感失望。 8. 他的演讲鼓舞人心。 10. 他认为帮助别人是他的责任。 11. 我盼望收到你的回信。 13. 请接受我诚挚的歉意,我昨晚没参加宴会。 14. 你在英语上给予我的帮助。 15. 我们听到他大声唱歌。 16. 我回到家时,发现客人已走了。 17. 她的房间总是收拾得井井有条。 18. 他总是第一个来,最后一个走。 20. 现在讨论的问题必须。 1. It is important to keep the balance of nature. 3. What fun/How interesting it is to swim in a lake in summer! 4. How excited we are! 5. How to get rid of rubbish is a big problem. 6. What he likes is playing chess after supper. 7. I was greatly disappointed at what he had said. 8. His speech is encouraging. 10. He feels it is his duty to help others. 11. I am looking forward to hearing from you. 13. Will you kindly accept an apology for my not being present at your party last evening? 14. Thank you for your great help with my English. 15. We heard him singing in a loud voice. 16. When I get home, I found the guests gone. 17. Her room is always in good order. 18. He is always the first to come and the last to leave. 20. The problem being discussed here must be kept secret

英语四级作文翻译必背50句

四六级写作、翻译必背句型 学习步骤和方法:一看二译三比四背 (一)理解并重点掌握其中的常用表达(划线部分) (二)做汉译英练习,即在不看英文的前提下把中文翻译成英语; (三)将自己的译句与原句对照; (四)默写并口头背诵英语原句 特别提醒: 最好要制订进度计划,即具体每天理解和背诵多少个新句,复习多少个旧句。 1. According to a recent survey, each year four million people die from diseases linked to smoking. 依照最近的一项调查,每年有4,000,000人死于与吸烟有关的疾病。 2. The latest surveys show that quite a lot of students have unpleasant associations with homework. 最近的调查显示相当多的学生对家庭作业没什么好感。 3. No invention has received more praise and abuse than Internet. 没有一项发明像互联网一样同时受到如此多的赞扬和批评。 4. People seem to fail to take into account the fact that education does not end with graduation. 人们似乎忽视了教育不应该随着毕业而结束这一事实。 5. An increasing number of people are beginning to realize that education is not complete with graduation. 越来越多的人开始意识到教育不能随着毕业而结束。 6. When it comes to education, the majority of people believe that education is a lifelong course. 说到教育,大部分人认为其是一个终身的过程。 7. Many experts point out that physical exercise contributes directly to a person's physical fitness. 许多专家指出体育锻炼直接有助于身体健康。 8. Proper measures must be taken to limit the number of foreign tourists and great efforts should be made to protect local environment from the harmful effects of international tourism. 应该采取适当的措施限制外国旅游者的数量,努力保护当地环境不受国际旅游业的不利影响。 9. An increasing number of experts believe that migrant workers will exert positive effects on construction of city. However, this opinion is now being questioned by more and more city residents, who complain that the migrant workers have brought many serious problems like crime and prostitution. 越来越多的专家相信民工对城市的建设起到积极作用。然而,越来越多的城市居民却怀疑这种说法,他们抱怨民工给城市带来了许多严重的问题,像犯罪和卖淫。 10. Many citizens complain that it is so few buses in their city that they have to spend much more time (in) waiting for a bus, which is usually crowded with a large number of passengers. 许多市民抱怨城市的公交车太少,以至于他们要花很长时间等一辆公交车,而车上可能已满载乘客。 11. There is no denying the fact that air pollution is an extremely serious problem: the city authorities should take strong measures to deal with it. 无可否认,空气污染是一个极其严重的问题:城市当局应该采取有力措施来解决它。 12. An investigation shows that female workers tend to have a favorable attitude toward retirement. 一项调查显示妇女欢迎退休。 13. A proper part-time job does not occupy students' too much time. In fact, it is unhealthy for them to spend all of time on their study. As an old saying goes: All work and no play makes Jack a dull boy. 一份适当的业余工作并不会占用学生太多的时间,事实上,把全部的时间都用到学习上并不健康,正如那句老话:只工作,不玩耍,聪明的孩子会变傻。 14. Any government, which is blind to this point, may pay a heavy price.

常用句子翻译100例

高三冲刺助考:高考常用句子翻译强化练习100例1.not only…but also… 他不仅喜欢音乐而且舞跳得也很好。 2.not…until 他直到天黑才回家. 3.no sooner…than./hardly。。。when/as soon as 他一到北京就给我打电话。 4.so …that /such…that 他起了个大早以便能赶上火车。 他起床很早赶上了头班车。 5.as well as /both …and 赵老师和他的同学们都对音乐感兴趣。 6.be able to 他从大火中逃了出来。 7.be about to…when 我正要出门这时来了个不速之客。 8.be to do 他注定会成为一个著名的科学家。 9.only+状语 只有到了你足够大的时候才能真正理解父母。 10.it is …that/is it …that/what is it…that 你到底想告诉我们什么? 你是在晚上做英语阅读吗? 11.the moment/the minute/the instant 他一看见那条蛇就大叫起来。 12. whatever,wherever,whenever,whoever/no matter what… 不论他说什么都听起来很有道理。(主从) 不管这房子花多少钱,我都要买下它。 不管你在哪里,不管你做什么,我都在这里等着你。 13…..as….., 尽管他很年轻,他能做很重要的工作 尽管他是个孩子,他懂的却很多。 14.it is necessary that/likely/possible/important/strange/… 我们很有必要尽快完成所有工作。 他有可能今天晚上到达香港。 很奇怪他今天迟到了。 15.every time/each time/any time /the first time…

定语从句句子翻译练习

定语从句句子翻译练习集团文件发布号:(9816-UATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-

定语从句翻译练习1. 我绝不能理解他犯这样一个严重错误的原因。 _______________________________________________________________________ ___ 2. 他们来到一座小房子,房子前面坐着一个男孩。 _______________________________________________________________________ ____ 3. 把我们带向体育馆的那条路又宽又长。 _______________________________________________________________________ ______ 4. 造成这次事故的驾驶员是谁? _______________________________________________________________________ _______ 5. 这是你必须注意的那个单词。 _______________________________________________________________________ ___ 6. 他是那个唯一擅长跳舞的学生。 _______________________________________________________________________ ______ 7. 他把我打了,这是我没有预料到的。 _______________________________________________________________________ ______

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档