当前位置:文档之家› 甲板部船员工作英语手册

甲板部船员工作英语手册

甲板部船员工作英语手册
甲板部船员工作英语手册

Preface

前言

为了落实天远劳务字(2004)30号文件精神,促进船员广泛使用英语,充分营造船舶英语氛围和环境,进而提高船员英语水平,考虑到目前船员英语基础和水平差异,原新元海轮驾助张宏权同志利用业余时间编写了这本甲板部工作英语手册,旨在为大家提供一本较实用的学习资料。

远智海甲板部英语培训小组根据本船情况对该手册进行了部分修改,希望该手册能为大家英语水平的提高起到积极的作用。

该手册保存在个人房间,请注意爱护,妥善保管并列入移交。

远智海轮

2011年1月1日

Contents

目录

1.The Main Structures Of A Ship 船舶主要构造-------------------P01

2.The Inner Cabins Of A Ship 船舶内部舱室------------------------P04

3.The Ship’S Particular 船舶规范----------------------------------------P06

4.The Rank/Position/Post On Board 船舶职务----------------------P09

5.Taking A Pilot On Or Off The Ship 接送引水----------------------P12

6.Berthing And Unberthing 靠泊和离泊------------------------------P16

Mooring And Unmooring Work 系解缆工作-----------------------P16

7.Steering Work 操舵工作-------------------------------------------------P21

8.Anchoring And Weighing Anchor 抛锚和起锚-------------------P25

9.Opening And Closing Hatches 开关舱------------------------------P30

10.Transiting A Canal 过运河-----------------------------------------------P32

11.Take The Navigationsl Watches 航行值班-------------------------P35

12.Stand Gangway Watch 梯口值班--------------------------------------P38

13.Keep Watch Over The Hatches 舱口值班--------------------------P42

14.Handing And Taking Over The Watch 交接班---------------------P46

15.Maintenance 维修保养----------------------------------------------------P48

16.Ship’s Riggings And Stocks 船舶索具和物料------------------P50

17.Shipboard Paint 船用油漆-----------------------------------------------P54

18.Derusting And Painting 除锈和油漆---------------------------------P56

https://www.doczj.com/doc/f04333141.html,bor Protection And Safety 劳保安全-----------------------------P59

20.Assign The Work 分派工作---------------------------------------------P62

21.Ship’S Security 船舶保安------------------------------------------------P65

22.Board And Serve 膳食和招待------------------------------------------P68

The main structures of a ship

船舶主要构造

一.Words(单词)

structure——n.结构bottom——n.船底

body——n.船体hull——n.船壳,船体

forepeak——n.前尖舱aftpeak——n.尾尖舱

bow——n.船头stern——n船艉

forecastle——n.船艏楼poop——v.船艉楼

fore——a.& ad.在船艏n.船头aft——ad.在船艉n.船艉

midships——n.船舯shipboard——n.船舷

bulwark——n.舷墙,防波堤bilge——n.污水舱,舭部

deck——n.甲板bridge——v.驾驶台

accommodation——n.居住舱室quarter——n.尾舷

hold——n.货舱hatch——n.舱口

tank——n.(舱)柜space——n.处所

soil pipe——下水道waterdrain——排水沟

bulkhead——n.舱壁funnel——n.烟囱

wing——n.(驾驶台的)翼mast——n.桅,桅杆

flagstaff——n.旗杆ballast——n.压载,压载物scuttle——n.舷窗porthole——n.舷窗

ceiling——n.天花板skylight——n.天窗

access——n.入口,通道进入口entrance/entry——n.入口exit——n.出口way out——出口

hatch access——舱口(道门) manhole——n.人孔

ensign——n.旗,商船旗national flag——国旗

upper——adj上面的lower——adj.下边的

ventilator——n.通风装置

二. Phases & expressions(词组短语)

1.main deck——主甲板

https://www.doczj.com/doc/f04333141.html,pass deck——罗经甲板

3.navigating bridge deck——驾驶台甲板

4.captain deck——船长甲板

5.upper cabin deck——上层舱室甲板

6.lower cabin deck——下层舱室甲板

7.boat deck——艇甲板

8.upper deck——上甲板

9.2nd deck——机舱二层甲板

10.3rd deck——机舱三层甲板

11.bilge well——污水井

12.ballast water tank——压载水舱

13.fresh water tank——淡水舱

14.drink water tank——饮用水柜

15.daily service tank——日用水柜

16.cargo hold——货舱

17.double bottom tank——双层底

18.deep tank——深舱

19.top side tank——上边柜

20.chain locker——锚链舱

21.the sludge tank——污油舱

22.the slop tank——污水舱

23.spiral stairs/circular stairs——螺旋梯

24.vertical ladder——直梯

25.Australian ladder——澳梯

26.helicopter drop zone——直升机降落区

27.enclosed space——封闭舱室

28.the side of ship——船舷

29.side scuttle——舷窗

30.radar mast——雷达桅

31.feeding hole——加水口

32.vent hole——通风孔

33.soil pipe——下水道

34.drainage holes——排水孔

三. Sentence pattern(句型)

1. A vessel is made up of the hull. The main body of ship is the hull.

船舶由船壳组成。船舶的主要船体是船壳。

2.The deck from bow to stern is called the main deck.

从首到尾的甲板称为主甲板。

3.The hull contains the engine room, cargo spaces and a

number of tanks.

船体包括机舱,货舱和许多舱柜。

4.The accomadation quarter includes the bridge,crew’s cabins

and lockers.

生活区包括驾驶台,船员房间和储物间。

5.The Panamax bulk carrier usually has 7 holds forward of the

bridgeand the holds are numbered from forward to aft.

巴拿马型散货船通常在驾驶台前有7个舱并从前往后排号。

6.Two lifeboats are behind the hold No.7, one on the port side

aft, the other on the starboard side aft.

两个救生艇在7舱后,一个在左舷后,另一个在右舷后。

7.The poop is at the stern, and there is an ensign staff right aft.

船艉楼在船艉,那儿有一根旗杆在正船艉。

8.The port side aft part of a vessel is called the port quarter.

船舶左舷后部称为左尾舷。

9.The fore part of a ship is known as forward.

船舶前部通称为船头。

10.The engine room is situated at the after end of the ship。

机舱位于船舶后端。

11.The hull was damaged on the port bow three feet above the

waterline.

船体在水面三英尺左舷船头处受损。

12.Hold was holed on the top plate of the double bottom on the

starboard by the grab of shore crane.

货舱被岸吊抓斗在右舷双层底上边钢板处砸了个洞。

The inner cabins of a ship

船舶内部舱室

一. Words(单词)

accommodation——n.居住舱室quarter——n.住宅区

cabin——n.舱室saloon——n.大台

kitchen——n.厨房galley——n.船上厨房

gymnasium——n.健身房Laundry——n.洗衣间

hospital——n.医疗室pantry——配餐间

toilet——n.厕所lavatory——n.盥洗室

locker——n.劳克,储存间store——n.仓库,库房

stretcher——n.担架door——n门

doorsill——n.门槛threshold——n.门槛

doorframe/doorcase——n.门框door handle——n.门把手

stairs/stairway——n.楼梯staircase——n.楼梯间

passageway/corridor——n.走廊 alleyway——n.(船上的)通道sidewalk/sideway/footpath——n.人行道,走道

二. Phases & expressions(词组短语)

1.accommodation quarter——(船上)生活区

2.navigating bridge——驾驶台

3.the wheel house——驾驶台(操舵室)

4.the chart room——海图室

5.radio office——无线电室

6.radio station——电台

7.battery room——电瓶间

8.pilot room——引水房

9.highest officer’s cabin——最高级船员舱室

10.senior officer’s cabin——高级船员舱室

11.junior officer’s cabin——低级船员舱室

12.rating’s cabin——普通船员舱室

13.mess room——餐厅

14.reefer room——冻库

15.provision room——伙食库

16.dry store——干货间

17.bonded store——保税库

18.stationery store——文具库

19.reception room——接待室,大台

20.recreation room——娱乐室,休息室

21.dry room——干衣室

22.public toilet——公共卫生间

https://www.doczj.com/doc/f04333141.html,mon bath room——公用浴室

24.ship’s office——船舶办公室

25.sick bay——船上的医务室

26.hospital——医院

27.linen locker——卧具间

28.changing room——更衣室

29.smoking room——吸烟室

30.tally room——理货房

31.fire station——消防站

32.bosun store——水头库房

33.paint locker——油漆间

34.engine control room——机舱监控室

35.main engine local station——主机旁

36.engine work room——机舱工作间

37.engineer's work shop——轮机员工作间

38.elevator cage——电梯间

39.elevator room——电梯机械间

40.steering gear room——舵机房

41.emergency generator room——应急发电机间

42.air condition unit room——空调间

43.air compressor room——空压机间

44.oil spillage preventing store——溢油材料库

45.oxygen bottle room——氧气瓶间

46.watertight door——水密门

The ship’s particular

船舶规范

一. Words(单词)

shipowner——n.船东operator——n.经营者

broker——n.经纪人shipper——n.货主

nationality——n.国籍registry——n.船籍港

tonnage——n.登记吨位displacement——n.排水量deadweight——n.载重吨constant——n.船舶常数

length——n.长度breadth——n.宽度

height——n.高度width——n.宽度

freeboard——n.干舷depth——n.深度

beam——n.正横船宽,横梁

waterline——n.水线loadline——n.载重线

draft/draught——n.吃水lever——n.水平面

二. Phases & expressions(词组短语)

1.call sign——呼号

2.port of registry——船籍港

3.destination——目的港

4.port of arrival——抵达港

5.port of departure——驶来港

6.port of call——挂靠港

https://www.doczj.com/doc/f04333141.html,st port——上一个港

8.next port——下一个港

9.IMO number——国际海事组织编号

10.official number——官方编号

11.length overall(LOA)——总长

12.length between perpendiculars(LBP)——两柱间长

13.moulded length/breadth/depth——型长/宽/深

14.register(ed) length/breadth/depth——登记船长/宽/深

15.air draught——净空高度,水面高度

16.under-keel clearance——龙骨下富裕水深

17.draft forward/aft——前/后吃水

18.even keel——平吃水

19.the permitted maximum draft——允许最大吃水

20.gross tonnage——总吨

https://www.doczj.com/doc/f04333141.html, tonnage——净吨

22.maximum cargo loadable——最大装载货量

23.light ship——空船

24.tropical/summer/winter loadline——热带/夏季/冬季载重线

25.T.P.C(tons per centimeter)——每厘米吨数

26.keel laid——龙骨安放

27.year build——建造年份

28.delivery date——交船日期

29.service date——下水日期

30.service speed——营运航速

31.ship’s classification society——船级社

32.fresh water——淡水

33.I.F.O(fuel oil)——重油

34.M.D.O(diesel oil)——轻油

35.UMS(unattended machinery space)——无人机舱

36.manoeuvring characteristic——操纵特性

37.Number of crew——船员人数

38.the bareboat charter ship——光租船

39.capesize——好望角型

40.panamax——巴拿马型

41.handysize——灵便型

42.time charter——期租

43.voyage charter——程租

44.drawing plan——图纸

45.profile diagram——剖面图

https://www.doczj.com/doc/f04333141.html,yout plan——布置图

47.finished plan——完工图

48.loadline mark——载重线标志

三. Sentence pattern(句型)

1.When and where was the vessel built?

船舶是什么时候和什么地方建造的?

She was built in China on September 19, 2008.

她在中国建造于2008年9月19日。

2.Where is her port of registry?

她的船籍港是哪里?

Her port of registry is Tianjin, China.

她的船籍港是中国天津。

3.The date of keel laid is June 18, 2006

龙骨安放日期为2006年6月18日。

4.What’s her length and breadth?

她的长宽是多少?

Her LOA is 292 meters and breadth is 45 meters.

She has an overall length (LOA) of 292 meters and a breadth

of 45 meters.

She is 292 meters long and 45 meters wide.

全长是292米,宽是45米。

5.The height from keel to the top of Radar mast is 58.8 meters

龙骨到雷达桅顶部的高度为58.8米

6.What about her DWT? 载重吨是多少?

It’s 178022.5 tonnes. 178022.5公吨。

7.What about her summer maximum draft?

她的夏季最大吃水是多少?

It’s 18.30 meters.

18.30米。

8.Her speed at sea can reach 15 knots

她的海上速度能达到15节。

9.Our vessel is a Capesize bulk carrier.

我轮是一条好望角型散装船。

10.I’d like to take some time to get familiar with your ship’s particulars.

我想花些时间熟悉你轮的船舶规范。

The rank/position/post on board

船舶职务

一.Words(单词)

crew——n.全体船员seaman/seafarer——n.船员rating——n.普通船员sailor——n.水手

occupation——n.职业probational——adj.见习的consignee——n.收货人consignor——n.发货人

shipper——n.货主tallyman——n.理货员

supercargo——n.货运管理员agent——n.代理

harbormaster——n.港务局长shipchandler——n.供应商chargehand——n.(英)工头foreman——n.工头

stevedore——n.工人,装卸工labour——n.工人

watchman——n.看船,监护人waterman——n.加水工

quartermaster/helmsman/steersman/wheelsman——n.舵工

二.Phases & expressions(词组短语)

1.captain/master——船长

2.navigation officer——驾驶员

3.the officer of the watch(OOW)——值班驾驶员

https://www.doczj.com/doc/f04333141.html,missar/political officer——政委

5.chief officer/mate——大副

6.second officer/mate——二副

7.third officer/mate——三副

8.assistant officer ——驾助

9.bosun/boatswain——水手长

10.carpenter——木匠

11.A.B (able bodied seaman)——一水

12.O.S(ordinary seaman)——二水

13.surgeon——n.船上医生

14.doctor——n.医生

15.chief cook——大厨

16.chief steward——大服务员

17.steward——小服务员

18.chief engineer——轮机长

19.second engineer——二轨

20.third engineer——三轨

21.forth engineer——四轨

22.electrical engineer/chief electrician——电机员

23.chief motorman——机工长

24.motorman/mechanic——n.机工

25.apprentice——n.实习生

26.cadet——n.见习生

27.deck ratings——甲板部普通船员

28.probational pilot——见习引水

29.stevedoring company——装卸公司

三.Sentence pattern(句型)

1.What are you?

你是干什么职业的?

I work on board the ship.

我在船上工作。

I’m an A.B working in COSCO BULK CARRIER CO.

我是中散公司的一水。

2.What are you on board?

你在船上是干什么的?

What is your rank/position/occupation/job?

你在船上是什么职务?

I work on board as bosun

我在船上任水手长。

3.How many crew members are there in deck department and

what are they?

甲板部有多少成员,他们是谁?

The deck department has 3 officers, a bosun, a carpenter

and a number of sailors.

甲板部有3个驾驶员,水头,木匠和一些水手。

4.It’s the job of the deck department to take care of the cargo

on board.

照管船上货物是甲板部的工作。

5.The bosun is the head of the sailors,he must be good at

seamanship.

水头是水手的领头,他必须有良好的船艺。

6.The carpenter’s most important regular (constant) job is to

sound the tanks and bilges.

木匠最重要的日常工作是测量舱柜和污水井。

7.What are the duties of the sailor?

水手的职责是什么?

Maintenance work is the responsibility of the sailors.

维修保养工作是水手的责任。

8.The captain is in command of the ship, responsible for the

safey of the ship.

船长指挥船舶,负责船舶安全。

9.Who attends to navigational instruments?

谁照管导航仪器?

The second officer is responsible for the care of the navigational equipment.

二副负责照料导航设备。

10.Who is in charge of the safety equipment?

谁主管救生设备?

The third officer takes care of the safety equipment on board.

三副照管船上安全设备

11.The engine department is under the chief engineer. The deck

department is headed by the chief mate.

轮机部由轮机长负责,甲板部由大副领导。

Taking a pilot on or off the ship

接送引水

一. Words(单词)

pilotage——n.引航pilot ——n.引水

embarkation——n.登船disembarkation——n.离船

gangway ——n.舷梯ladder ——n.梯子

spreader——n.引水梯长踏板step——n.台阶,踏板

manrope——n.舷梯扶索,扶手绳stanchion——n支柱

handrail——n.扶手,栏杆handhold——n.把手,把柄

lift——v.绞起lower——v. 放下

rig——v.安装,安放secure——v. 固定

windward——ad上风n.上风面lee ——n.下风,背风(面)obstruction——n.障碍物,阻碍overside——adv.舷侧,船边beforehand——adv. 事先,预先combine——v.使结合

launch——n. 汽艇helicopter——直升飞机

wind vane/windsock——风向标 pennant——n.细长三角旗land——v.降落,着陆platform——n.(舷梯)平台

二. Phases & expressions(词组短语)

1.accommodation ladder——舷梯

2.jack ladder/jacob’s ladder/rope ladder——绳梯

3.bulwark ladder——舷墙梯

4.pilot ladder——引水梯

5. a gangway combined with a pilot ladder——联合引水梯

6.handhold stanchion——扶手柱

7.side rope——(引水梯)边绳,扶手索

8.heaving line——撇缆

9.the securing rope——系索

10.the safety rope——安全绳

11.an overside light——船侧照明灯

12.the pilot launch/boat——引水艇

13.take up the pilot——接引水上船

14.drop the pilot——送引水下船

https://www.doczj.com/doc/f04333141.html,e alongside on the port side/starboard side/leeside

——靠左舷/右舷/下风舷

16.make a lee on the port(starboard) side

——把左(右)舷作下风面

17.lower a light line to take up my bag

——放一根轻绳把我的包吊上去

18.drop/throw me a heaving line to lift my bag

——放抛缆绳把我的包吊上去

19.mind your head——当心碰头

20.watch your step——小心脚下

21.get hold of the ladder——请扶住梯子

22.please hold on to my hand——拉住我的手

23.climb up ——爬上来

24.it’s out of my reach——我够不到

25.take down flag “G” and hoist flag “H”——降G旗升H旗

26.welcome on board——欢迎上船

27.glad to see you——很高兴见到你

28.follow me to the bridge——请随我到驾驶台

https://www.doczj.com/doc/f04333141.html,e along with me——请跟我来

30.preparations for a pilot coming on board

——引水上船的准备工作

31.take the ship into and out of the harbour

——引领船舶进出港

32.be responsible for——对……负责

33.ensure the safety of the pilot.——确保引水安全

34.the life buoy with self-igniting light

——带自亮灯浮的救生圈

35.toilet bout/bowl——抽水马桶

36.toilet paper/tissue——卫生纸

三. Sentence pattern(句型)

1.It’s the job of the duty sailor to take the pilot aboard.

接引水上船是值班水手的工作。

2.If the pilot boards the ship at night, we should prepare a

pilot ladder, a heaving line, a life buoy and an overside light

beforehand.

如果引水夜间上船,我们应事先准备引水梯、撇缆、救生

圈和舷侧照明灯。

3.The pilot will be available at 6 p.m.

下午6点将派引水。

4.The pilot is on his way to you.

引水正在去你轮的路上。

5.The pilot boat is coming to you.

引航艇正驶往你轮。

6.On which side do you want the ladder lowered/rigged?

你想在哪一舷安放梯子?

7.If the freeboard is greater than 9 metres, a gangway must be

used as well as a pilot ladder.

如果干舷超过9米,就必须同时使用舷梯和引水梯。

8.Shall we take your launch in tow?

是否把你的小艇拖在后面。

9.Please rig/lower the pilot ladder one foot above water。

请安放引水梯离水面一英尺。

10.Is the ladder all right at this height?

梯子在这个高度可以吗?

No. It’s too high, lower it two steps more, please.

不,太高,请再放两级。

11.Please get a heaving line ready to lift my bag.

请准备撇缆吊我的包。

I’ll do all that now.

我现在就做。

I’m going to let down the rope.

我放绳子了。

I am dropping the heaving line now.

我放撇缆了。

12.What can I do for you?

我能为你干什么?(或你需要干什么?)

Would you please take me to see your captain?

你能带我见你们船长吗?

13.Captain is expecting you now.

船长正在等你。

14.Here is a pilot card for pilot’s reference.

这是供引水参考的引水卡。

15.The pilot room is next to the chart room.

引水房在海图室的隔壁。

16.We shall hoist the flag “H”as soon as a pilot comes on

board.

我们将在引水一上船就升H旗。

17.Each step rests firmly against the ship’s side.

每级踏板稳固地紧靠船舷。

18.The pilot ladder is too far aft/forward..

引水梯太靠后/太靠前

move the pilot ladder 2 metres aft/forward.

引水梯后移/前移2米。

19.Make a boarding speed of 4 knots.

保持登轮速度为4节。

20.The pilot ladder has broken/loose steps.

引水梯有损坏/松动的踏板

21.The pilot ladder has spreaders too short.

引水梯的加长踏板太短。

Berthing and unberthing

靠泊和离泊

Mooring and unmooring work

系解缆工作

一.Words(单词)

port——n.港口harbour/harbor——n.港口quay——n.码头quayside——n.码头边

pier——n.码头jetty——n.突堤码头

berth——n.泊位v.使停泊wharf——n.码头,v.靠码头breakwater/bulwark——n.防波堤dock——n.船坞v.入船坞tug/towboat——n.拖轮towline——n.拖缆

linesboat——n.带缆艇linesman——n.带缆工

splice——n.& v.插接eye——n.琵琶头,眼环

bollard——n.(船或岸的)系缆桩bitt——n.(船上的)系缆桩fairlead/chock/lead——n.导缆孔 chock——n.楔子,导缆孔

heave——v.拉,绞slack——v.n.adj松

windlass——n.起锚机capstan——n.起锚机

winch——n.绞缆机,绞车drum/roller——n.滚筒

fender——n.碰垫clear——adj清爽

二.Phases & expressions(词组短语)

1.mooring line——系泊缆绳

2.headline——头缆

3.(forward/aft) breastline——(前/后)横缆

4.(forward/aft) spring/backspring——(前/后)倒缆

5.sternline——尾缆

6.towing line/rope——拖缆

7.mooring buoy——系泊浮筒

8.buoy line——浮筒系缆

9. a eye spliced in the end——插接在末端的眼环

10.bollard on the quayside——码头边的缆桩

11.place over the bollard——带到缆桩上

12.take up through——穿过

13.let go=set free=let loose——解掉,抛下,释放

14.cast off——解缆,开航,脱掉,释放

15.pay out your ropes——松出缆绳

16.send out two headlines together——同时送出两根头缆

17.heave on the lines——绞缆

18.heave away (the breastline)——绞(横缆)

19.heave in easy——慢慢绞

20.heave alongside——慢慢绞靠码头

21.pick up the slack on the sternlines.——收紧(尾缆)

22.take in (the slack)——收进

23.stop heaving(avast heaving)——停绞

24.slack away(the spring)——松(倒缆)

25.hold on (the…lines)——刹住(…缆)

26.keep the lines tight——保持缆绳受力

27.make fast the headline——把头缆栓紧,挽牢

28.all fast——全部挽牢

29.let go (spring)——解(倒缆)

30.single up——单绑

31.all clear——全部清爽

32.deck hand——甲板水手

33.line runner——带缆水手

34.rat guard——老鼠档

35.mousetrap——捕鼠器

36.center lead/panama lead——中央导缆孔/巴拿马导缆孔

37.roller fairlead——滚柱导缆孔

38.warping chock——导缆器

39.automatic tension winch——自动绞缆机

40.water break/sea bank/sea wall/wave breaker——

防波堤

三.Sentence pattern(句型)

1.Be ready (for mooring/unmooring)fore and aft.

前后准备(带缆/解缆)

2.Have the heaving lines ready fore and aft

前后准备好撇缆

heaving line is ready.

撇缆已备好。

3.Two lines from the starboard bow, please.

从右船头送出两根缆绳。

4.All right. Here you go!

好的,给你!

5.Slack! Give us plenty of slack! All right, hold on!

松!多松一点!好了,刹住!

6.Keep it slack, we’ll make it fast. All fast now!

保持松弛,我们将挽牢。现在全部挽牢。

7.We’ll pull now.

我们现在拉了。

8.Give out two head lines, one from each side!

送出两根头缆,每舷一根。

9.Slack away more! I’m going to put them on the bitt over there.

松多点!我们把它带到那边的缆桩上。

10.Keep away from the ropes. We are going to heave both lines

at the same time.

请离缆绳远点,我们将同时绞两根缆绳。

11.Send heaving line for the spring. Shall i put the spring on

this bitt?

抛撇缆带倒缆。倒缆带到这个缆桩上吗?

12.Put the spring on the next bitt astern. That one is for the

breast line.

倒缆带到后面的下个缆桩。那个带横缆。

13.How many ropes do you want together?

你一共要带多少缆绳?

14.3 head lines, 1 breast line and 1 spring.

海员实用英语

实用英语100句 1.How do you do!你好! 2.How are you? 你好吗? 3.May I know your name? 请问你叫什么名字? 4.I’m the Chief Engineer. 我是轮机长。 5.I’m very glad to know you. 我很高兴认识你。 6.Where is the Captain, please? 船长在哪里? 7.I’m looking for him. 我要找他。 8.He is on the deck. 他在甲板上。 9.I don’t think he’ll be back for some time. 我想他暂时还不回来。 10.May I ask if there is anything I can do for you? 我可以问你有什么事我能帮忙吗? 11.What’s the weather like today? 今日天气怎样? 12.It is cloudy this morning but will clear up this afternoon. 上午多云,下午转晴。 13.The weather forecast says there is a storm coming. 天气预报有十一级风(暴风)。 14.It's blowing a strong gale now. 现在刮九级风(烈风)。 15.The sea is rough. 海上风浪很大。 16.May I speak to Mr. Black, please? 请布莱克先生听电话。 17.Y es, speaking. 是的,我就是。 18.Who’s calling, please? 请问是谁呀? 19.Would you mind calling me back? 给我打回电好不好? 20.I’d like to make a long distance call to China. 我要打长途电话到中国。 21.I should like to have meals on board. 我想要在船上用餐。 22.I’d like to invite you to dinner this evening. 我想请你今晚用餐。 23.Would you help yourself? 请随便吃。 24.May I help you to some more Beijing roast duck? 请您再吃点北京烤鸭好吗? 25.I’m so glad you like Chinese food. 你喜欢中国菜,我感到非常高兴。 26.I’m happy I can spend an evening with you at the Seamen’s Club. 我很高兴与你在海员俱 乐部度过一个晚上。 27.Let’s go to the Karaoke bar. 让我们去卡拉OK厅。 28.Shall we go to the dance hall? 我们到舞厅去好吗? 29.I can waltz and foxtrot. 我能跳华尔兹舞和狐步舞。 30.I’d like a cup of coffee. 我要喝杯咖啡。 31.What’s the matter with you? 你怎么啦? 32.I’m not feeling very well today. 今天我觉得身体不舒服。 33.I’ve got pains in my chest. 我胸腔感到疼痛。 34.Now undo your shirt and let me examine you. 我去把这药方配好。 35.I'll go and get the prescription made up. 我去把这药方配好。 36.Ships can be classified in several ways. 船舶可以好几种方式分类。 37.The size of ships is given in terms of length, beam, draft, and tonnage. 船舶大小是按照长 度,最大宽度,吃水和吨位来表达。 38.We have five different categories of merchant ships: freighters, container ship, bulk carriers, passenger ships, and coastal vessels. 商船分为五大类:货船,集装箱船,散货船,客轮和海岸船。

船员岗位职责..

船长岗位职责 船长是全船的最高领导者,对本船的安全、生产、行政、技术管理工作全面负责,领导全体船员使船舶经常处于良好的技术状态,保证上级下达的规章制度命令、指示和生产任务及各项经济指标的全面完成。执行上级安全和环境保护方针,并激励船员遵守该方针。 一、日常工作 1、按时制订生产工作计划并进行总结,审阅、审批有关日志、报表等。 2、定期召开船员大会,船务会,传达有关制度,命令和任务,布置并落实,检查和总结各项工作。 3、督促各部门按时开展安全活动,进行安全教育,采取各种预防措施,督促全体船员定期实施演习,确保安全,审核本船执行安全和防止水域污染规定的情况。 4、教育船员遵守国家法令,执行各项规章制度,操作规程,劳动纪律,维护生产秩序,审核各项具体要求的遵守情况。 5、组织船员搞好船舶设备的管理、使用、保养、维修,并教育船员厉行节约。 6、组织船员的技术、业务学习,搞好培训工作,正确指导操作人员熟练掌握生产技能,提高生产效率。 7、每日认真审阅,《绞吸挖泥船施工日志》、《船舶日志》,并填写意见、签名。 8、关心船员思想状况,关心船员生活。 9、及时向上级正确反映船上的各种动向,参加上级指派的各种会议,向上级提出对船员的升、调、任、免、奖、惩等建议。 二、船舶调遣 1、船舶调遣前严格贯彻有关规定,做好各种设备的检查准备工作及封仓等工作。 2、调遣前检查船员的到岗情况,顿促并安排好各部门班次,检查并顿促落实食品,淡水、燃物料等的储备情况。 3、熟悉本船性能、结构,熟练掌握船上各种航行仪器的使用,并能熟练驾驶。 4、明确调遣目的地,制定合理的航行路线,保证航行安全。 5、靠离泊位时亲自驾驶,航行过程中督促各部门值班人员做好值班工作。 6、调遣时指定专人驾驶附属锚艇或拖带,并注意锚艇安全。 三、施工 1、研究工程资料,作好施工准备工作,确定施工方案,施工工艺,制定安全措施和防污染措施,指挥船舶进点定位。 2、督促各部门及操作人员落实各项施工措施,保证设备正常运转,有效的进行施工,及时准确上报有关报表;督促检查各疏浚设备的运转情况。 3、不断研究改进施工方法,督促指导操作员进行施工,控制施工进度,提高工程质量和生产效率。 4、密切与配合施工的单位进行联系,解决施工中出现的问题。 5、掌握施工区域的潮汐、水深、地质、泥层厚度等情况及船舶进出工地动态,制定安全措施并督促执行,确保安全施工。 四、修理 1、督促各部门制定检修计划,审核上报。 2、平衡各部门的修船协作,监督厂修、自修的进度和质量,解决存在的问题,重点工程要亲自深入现场。 3、核实更换设备及零件的质量,确保维修后各项性能的恢复。

航海英语听力与会话

1.Can you list at least three mooring lines Yes .They are head line, breast line, spring line, and stern line. 你能列举集中缆绳吗头缆,横缆,倒缆和尾缆 2.What should be prepared before the pilot comes on board The pilot ladder, a heaving line and a life buoy. 在引航员上船前要准备些什么引航梯,吊绳和救生圈。 How can a ship get in touch with a port before her arrival Through VHF. 在到港前船舶如何与港口取得联系通过甚高频。 What kind of things should be reported to the pilot station The ship’s present position, ETA at pilot station or anchorage. 什么信息需要报告给引航站船舶的当前位置,预计到达引航站或者锚地的时间。 What should be confirmed from the pilot station Pilot’s boarding time and place, the ship’s side where the pilot ladder will be put. 什么信息需要引航站确认引航员的登船时间,地点和安放引航梯的船舷。 When the vessel enters the VTS area, what I srequested to report Ship’s name and call sign, present course and speed, ETA at the pilot station, the reporting point that the vessel is passing. 在船舶进入交管区时,需要报告些什么船名,呼号,当前的航向和速度,预计到达引航站的时间,船舶正通过的报告点。 If you are ordered: “stand by both engines!” , how should you reply and report I should repeat “stand by both engines”, then report “both engines stand by”. 如果你被命令“备双车”,你该怎么复诵和报告我会复诵“备双车”,报告“双车备好”。Can you list 3 canals in the world Suez Canal, Panama Canal and Kiel Canal. 列举三大运河苏伊士运河,巴拿马运河和基尔运河。 When you request the receiver to remain on channel 16 in VHF communication, what do you say Stand by on VHF channel 16. 在甚高频通信中,当你要求接受者保持在16频道,你要怎么说在甚高频16频道收听。 What does “dredging of an anchor” mean It means moving an anchor over the sea bottom to control the movement of the vessel. 拖锚是什么意思它是指有意的在海底拖锚移动,控制船舶的运动。 What does “ underway” mean It means a vessel is not at anchor, or made fast to the shore, or agroud. 在航是什么意思船舶不在拖锚,系岸或者搁浅的状态。 What the difference between a “ radar beacon” and a “radar reflector” Radar reflector is a passive device that can only enhance the aids’ability to reflect radar signals; however, radar beacon is an active device that can transmit a pulse for identification. 雷达信标和雷达反射器之间的区别 雷达反射器是一种被动的装置,只能加强设备反射雷达信号的能力;但是雷达信标是一种主动的装置,能发送识别脉冲。 What does “Abandon Vessel” mean It means to evacuate crew and passengers from a distressed vessel. 弃船是什么意思就是遇险后船员和旅客撤离船舶。

海员职位英语对照

职位英语对照1.甲板部 Deck department 船长 Captain(Master) 大副 Chief officer 二副 Second officer 三副 Third office 驾助 Assistant officer 见习驾驶员 Cadet 管事 Purser 报务员 Radio office 水手长 Boatswain(Bosun) 一水、舵工 Able bodied sailor(quartermaster) (helms man) (Able seaman)AB 二水 Ordinary sailor (ordinary seaman) OS 木匠 Carpenter 2.机舱部 Engineroom department 轮机长 Chief engineer 大管轮 Second engineer 二管轮Third engineer

三管轮 Fourth engineer 轮机助理 Assistant engineer 电机员 Electrical engineer 机匠长 motorman 机匠、加油Motorman/oiler 冷藏员 Refrigerating engineer 见习轮机员 Assistant engineer 机舱实习生(学徒)Engine cadet 钳工 Fitter 3.业务部 Steward department 大厨 Chief cook 二厨 Second cook 餐厅服务员 Mess boy 清洁工 Wiper 大台服务员 Cheef steward 小台服务员 Steward 医生Doctor 4.其它 Others 引航员 Pilot

航海英语词汇

metacenter 稳心 metacentric height 稳心高 metal plate path 金属板电镀槽 metal worker 金属工 metric unit 公制单位 middle line plane 中线面 midship section 舯横剖面 midship section coefficient 中横剖面系数 ML 物资清单,物料表 model tank 船模试验水池 monitoring desk of main engine operation 主机操作监视台 monitoring screen of screw working condition 螺旋桨运转监视屏 more shape to the shell 船壳板的形状复杂 mould loft 放样间 multihull vessel 多体船 multi-purpose carrier 多用途船 multi-ship program 多种船型建造规划mushroom ventilator 蘑菇形通风桶mutually exclusive attribute 相互排它性的属性 N/C 数值控制 nautical mile 海里 naval architecture 造船学 navigation area 航区 navigation deck 航海甲板 near-universal gear 准万向舵机,准万向齿轮 net-load curve 静载荷曲线 neutral axis 中性轴,中和轴 neutral equilibrium 中性平衡 non-retractable fin stabilizer 不可收放式减摇鳍 normal 法向的,正交的 normal operating condition 常规运作状况 nose cone 螺旋桨整流帽 notch 开槽,开凹口 oar 橹,桨 oblique bitts 斜式双柱系缆桩 ocean going ship 远洋船 off-center loading 偏离中心的装载offsets 型值 offshore drilling 离岸钻井offshore structure 离岸工程结构物 oil filler 加油点 oil skimmer 浮油回收船 oil-rig 钻油架 on-deck girder 甲板上桁架 open water 敞水 optimality criterion 最优性准则 ore carrier 矿砂船 orthogonal 矩形的 orthogonal 正交的 out strake 外列板 outboard motor 舷外机 outboard profile 侧视图 outer jib 外首帆 outfit 舾装 outfitter 舾装工 outrigger 舷外吊杆叉头 overall stability 总体稳性 overhang 外悬 paddle 桨 paddle-wheel-propelled 明轮推进的Panama Canal 巴拿马运河 panting arrangement 强胸结构,抗拍击结构 panting beam 强胸横梁 panting stringer 抗拍击纵材 parallel middle body 平行中体 partial bulkhead 局部舱壁 payload 有效载荷 perpendicular 柱,垂直的,正交的photogrammetry 投影照相测量法 pile driving barge 打桩船 pillar 支柱 pin jig 限位胎架 pintle 销,枢轴 pipe fitter 管装工 pipe laying barge 铺管驳船 piston 活塞 pitch 螺距 pitch 纵摇 plan views 设计图 planning hull 滑行船体 Plimsoll line 普林索尔载重线 polar-exploration craft 极地考察船poop 尾楼 port 左舷 port call 沿途到港停靠 positive righting moment 正扶正力矩

海员面试常用英语

海员面试常用英语 1.Nice to meet you! (很高兴见到你) It’s very nice to meet you!(非常高兴见到你) Glad to meet you! 2.What’s your name?(你叫什么名字) Could you tell me what your name is?(能告诉我你叫什么名子吗?) 答:I am XXX. 或My name is XXX. Where are you from? (你是那里人?) 11.How old are you? (你多大?) 答:I am 27 years old.(我27岁) 3. When were you born?(你什么时候出生?) 答:I was born in nineteen seventy-three.(我1973年出生。) 答:I am from lianyungang.(我是连云港人) 4. Are you married? (你结婚了吗?) 答:Yes, I am. 5. How many people are there in your family?(你家里有几口人?) 答:There are three people in my family. My wife, son and I. (有三口人,我的妻子、儿子和我) 6. How long have you ever worked on board? (你曾经在船上工作过多长时间) 答:I have ever worked on board for ten years.(我曾经在船工作10年) 7. Which company did you serve?(你在那家公司服务过?) Which company did you work for? 答:I have served for Lianyungang shipping corp.(我在连云港船务公司服务过) 8. Are those ships you worked all Chinese ones? (你工作过的那些船是不是都是中国船)?答:No, I worked on Chinese ships about 3 years, and 1 year on board under the Liberian flag.(不我在中国船上工作了三年,在利比里亚的船上工作了一年) 9. What is the name of the Liberian ship and what’s her tonnage? (利比里亚船是哪一类船,吨位是多少?) 答:She is a bulk carrier, her gross tonnage is over 30 thousand tonnage.(是一艘散货船,总吨3万多) 10. Were the crew all Chinese? (船员都是中国人?) 答:No, they weren’t, including me; there were only 4 Chinese in the deck department. We joined the ship at the same time. While the others came from different countries.(不,只有在甲板部有四位中国人,包括我在内。我们是同时上这艘船的,其余的人都是来自不同的国家。) 11. Which country did the captain come from?(船长是哪个国家的人?)

船员常用英语及翻译

船员常用词语及翻译 一、RANKS OF SHIP’S CREW(船员职务) CREW 船员 CAPTAIN(MASTER)船长 CHIEF OFFICER OR CHIEF MATE(FIRST MATE)大副 SECOND CHIEF(OR SECOND MATE)二副 THIRD OFFICER (OR THIRD MATE)三副 ASSISTANT OFFICER 驾助 RADIO OFFICER (RADIO 报务员OPERATOR, WIRELESS OPERATOR) PURSER (CHIEF PURSER) 管事, 事务长 CLERK 事务员 BOATSWAIN OR BOSUN 水手长 CASSAB 副水手长 QUARTERMASTER 舵工 COXSWAIN 舵工,艇长 ABLE SEAMAN 全能水手,一水 A.B.(ABLE BODIED SEAMAN) 全能水手 E. D.H. , D.H.U. 全能水手(E. D.H.: Engine and Deck Hand?) O.S.(ORDINARY SEAMAN) 普通水手,二水 SEAMAN, MARINER 普通水手,海员 DECK BOY 甲板员 ENGINEER 轮机员 CHIEF ENGINEER 轮机长,大车,老轨 SECOND ENGINEER 大管轮,二车,二轨 THIRD ENGINEER 二管轮,三车,三轨 FOURTH ENGINEER 三管轮,四车,四轨 ASSISTANT ENGINEER 轮助 MECHANIC 机工 FIREMAN 生火 CLEANER OR WIPER 清洁工 CHIEF STEWARD (OR CATERING OFFICER) 大管事 SECOND STEWARD 二管事 CHIEF COOK 大厨 SECOND COOK 二厨 SUPERNUMERARY 额外人员 SHIP’S COMPLEMENT 船上的定员 DECK SERANG 水手长 DECK TINDAL 副水手长 SEACUNNY 舵工 二、NAMES OF MARINE ORGANIZATIONS AND THEIR ( 船务机关名称及工作人员)

甲板部岗位职责

船长: 一、责任 1.船长为船东代表,除法律赋予的权限外,负责船舶、货物和船员 的安全,以及海洋环境的保护。指挥并督促所有工作人员,维护船舶之航行安全,并与各地有关单位联络以发挥最佳的营运效能。 2.船长为一船的最高指挥者,对于船上的一切事务均有裁决权,若 遇争议性问题,应秉持公正客观立场处理。如遇有重大事故,应由船长做出适当的处理,并立即报告公司及各港口航政机关。 3.随时备妥相关文件和记录,以应对各港口的航政单位如PSC、移 民局、边防局、卫生检验局、港务局等的检查和处理。 二、船舶安全 1.遵守国际海上避碰规则和各地区之地方规则 2.当遇恶劣天气时,船长应斟酌航行计划并减速、调整航向,以免 船体受力过大而发生损坏。 3.当遇能见度不良时,必须合理安排瞭望人员,按规定鸣放雾号, 以安全航速行驶,必要时使机器处于随时可有状态。 4.船舶于进出港期间,应充分发挥有效的BRM精神以优良的操船 技艺,协调统御指挥操船。引航员在船时,不得因引航员在船而推卸本身职责,当船长认为有必要时,应毫不犹豫自引航员手中收回本船之指挥权 大副 一、责任 1.大副是代理船长执行职务的主要船员,也是船长不在船上或无法执行职务的代理人,承船长之命负全船之行政责任,督率甲板部及餐勤部执行各项工作。 2. 考核甲板部及餐勤部各级船员之工作技能与品德操守。 3.主管货物的配载、装卸、交接和运输管理 4. 大副除驾驶上责任与兼理船上行政事务外,亦应协助船长调处各项争执及货物、文件、用品字据之签发。如船长不在船上时,大副即应代理其职务 5. 每日晨八点交班后及下午四点接班前,应亲自巡视全船周遭。对保养工作及船员生活情况详予了解,如不当之处,应即予协助改善。 6. 保管及纪录航海日志、设备目录、说明书、装卸货文件及其它应由大副保管纪录之文书。 7. 每日指派所属船员工作,例行保养、除锈、油漆与住舱清洁;并监督大厨之工作。

航海英文术语简写汇总

英文术语英文全称中文解释AAAA ALWAYS AFLOAT ASF AS FOLLOWING A/C ACCT ACCOUNT=CHARTERER ACOL AFTER COMPLETION OF LOADING A/E ACCEPT/ECEPT AFMT AFTER FIXING MAIN TERMS 固定主要条款之后 AIR DRAFT水上高度A/O AND OR A/O AND/OR和/或 A/P ADDITIONAL PREMIUM附加保险费APS ON ARRIV AL PILOT STA TION到达引航站A/R ALL RISKS A/S ACCOUNT SALE销货账 A/S AFTER SIGHT远期付款AA ALWAYS AFLOAT永远漂浮 AA AWIWL ALWAYS AFLOAT ALWAYS AITNIN INSTITUTE WARRANTY LIMITS AAR AGAINST ALL RISKS针对所有风险Abashirl Abashirl纲走 Aboshi Aboshi纲星 ABV ABOVE ABS AMERICAN BUREAU OF SHIPPING美国船级社ABT ABOUT ABT ABOUT大约 ACC ACCEPTANCE/ACCEPTED接受ACCDG ACCORDING TO根据 ACCT ACCOUNTER CHRS ACDG ACCORDING ACOL AFTER COMPLETION OF LOADING ACOL AFTER COMPLETION OF LOADING装货结束后ADD ADDRESS/ADDITIONAL

船员英语面试的简单题目

船员英语面试的简单题目 1. Nice to meet you! (很高兴见到你) It’s very nice to meet you!(非常高兴见到你) Glad to meet you! 2. What’s your name?(你叫什么名字)Could you tell me what your name is?(能告诉我你叫什么名子吗?) 答:I am XXX. 或 My name is XXX. Where are you from? (你是那里人?) 11.How old are you? (你多大?) 答:I am 27 years old.(我27岁) 3. When were you born?(你什么时候出生?) 答:I was born in nineteen seventy-three.(我1973年出生。) 答:I am from lianyungang.(我是连云港人) 4. Are you married? (你结婚了吗?) 答:Yes, I am. 5. How many people are there in your family?(你家里有几口人?) 答:There are three people in my family. My wife, son and I. (有三口人,我的妻子、儿子和我) 6. How long have you ever worked on board? (你曾经在船上工作过多长时间) 答:I have ever worked on board for ten years.(我曾经在船工作10年) 7. Which company did you serve?(你在那家公司服务过?) Which company did you work for? 答:I have served for Lianyungang shipping corp.(我在连云港船务公司服务过) 8. Are those ships you worked all Chinese ones? (你工作过的那些船是不是都是中国船)? 答:No, I worked on Chinese ships about 3 years, and 1 year on boa rd under the Liberian flag.(不我在中国船上工作了三年,在利比里亚的船上工作了一年) 9. What is the name of the Liberian ship and what’s her tonnage? (利比里亚船是哪一类船,吨位是多少?) 答:She is a bulk carrier, her gross tonnage is over 30 thousand t onnage.(是一艘散货船,总吨3万多) 10. Were the crew all Chinese? (船员都是中国人?) 答:No, they weren’t, including me; there were only 4 Chinese in the deck department. We joined the ship at the same time. While the o thers came from different countries.(不,只有在甲板部有四位中国人,包括我在内。我们是同时上这艘船的,其余的人都是来自不同的国家。) 11. Which country did the captain come from?(船长是哪个国家的人?) 答:The captain came from Poland. 12. Which certificate do you have now?(你有什么证书?) Which certificate do you hold now?(你持有什么证书?)答:I have AB certificate. 13. What kinds of ship have you worked on? (你在什么类型的船上工作

船员岗位职责

船长岗位职责船长是全船的最高领导者,对本船的安全、生产、行政、技术管理工作全面负责,领导全体船员 使船舶经常处于良好的技术状态,保证上级下达的规章制度命令、指示和生产任务及各项经济指标的全面 完成。执行上级安全和环境保护方针,并激励船员遵守该方针。 一、日常工作 1、按时制订生产工作计划并进行总结,审阅、审批有关日志、报表等。 2、定期召开船员大会,船务会,传达有关制度,命令和任务,布置并落实,检查和总结各项工作。 3、督促各部门按时开展安全活动,进行安全教育,采取各种预防措施,督促全体船员定期实施演习,确保安全,审核本船执行安全和防止水域污染规定的情况。 4、教育船员遵守国家法令,执行各项规章制度,操作规程,劳动纪律,维护生产秩序,审核各项具体要求的遵守情况。 5、组织船员搞好船舶设备的管理、使用、保养、维修,并教育船员厉行节约。 6、组织船员的技术、业务学习,搞好培训工作,正确指导操作人员熟练掌握生产技能,提高生产效率。 7、每日认真审阅,《绞吸挖泥船施工日志》、《船舶日志》,并填写意见、签名。 8、关心船员思想状况,关心船员生活。 9、及时向上级正确反映船上的各种动向,参加上级指派的各种会议,向上级提出对船员的升、调、任、免、奖、惩等建议。 二、船舶调遣 1、船舶调遣前严格贯彻有关规定,做好各种设备的检查准备工作及封仓等工作。 2、调遣前检查船员的到岗情况,顿促并安排好各部门班次,检查并顿促落实食品,淡水、燃物料等的储备情况。 3、熟悉本船性能、结构,熟练掌握船上各种航行仪器的使用,并能熟练驾驶。 4、明确调遣目的地,制定合理的航行路线,保证航行安全。 5、靠离泊位时亲自驾驶,航行过程中督促各部门值班人员做好值班工作。 6、调遣时指定专人驾驶附属锚艇或拖带,并注意锚艇安全。 三、施工 1、研究工程资料,作好施工准备工作,确定施工方案,施工工艺,制定安全措施和防污染措施,指挥船舶进点定位。 2、督促各部门及操作人员落实各项施工措施,保证设备正常运转,有效的进行施工,及时准确上报有关报表;督促检查各疏浚设备的运转情况。 3、不断研究改进施工方法,督促指导操作员进行施工,控制施工进度,提高工程质量和生产效率。 4、密切与配合施工的单位进行联系,解决施工中出现的问题。 5、掌握施工区域的潮汐、水深、地质、泥层厚度等情况及船舶进出工地动态,制定安全措施并督促执行,确保安全施工。 四、修理 1、督促各部门制定检修计划,审核上报。 2、平衡各部门的修船协作,监督厂修、自修的进度和质量,解决存在的问题,重点工程要亲自深入现场。 3、核实更换设备及零件的质量,确保维修后各项性能的恢复。 大副岗位职责 大副是甲板部门负责人,负责全船生活管理及领导本部门的行政技术和安全生产工作。担任调遣、施工、停泊值班,领导本部门船员进行技术业务,规章制度的学习。贯彻执行安全管理体系。船长不在时,临时代替船长职务。 一、日常工作

航海词汇

[收藏] 00 送花/扔蛋 281. 桨oar 282. 桨柄loom 283. 桨手坐板thwart 284. 橹scull 285. 撑篙pole 286. 锚anchor 287. 船首中锚stem anchor 288. 首锚bower 289. 小锚kedge anchor 290. 三爪锚triple fluke anchor 291. 四爪锚garpnel 292. 无杆锚stockless anchor 293. 有杆锚stocked anchor 294. 整体锚solid anchor 295. 轻便小锚portable anchor 296. 锚干anchor shank 297. 锚嘴anchor bill 298. 抛锚anchorage 299. 起锚weigh anchor 300. 起锚机windlass 301. 铰盘capstan 302. 链chain 303. 锚链孔hawse-hole 304. 链缠的锚foul anchor 305. 船首缆headfast 306. 缆绳rigging 307. 大索hawser 308. 纤维绳cordage 309. 钢缆seven by nineteen cable 310. 绳索一股strand 311. 一卷绳索fake 312. 活套索lasso 313. 撇缆heaving line 314. 应急帆jury rig 315. 浮筒卸扣buoy shackle 316. 系索栓belaying pin 317. 系缆桩bollard

318. 防撞prevention of collision 319. 碰垫fender 320. 船梯gangway ladder 321. 可折叠梯folding ladder 322. 软梯rope ladder 323. 踏板treadle 324. 跳板gangplank 325. 舷梯gangway 326. 起重机crane 327. 浮吊floating crane 328. 升降机elevator 329. 吊杆derrick 330. 单饼铁滑车gin block 331. 滑轮pulley 332. 吊货网兜cargo net 333. 装货loading 334. 卸货unloading 335. 信号塔semaphore 336. 灯塔beacon 337. 信号灯signal light 338. 探照灯search light 339. 锚标anchor-buoy 340. 系泊浮筒mooring buoy 341. 圆筒浮标cylindroid buoy 342. 声纳浮标sonar buoy 343. 发光浮标luminous buoy 344. 船长captain 345. 小船船长skipper 346. 艇长coxswain 347. 大副chief mate ; first mate 348. 二副second mate 349. 助理二副junior second officer 350. 领航员navigator 351. 领港员harbour pilot 352. 轮机长chief engineer 353. 大管轮first engineer 354. 舵手helmsman 355. 报务员wireless operator 356. 船员crew 357. 走私船员barrator 358. 押解船员prizecrew 359. 管事steward 360. 事务长purser 361. 押运员supercargo

海洋捕捞渔船船员岗位职责

海洋捕捞渔船船员岗位职责 海洋捕捞渔船船员分甲板部船员和轮机部船员,甲板部船员岗位有船长、大副、二副、渔捞长、渔捞员、炊事员,轮机部船员岗位有轮机长、大管轮、二管轮、轮机员,其职责如下: 一、船长职责 1、船长是全船的领导人,对生产、生活、安全负有全面责任。对外有权代表本船进行各项工作的联系,模范执行国家的政策法令和各项港航法规。 2、掌握本船结构性能,主辅机及各种机械、设备、仪器的概况。督促各职能部门或有关个人使其处于良好状态。 3、拖网渔船在生产作业及航行中,头船船长应将生产意图及时通知二船船长。二船船长要服从头船船长的领导并及提出合理化建议。 4、进出港口,狭窄水道,船只密集海域,恶劣天气,抛起锚或当值人员叫请时,应亲自驾驶或在场指挥。 5、根据生产和渔场,渔获物的变化,及时指导渔捞长和大副检查调整网具。 6、与大副、二副轮流担任航行、带网值班工作。督促检查锚泊,停泊值班,并认真记好航海日志。 7、对海损、作业事故,有现任采取应急措施妥善处理。遇难弃船时,船长应最后离船。 8、坞修期间协同验船部门和厂方详细检查船体,制订坞修计划,并督促执行,检查验收。 1 9、每航次应召开一次安全生产会,对发现的不安全因素,行为应提出改正意见,消除隐患,切实搞好生产安全。

二、大副职责 1、大副是船长的主要助手,协助船长做好各项工作,船长离船因故不能履行职务时,有责代理船长职务。 2、负责对渔船助航设备、船舶证件、船员证书和技术文件的使用保管,办理进出港签证。 3、与船长轮流担任航行、带网、锚泊、停泊值班,并记好航海与渔捞日志。 4、负责网具装配,高速的技术指导。亲自率领船员进行渔捞操作。进出港、靠离码头时,负责指挥甲板人员系解缆,起抛锚等工作。 5、模范遵守海上法规,严格执行安全操作规程并监督船员严格执行。经常进行安全生产教育及操作训练。 6、会同船长安排和领导甲板人员的工作。发生海损或渔捞事故,与船长共同设法妥善处理。 7、坞修期间协助船长做好坞修计划,检查计划进度和修船质量,并亲自带领船员做好船用设备的维修保养工作。 8、经常带领船员搞好全船的清洁卫生,督促炊事员安排调剂好生活。 三、二副职责 1、二副是船长、大副的助手,协助大副做好甲板部的安全,渔捞作业工作。与船长、大副轮流担任航行、带网、锚泊的值班。 2、协助船长、大副搞好助渔、助航仪器使用、维护保养和管理工 2 作,负责航海图书资料的保管和改正。 3、协助大副做好网具装配和高速的技术指导,检查舵系、车钟、号灯、号型、号笛和消防救生等设备的适用情况,协助大副搞好安全生产教育。

船员就业协议(中英文对照版)

船员就业协议 甲方(船方):____________________乙方(船员):____________________ Party A (Shipowner):____________________Party B (Seafarer):____________________ 国籍:____________________出生日期:____________________ Nationality:____________________Date of Birth:____________________ 住所地:____________________出生地:____________________ Address:____________________Place of birth:____________________ 邮编:____________________住所地:____________________ Postal code:____________________Address:____________________ 法定代表人:____________________护照号:____________________ Legal representative:____________________Passport No.____________________ 联系人:____________________海员证号:____________________ Contact person:____________________Seaman’ Passport No.:____________________ 联系电话:____________________联系电话:____________________ Telephone:____________________Telephone:____________________ 中国境内受送达人:____________________最近亲属: ____________________ The addressee in China:____________________next of kin:____________________ 住所地: ____________________住所地:____________________ Address:____________________Address:____________________ 电话: ____________________电话:____________________ Telephone:____________________Telephone:____________________ 为维护甲、乙双方的合法权益,依照现行有效的《2006年海事劳工公约》、《中华人民共和国海事劳工规则》和《中华人民共和国海员外派管理规定》等有关内容,就甲方聘用乙方到其所属/光租/管理/经营的__________轮担任____________(职务)工作,双方协商达成如下协议: With a view to protecting the legitimate interests and rights of both Party A and Party B and in accordance with the Maritime Labour Convention 2006, the Regulations of the People’s Republic of China on Maritime Labour and the Provisions of the People's Republic of China on the Administration of Overseas Assignment of Seafarers, both Parties entered into the following Agreement in respect of Party A employing Party B in the capacity of ____________ on board MV__________which is owned/bareboat-chartered/managed/operated by Party A. 第一条协议期限 Article 1 Agreement Period 经双方协商,同意使用以下第__________种作为本协议的期限: Both Parties agree to adopt the following No._____Period as the Period for this Agreement: (一)固定期限:甲方对乙方的聘用期限为_________个月。船员在船连续工作期限一般不超过八个月。因船舶停靠港口或者航行的航线不方便更换船员的,工作期限可适当提前或者延后两个月。延长期内乙方基

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档