当前位置:文档之家› (英语毕业论文)从电影《功夫熊猫》看中西文化价值观融合

(英语毕业论文)从电影《功夫熊猫》看中西文化价值观融合

(英语毕业论文)从电影《功夫熊猫》看中西文化价值观融合
(英语毕业论文)从电影《功夫熊猫》看中西文化价值观融合

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作

1 英汉称谓语中的文化差异

2 论英语称谓语中的性别歧视现象

3 论莎士比亚的宗教思想

4 美国梦的文化观察

5 An Analysis of the Pragmatic Functions of the English Past Tense

6 威廉.麦克佩斯.萨克雷《名利场》的道德研究

7 从中西传统节日分析中西方文化的差异性

8 An Analysis of Jane Eyre’s Contradictory Character

9 愉快教学法在初中英语教学中的应用

10 国际商务中的跨文化沟通

11 《洛丽塔》悲剧结局因素探析

12 杰克凯鲁亚克与垮掉的一代

13 An Analysis of the D Film Alice in Wonderland from the Perspective of Gothicism

14 论原声电影对提高大学生英语听说能力的作用

15 礼貌原则在口译中的应用

16 A Comparison and Contrast between Works by Byron and Shelley

17 Bertha Is Jan e:A Psychological Analysis of Charlotte Bronte’s Jane Eyre

18 论归化翻译法在宋词文化意象英译中的运用

19 成语中的文化特色及其翻译

20 《哈姆雷特》与《夜宴》中人物塑造的比较研究

21 浅谈故事在小学英语教学中的运用

22 中美家庭价值观差异浅析

23 王尔德家庭道德观在《认真的重要性》中的体现

24 中国英语与中式英语之比较

25 浅谈儿童文学在儿童成长中的作用-弗朗西斯霍奇森伯内特《小公主》和《秘密花园》之比较

26 如何降低初中生英语课堂焦虑

27 浅析《最蓝的眼睛》中佩科拉的悲剧根源

28 寻找自我——从女性意识角度解读《觉醒》

29 On Differences between Western and Chinese Advertising Copies

30 外语学习焦虑与口语成绩的相关性研究

31 从语用原则视角分析政治演讲中的语用策略

32 论电影翻译中的创造性叛逆——以《肖申克的救赎》为例

33 解读《女勇士》中“乡村医生”里的鬼

34 游戏在小学英语课堂中的运用

35 从生态女性主义视角分析《卡斯特桥市长》

36 论《献给艾米莉的玫瑰》中的悲剧之源

37 论法律翻译中译者的主体性

38 The Application of Cohesive Devices in Chinese-English Translation of Chinese Literary Works

39 The Symbols and Their Symbolic Meanings in The Scarlet Letter

40 从中英文动物词汇看中西方文化差异

41 从禁忌语的差异看中英文化的差异

42 论《呼啸山庄》中的象征主义运用

43 对文化差异引起的误译的研究

44 A Study on Error Correction in JEFC Classroom

45 On Sister Carrie’s Broken American Dream from the Perspective of Psychology

46 对英汉基本颜色词翻译的跨文化研究

47 从简.奥斯汀作品中的礼仪看英国人的社交心理

48 美中传统文化对于其家庭教育的影响

49 对《一小时的故事》的批评分析

50 英文商业广告的语言特点

51 中美电影文化营销的比较研究

52 英汉状语语序修辞对比与翻译

53 英语专业学生议论文写作中连接词使用情况研究

54 On John Galsworthy’s Realism in The Apple Tree

55 To Foster Pupils’Interests in English Teaching

56 理想自我的追求——爱伦.坡与《莫格街血案》

57 A Study on English and Chinese Euphemisms from the Perspective of Cultural Difference

58 从文化角度看品牌名称翻译

59 从《纯真年代》中的女性角色看伊迪斯华顿的女性意识

60 浅析小组合作在小学英语教学中的应用

61 A Study on Effective Multimedia-assisted SEFC Teaching

62 从美国妇女社会地位的提升看英语歧视性词汇的变化

63 论《白鲸》的象征主义

64 从《外婆的日用家当》看美国黑人的文化价值观

65 从生态批评的视角看《远离尘嚣》的生态悖论

66 侠客精神和骑士精神折射出的文化差异—《七侠五义》和《亚瑟王之死》之比较

67 从女性主义解构《飘》中塔拉庄园的象征意义

68 英汉习语文化差异浅析

69 剖析《麦田里的守望者》主人公霍尔顿的复杂个性

70 Cultural Differences Between English and Chinese by Analyzing Brand Names

71 论海明威作品中的语言特征

72 化妆品商标的文化内涵与翻译

73 刍议美国情景喜剧中的美国俚语

74 跨文化视域中的英汉动物隐喻比较研究

75 《好人难寻》中体现出的弗洛伊德人格结构理论

76 The Application of Corpus in Teaching Oral English

77 《飞屋环游记》的人物设置特色分析

78 从中美管理方式的不同透析中西方文化差异与整合

79 译前准备对交替传译成效的课堂研究——以礼仪祝辞类口译为例

80 对中英组织文化差异的跨文化研究

81 从礼貌原则角度分析电影《暮光之城》中的对白

82 从违反合作原则研究《生活大爆炸》

83 中式英语与标准英语的差别

84 英语电影片名翻译微探

85 论《紫色》中西莉的精神意识的创建

86 中外英语教师的优劣势比较:从中学生视角

87 国际贸易中付款方式的比较分析及发展趋势

88 论旅游英语翻译中的跨文化意识

89 风筝在《追风筝的人》中的象征意义分析

90 浅析《老人与海》中人对自然的态度

91 女性模糊语在交际中的运用及分析

92 Lost Generation Writers and Chinese After-s Writers

93 电影英文片名汉译的原则

94 Love and Death in The Awakening

95 论美国精神在《阿甘正传》中的反映

96 简析《雾都孤儿》中善与恶在人物塑造上的体现

97 An Analysis o f Female Characters in Uncle Tom’s Cabin

98 《麦田里的守望者》中霍尔顿的性格分析

99 从《嘉利妹妹》看德莱塞的女性观

100 Analysis on Ambiguity in The Scarlet Letter

101 负迁移在词汇层面上对中国学生的英语作为第二语言写作的影响

102 A Study of Humour And Satire in Mark Twain’s Two Famous Adventures 103 《苔丝》中的圣经和神话典故

104 商务信函中委婉语的语用功能分析—基于xx公司商务往来信函

105 从小飞侠彼得.潘浅析詹姆斯.巴里的悲剧人生

106 《失乐园》中撒旦的艺术形象解读

107 小王子旅途的象征意义

108 《红色英勇勋章》主人公亨利.弗莱明心路历程探析

109 中英礼貌用语差异

110 圣地亚哥命运的新解:论其在现实社会中必败的命运和悲剧

111 A Study of Cultural Differences Reflected in Chinese and English Proverbs 112 从目的论角度研究法国香水网络广告语的汉译本的语言特征

113 英汉形合意合的对比性研究及其对翻译的启示

114 英语委婉语的语用分析

115 卡森.麦卡勒斯《心是孤独的猎手》福柯式解读

116 从《麦琪的礼物》看欧亨利的写作手法

117 英语新闻标题中名转动词的认知阐释

118 从合作原则角度简要分析《老友记》中乔伊的性格特征

119 The Comparison of Diet Culture between China and America

120 《老人与海》中的存在主义分析

121 《尤利西斯》的象征艺术

122 从唯美主义的角度论《道林.格蕾的画像》中的主要人物

123 学生不同个性对英语学习的影响

124 海丝特与卡米拉爱情观的对比分析

125 From Dormancy to Revival—A Feminist Study on Kate Chopin’s Awakening 126 A Pragmatic Analysis of Oxymoron in Advertising

127 浅析《苔丝》中的象征主义

128 文化语境维度下中餐菜名的英译研究

129 从动态对等角度分析中国旅游景点名称英译——以中国庐山网为例

130 高中英语写作前口语活动设计与实施建议

131 由个性反映出爱—《傲慢与偏见》中的婚姻观

132 换位思考在商务信函中坏消息的运用及建议

133 浅谈儿童文学在儿童成长中的作用-弗朗西斯.霍奇森.伯内特《小公主》和《秘密花园》之比较

134 对比研究《珊瑚岛》和《蝇王》主题的冲突性

135 论《呼啸山庄》中希斯克里夫性格的双重性

136 A Study of Cohesion in English Trade Correspondences

137 A Contrastive Study on Language Features of Chinese and English Proverbs

138 从功能对等理论看商务合同的翻译

139 An Analysis of the Gothic Horrors in A Rose for Emily

140 《黑暗之心》的人性探究

141 英源外来词的翻译方法

142 《灿烂千阳》中女性人物的忍耐,斗争和重生

143 Study on the Basic Principles of Legal English Translation

144 国际商务谈判技巧与策略初探

145 浅析亨利詹姆斯小说《螺丝在拧紧》中的哥特成分

146 论《宠儿》中的象征意象

147 《了不起的盖茨比》中的象征

148 通过对比研究看电影《小红帽》对经典童话小红帽的颠覆

149 学生写作中中式英语的表现形式及其改进方式

150 浅析英语新闻标题特点及其翻译技巧

151 《查泰莱夫人的情人》中的重生

152 小议《呼啸山庄》中希斯克利夫人性的回归

153 论《小妇人》中的美国清教思想

154 An Analysis of Feminism in Little Women

155 论尤金奥尼尔后期独幕剧《休伊》中的荒诞主题

156 《夜访吸血鬼》中的模糊性别观

157 王尔德童话中的死亡意象解析

158 英语国家姓氏文化研究

159 探索《小王子》中主人公的性格

160 Characteristics of English Slang and Their Social Functions

161 从电影名的翻译看直译与意译

162 初中生英语自主学习现状调查与分析

163 目的论指导下《页岩》英译汉中的词类转译现象

164

165 英语习语汉译方法浅析

166 Some Writing Skills for Senior High School Students in NMET

167 浅析《雾都孤儿》中象征手法的运用

168 论美国梦破灭的社会因素—盖茨比和威力罗曼的比较

169 商务信函中委婉语的使用策略

170 《青春》中的孤独主题分析

171 基于会话含义理论分析电影《飘》中女主角郝思嘉的性格特征

172 Beyond Language, Toward Nature: A New Reading of In the Heart of the Country

173

174 英汉衔接手段对比分析--基于The Old Man and the Sea及其译本的对比分析

175 《达洛维夫人》死亡意识解读

176 试述《亚当夏娃日记》的圣经情结

177 伍尔夫的《达罗卫夫人》中的意识流和象征主义手法分析

178 艾米丽·狄金森的诗歌主题分析

179 An Analysis of the Initiation Theme in The Child in Time

180 《雾都孤儿》中南希双重性格分析

181 用情景教学法教语法——马街中学个案研究

182 The Comparison of Word Order between the Report at the th National Congress and Its English Version

183 To Obey or Rebel –A Study of Female Characters in Moment in Peking

184 英汉习语的概念隐喻对比研究

185 解读海明威小说《老人与海》中的生态意识

186 《雾都孤儿》中的善与恶

187 评爱伦坡哥特式小说中的恐怖美

188 中国跨文化交际学研究存在的不足与建议

189 肯德基在中国成功的本土化营销策略

190 从杨必翻译的《名利场》看文学翻译中的归化与异化

191 小学英语教学中的体态语应用

192 《野性的呼唤》中的自然主义

193 用合作原则和礼貌原则分析网络聊天室会话的含义

194 广告翻译

195 《道林.格雷的画像》中的现实元素(开题报告+论)

196 A Chinese-English Translation of Public Signs Based on Nida's Fuctional Equivalence Theory

197 目的论视角下的《边城》的英译研究

198 五官习语的翻译

199 简析《呼啸山庄》中男女主人公爱情悲剧的原因

200 《远大前程》中的“远大”可以是“错误”的

适合初中朗诵表演的经典英语诗歌

美联英语提供:适合初中朗诵表演的经典英语诗歌 词类、句子成分和构词法: https://www.doczj.com/doc/f43499790.html,/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0 在分析其诗歌风格的过程中,探究其“绮艳明丽”风格形成的原因。下面小编整理了初中朗诵表演的经典英语诗歌,希望大家喜欢! 初中朗诵表演的经典英语诗歌摘抄 Stopping By Woods On a Snowy Evening Whose woods these are I think I know, His house is in the village though; He will not see me stopping here to watch his woods filled up with snow. My little horse must think it queer to stop without a farmhouse near between the woods and frozen lake. The darkest night of the year. He gives his harness bells a shake to ask if there is some mistake. The only other sound's the sweep of easy wind and downy flake. The woods are lovely, dark and deep. But I have promises to keep And miles to go before I sleep,

疯狂动物城英文影评Zootopia(original)

G i v e p e a c e a c h a n c e(o r i g i n a l) As a synonym of "ideal society", "Utopia" was originated from the book named by the British writer Thomas Moore in the sixteenth Century. In that book, there is an island with a perfect social system, apart from the poverty and evil. Under the protection of the ideal system, all the residents of the island shares equality and brotherhood. Zootopia is also a city of idealism like Utopia. All animals live together without the distinction of race, and every animal can be what it wants to be. Just like the movie shows Zootopia is a place where anyone can become everything. Although the room is small and old, the wall is greasy, and the neighbors are quarrelling all day, I really love it. This is the Zootopia, a place all animals look forward to. Zootopia is not only an abstract concept of utopia. It also reflects the real society. The thing most of us always do is to stick labels to others. For example, we think rabbit is a kind of small and cute animal. How can a rabbit be a policewoman! That is surely impossible. Big animals, such as elephants, polar bears and bulls, should be responsible for that dangerous work. And so is our society. We have the prejudice that the weak is weak, and the strong is strong. Is it really like this? I take a different opioion. As a fable, there are many characters that are nonmasked(脸谱化) in the movies. The lion is always a ruler in the reality, but the lion in this movie is not competent for mayor. The fox is always cunning in the reality, but the fox in this movie is full of justice and integrity. The mouse is always tiny and weak, but the mouse in the movie unexpectedly becomes a gang boss. And the sheep is always a compliant animal, but the sheep is the ultimate criminal beyond imagination. All of this in the movie indicates that don’t judge a man by his face. Man is not always what he looks like. So is our society. Regardless of their height, the tiny giants, Churchill and Napoleon, did the world famous thing all the same. There is no necessary connection between your shape and your success. It is your effort that counts. Although born in the ideal city with freedom and equality, Judy has still received the discrimination from others. It is said that the archetype of Judy is a policewoman from America. Because of her sex, there is no one who want to be her partner in the police station. And the reason is those policemen don’t think a woman can protect them. It’s obviously sex discrimination. Besides, the sheep deputy mayor has also suffered the discrimination from the lion mayor. She was only used as a secretary. Prejudice can lead to unfairness and many other conflicts. And getting rid of prejudice is what this movie advocated. So throw away the prejudice and discrimination, which will make our life better. Another theme I personally think is the racialism. In this grand city all animals, both the carnivorous animals and the herbivorous animals, live together. But there is an impassable gap between the carnivorous

电影功夫熊猫1_2中英文字幕完美版

Kungfu Panda 《功夫熊猫》 -Narrator: Legend tells of a legendary warrior... legend: 传奇legendary: 传奇的warrior: 武士 传奇故事传颂着一名传奇武士, whose kung fu skills were the stuff of legend. 他的功夫出神入化。 He traveled the land in search of worthy foes. in search of: 寻找 foe: 敌人 他走遍天涯,独孤求败, -Demon: I see you like to chew. chew: 咀嚼,咬 你挺喜欢吃啊, Maybe you should chew on my fist! 有种就吃了我的拳头! -Narrator: The warrior said nothing for his mouth was full. 武士一言不发,因为正忙着吃, Then he swallowed. 然后一口吞下, And then he spoke. 开口道: “Enough talk. Let's fight! Shashabooey! Shashabooey!” “别废话,动手吧!沙哈波易!沙哈波易!”-Narrator: He was so deadly in fact 他的一招一式如此彪悍 that his enemies would go blind from over exposure to pure awesomeness. exposure: 暴露pure: 完全的awesomeness: 敬畏 他的敌人目不暇接,只有瞠目结舌的份儿-Demon: My eyes! 我的眼睛! -Rabbit1: He's too awesome! awesome: 令人惊叹的 他太彪悍了! -Rabbit2: And attractive! 太有魅力了! -Rabbit1: How Can We repay you? 我们何以回报? -Warrior: There is no charge for awesomeness. awesomeness: 非凡的 伟大不求回报

小学英语诗歌经典短诗三篇精选(最新)

When you have a kid who you care so much that anything he wants comes before your own desires When you have a kid who is so much in need for your affection and understanding that no matter what is bothering him you're willing to do anything to make him smile When you have a kid who is so dependent on you that no matter what obstacles you face you have to be forever confident in front of him giving him the sense of security When you have a kid whatever your goals are for your life you're so willing to put him ahead before all your goals sometimes even give up your dreams for his needs but you'd consider yourself lucky indeed being in love with someone in this wide world so deep you try to make everything easy for him to grow up into a loving,strong adultThank god for giving me this chance let me experience what love,giving,and voluntary sacrifice are all about

英文诗歌朗诵 6篇

Dreams 梦想----by Langston Hughes ----作者:兰司敦·修司Hold fast to dreams 把握梦想 For if dreams die 如果梦想消失 Life is a broken-winged bird 生命将是折翼之鸟 That cannot fly 无法飞行 Hold fast to dreams 把握梦想 For when dreams go 如果梦想逝去 Life is a barren field 生命将是一片荒原 Frozen with snow 大雪冰封 【Never give up】永不放弃 Never give up, Never lose hope. Always have faith, It allows you to cope. Trying times will pass, As they always do. Just have patience, Your dreams will come true. So put on a smile, You'll live through your pain. Know it will pass, And strength you will gain 永不放弃,永不心灰意冷。 永存信念,它会使你应付自如。 难捱的时光终将过去,一如既往。 只要有耐心,梦想就会成真。 露出微笑,你会走出痛苦。 相信苦难定会过去,你将重获力量。

【ALWAYS HAVE A DREAM 】总是有一个梦想 Forget about the days when it's been cloudy. But don't forget your hours in the sun. Forget about the times you have been defeated. But don't forget the victories you have won. Forget about the misfortunes you have encountered. But don't forget the times your luck has turned. Forget about the days when you have been lonely. But don't forget the friendly smiles you have seen. Forget about the plans that didn't seem to work out right. But don't forget to always have a dream. 忘掉你失意的日子,但不要忘记黄金的时光。 忘掉你的一次次失败,但不要忘记你夺取的胜利。 忘掉你遭遇的不幸,但不要忘记你的时来运转。 忘掉你的孤独日子,但不要忘记你得到的友善微笑。 忘掉你没有得以顺利实施的计划,但不要放弃你的梦想。 【TODAY IS A NEW DAY】今天是新的一天------ Donna Levine唐那·莱文陈采霞译Your tomorrows are as bright as you want to make them. There is no reason to carry the darkness of the past with you into today. Today is a wonderful new experience,full of every possibility to make your life exactly what you want it to be. Today is the beginning of new happiness, new directions and new relationships. Today is the day to remind yourself that you posses the power and strength you need to bring contentment, love and joy into your life.

英语影评《功夫熊猫》

功夫熊猫 I do not know why lots of Chinese people criticized a cartoon named . Perhaps just because this movie was made by a group of foreigners and we couldn’t. In my opinion, it is a really wonderful Kung Fu film. Not o nly art but also entertainment reaches a very high level. Especially in this movie Chinese conventional Kung Fu is designed vivid and interesting. How fantastic a cumbersome panda study Kung Fu? The panda who is named Bo is very “Wu li tou” which means cunning, funny and humorous in Cantonese. Of cause he dreamed to be a Master as the common Chinese people were and he realized it finally, although the process seemed magical and unexpected. In the end, Bo beat Tai Lang who was the villain in this movie and was advocated to be a hero by the villager. A master was born from that day. There are other animals in the cartoon played some minor roles such as tiger, monkey, crane and so on. They are also strong and fight for justice and well liked. These figures are designed from the Chinese conventional Kung fu which is called “Wu Xing Quan”. It makes people simulate animals’ act and fight like them. hirty years ago, Bruce Lee brought his Kung Fu movie and Chinese Kung Fu to the whole world. After that more and more foreigners loves Chinese Kung Fu. From the cartoon we can see their favorites about Kung Fu and Kung Fu has no boundary of country now. Both panda and Kung Fu are national treasure of China. So should we put them just in our country or show them to the outside. Kung fu panda, this is the interesting film. Paul wanted to become a wu3 lin2's ace (near master) kung-fu to save those who were in danger, teacher taught him how to fight, and let him go to save the world, at last, he defeated 3 Tailung, he met not friends, I think he is a great hero, I like the movie, because... I like the film <> very much!The panda is brave and funny.Many animals in the film are great,I love them.But I don't like dalong,he is a cheater,and he is also dangerous.But the panda beat him at last. I will be a person like the panda.He is warm-hearted.The most important is,he is a real hero!He is my idol!

功夫熊猫的字幕翻译论文大纲

A functionalist approach to the subtitle translation of Kung Fu Panda AbstraCt.......... Intr0ducti0n...... ChaPter1Literature Review.文献综述 1.1Studies on Subtitles. 研究字幕 1.1.1 Definitions and Features of Subtitle定义和特点 1.1.2 Type and function of subtitle字幕功能和方式. 1.1.3规范与影视字幕翻译 1.2 Studies on Subtitie Translation 翻译研究 1.2.1中西方影视翻译理论研究发展与现状比较 1.3 Surnrnary小结 ChaPter2The Requirements of Subtitle Translation 对字幕翻译的要求 2.1 Basic Principle of Subtitle Translation 字幕的基本理论2.2 电影片名的翻译 2.3 字幕翻译的策略 2.4 字幕英译策略的句法分析 2.5 宇幕翻译的策略及译文赏析 2.6 电影字幕翻译的微技巧探析 2.7 surnary小结 ChaPter3Attention should be payed to several factors

3.1英汉电影字幕翻译中文化现象的策略探析 3.2电影字幕翻译中英语但语、粗俗语的处理 3.3浅谈英汉互译中的语域现象 3.4意识形态对字幕翻译的操控 3.5影视字幕翻译中的文化意象的处理 3.6字幕翻译的语境语用维度 3.7小结 ChaPter4 The theory of the Subtitte Translation 4.1翻译目的论与影视字幕翻译 4.2合作原则在电影字幕翻译中的应用 4.3从功能法析电影字幕的翻译 4.4从关联理论看电影字幕的翻译 4.5从接受理论看字幕译者的张力 4.6语境层次理论与字幕翻译研究 4.7从会话含义理论看电影对白的字幕翻译 ———以《大腕》为个案研究 4.8小结 ChaPter5Case Study The Analysis of Subtitle Translation of Kung Fu Panda 5.1 Introduction of Kung Fu Panda 5.2 Intention of the director 5.3 Expectation of the Audience

第二讲:英语诗歌的韵步数

《英美诗歌选读》课程教案第二讲首页 备注:教学进程一栏可根据教学内容的多少自定页数。

第二讲英美诗歌的韵步数 第一节单韵步行 单韵步诗行(monometer)是由一个韵步构成的诗行。例如斯科若的《希腊古瓮颂总结》,就是由单韵步诗行写成的诗: Gods chase Round vase. What say? What play? Don’t know. Nice, though. 1 (Desmond Skirrow: Ode on a Grecian Urn Summarized) 完全由单韵步诗行构成的诗很稀有,单韵步诗行往往出现在多韵步诗行中间,如下面两个诗节中的第七、八诗行: Go and catch a falling star, Get with child a mandrake root, Tell me where all past years are, Or who cleft the Devil’s foot, Teach me to hear mermaids’ singing, Or to keep off envy’s stinging, And find What wind Serves to advance an honest mind. 2 (John Donne: Song) 第二节双韵步行 双韵步诗行(dimeter)是由两个韵步构成的一行诗。例如: Razors | pain you; Rivers | are damp; 1神在追/ 绕花瓶。/ 说什么?/ 弹什么?/ 不知晓,虽很美。 2去捉一颗陨落的星辰,/ 使曼德拉草根怀胎,/ 告诉我,过去的岁月何处寻,/ 或者谁劈开魔鬼蹄,/ 教我听美人鱼唱歌,/ 或躲避嫉妒的刺蜇,/ 弄清/ 何风/ 有助于提升诚实心灵。(傅浩译)

经典英文诗歌朗诵

经典英文诗歌朗诵 'twasthenightbeforechristmas,whenallthroughthehousenotacreaturewasst irring,notevenamouse.thestockingswerehungbythechimneywithcare,inhop esthatsaintnicholassoonwouldbethere.thechildrenwerenestledallsnuginthe irbeds,whilevisionsofsugar- plumsdancedintheirheads.andmammainher'kerchief,andiinmycap,hadjusts ettledourbrainsforalongwinter'snap.whenoutonthelawntherearosesuchacl atter,isprangfromthebedtoseewhatwasthematter.awaytothewindowiflewli keaflash,toreopentheshuttersandthrewupthesash.themoononthebreastoft henew-fallensnowgavethelustreofmid- daytoobjectsbelow.when,whattomywonderingeyesshouldappear,butamini aturesleigh,andeighttinyreindeer.withalittleolddriver,solivelyandquick,ikne winamomentitmustbesaintnick.morerapidthaneagleshiscourserstheycame, andhewhistled,andshouted,andcalledthembyname!"nowdasher!now,danc er!now,prancerandvixen!on,comet!on,cupid!ondonnerandblitzen!tothetop oftheporch!tothetopofthewall!nowdashaway!dashaway!dashawayall!"asdr yleavesthatbeforethewildhurricanefly,whentheymeetwithanobstacle,mou nttothesky.souptothehouse- topthecourserstheyflew,withthesleighfulloftoys,andsaintnicholas,too.andt hen,inatwinkling,iheardontherooftheprancingandpawingofeachlittlehoof.a

第3讲:英语诗歌的押韵

第三讲英美诗歌的押韵 押韵(rhyme)是指一个音节的读音在以后音节读音中的重复,或是一个单词的最后一个音节或几个音节的读音在以后音节相应位置的读音重复。 从押韵的位置看,押韵主要有头韵(alliteration)、尾韵(end rhyme)和中间韵或腹韵(internal rhyme)。尾韵又分全韵(perfect rhyme)和非全韵(imperfect rhyme)两种。全韵要求押韵的辅音和元音都相同,非全韵又包括只是元音相同但辅音不押韵的元韵(assonance)和只押辅音不押元音的和韵(consonance),另外,还有从拼写上看起来似乎押韵但实际读音并不押韵的目韵(eye rhyme, visual rhyme or sight rhyme)等。 第一节头韵 头韵是指一行(节)诗中几个词开头的辅音相同,形成押韵。如克里斯蒂娜?罗塞蒂的《歌》前两诗节: When I am dead, my dearest, Sing no sad songs for me; Plant thou no rose at my head, Nor shady cypress tree: Be the green grass above me With showers and dewdrops wet; And if thou wilt, remember, And if thou wilt, forget. 1 (Christina Rossetti: Song) 第一行的dead / dearest,第二行的sing / sad / songs,第五行的green / grass,第六行的with / wet押头韵。 又如柯尔律治的《古舟子咏》第103~第106行: The fair breeze blew, the white foam flew, The furrow followed free, We were the first that ever burst Into that silent sea. 2 (Samuel Taylor Coleridge: The Rime of the Ancient Mariner) 1当我离开人间,最亲爱的,/ 别为我哀歌悲切;/ 我的墓前不要栽玫瑰,/ 也不要柏树茂密;// 愿绿草覆盖我的身躯,/ 沾着湿润的灵珠雨水;/ 假如你愿意,就把我怀念,/ 假如你愿意,就把我忘却。(徐安祥译)2好风吹送,浪花飞涌,/ 船行时留下纹路;/ 这幽静海面,在我们以前/ 从来没有人闯入。(杨德豫译)

小学英语 英文诗歌素材少儿英文诗歌朗诵材料

【1】Rain雨 Rain is falling all around, 雨儿在到处降落, It falls on field and tree, 它落在田野和树梢, It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上, And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。 by R. L. Stevenson, 1850-1894 【2】What Does The Bee Do? What does the bee do? 蜜蜂做些什么? Bring home honey. 把蜂蜜带回家。 And what does Father do? 父亲做些什么? Bring home money. 把钱带回家。 And what does Mother do? 母亲做些什么? Lay out the money. 把钱用光。 And what does baby do?婴儿做些什么? Eat up the honey. 把蜜吃光。 by C. G. Rossetti, 1830-1894 【3】O Sailor, Come Ashore啊!水手,上岸吧 (Part I) O sailor, come ashore 啊!水手,上岸吧 What have you brought for me? 你给我带来什么? Red coral , white coral, 海里的珊瑚, Coral from the sea. 红的,白的。 (Part II) I did not dig it from the ground 它不是我从地下挖的,Nor pluck it from a tree; 也不是从树上摘的; Feeble insects made it 它是暴风雨的海裹 In the stormy sea. 弱小昆虫做成的。 by C. G. Rossetti 【4】THE WIND风 (Part I) Who has seen the wind? 谁曾见过风的面貌? Neither I nor you; 谁也没见过,不论你或我; But when the leaves hang trembling, 但在树叶震动之际,

英语电影英文观后感

英语电影英文观后感 《功夫熊猫》(《Kung Fu Panda》)的: Funny! I see this movie lastweek, So terrfic,this film make me loving Kung Fu! My liitle sister love the panda very much ,She ask me which kind annimal of Panda? I told her its one of the cutiest animal in the world ,it only lives in China. In this movie, Panda learns how to improve his level of Kung fu,many scence show that this cartoon is so funny, You can see how things goes on with laugh, I remend this film to you.! The film stars a panda named Po (voice of Jack Black), who is so fat he can barely get out of bed. He works for his father, Mr. Ping (James Hong) in a noodle shop, which features Ping's legendary Secret Ingredient. How Ping, apparently a stork or other billed member of the avian family, fathered a panda is a mystery, not least to Po, but then the movie is filled with

看电影学口语-功夫熊猫1中英文字幕

看电影学英语 Kongfu Panda 功夫熊猫 Billy出品第一节:梦境传说 -Narrator: Legend tells of a legendary warrior... 传奇故事传颂着一名传奇武士, whose kung fu skills were the stuff of legend.他的功夫出神入化。 He traveled the land in search of worthy foes. 他走遍天涯,独孤求败, -Demon: I see you like to chew. 我看你挺喜欢吃嘛, Maybe you should chew on my fist! 兴许,你该尝尝我的拳头! -Narrator: The warrior said nothing for his mouth was full. 武士一言不发,因为,他正忙着吃, Then he swallowed. 待他一口咽下, And then he spoke. 便开口道: “Enough talk. Let's fight! Shashabooey! Shashabooey!” “少废话,动手吧!沙哈波易!沙哈波易!”-Narrator: He was so deadly in fact 他的一招一式如此彪悍 that his enemies will go blind from over exposure to pure awesomeness.(will还是would,个人觉得will) 他的敌人目不暇接,只有瞠目结舌的份儿 -Demon: My eyes! 我的眼睛! -Rabbit1: He's too awesome! 他太彪悍了! -Rabbit2: And attractive! 太有魅力了! -Rabbit1: How Can We repay you? 我们该怎么报答你呢? -Warrior: There is no charge for awesomeness. 伟大不求回报 Or attractiveness. 迷人更无所需 Kablooey! Kablooey! 哼哼哈哈!哼哼哈哈! -Narrator: It mattered not how many foes he faced. 他征战无数 They were no match for his body!(foe desity)难逢敌手, Never before had a panda been so feared! 从没有哪只熊猫能让人如此恐惧, And so loved. 又让人如此爱戴。 Even the most heroic heroes in China, 即使是神州大地之上最英勇的勇士们 the Furious Five, 功夫五侠, bowed in respect to this great master. 也心怀敬意地拜倒在这位大师脚下。 -Monkey: We should hang out. 咱出去玩玩怎样? -Warrior: Agreed. 同意。 -Narrator: But hanging out would have to wait. 但出去玩的事情得先放一边, Coz when you're facing the ten thousand demons of Shimon Mountain 因为当你面对石门山万千暴徒的时候,there's only one thing that matters and that's... 正经事只有一件,那就是…… -Monkey: Po! Get up! Po,快起床! You'll be later for work! 要误了生意了! -Po: What? 什么?

英美诗歌选读 第四讲

英美诗歌选读第四讲 [大] [中] [小] 英美诗歌的基本押韵格式 押韵格式(rhyme scheme)指的是一首诗中各押韵诗行的组合形式。一般说来,每首诗都由数量不同的诗行组成,每一行的结尾都按照其读音的相同或类似而押韵,并表现出规律性。 押韵格式分为定型诗歌格式和普通诗歌格式。前一种格式主要有十四行诗体、斯宾塞诗体、回旋诗体等押韵格式;普通诗歌格式主要有双行押韵格式(aa)、隔行交互押韵格式(abab)和吻韵格式(abba)。 第一节基本押韵格式 一、双行押韵格式(aa) 它是英语诗歌最基本押韵格式,主要用于双行诗节(couplet)。双行诗节指两行押韵或不押韵的诗行。双行诗节可以单独成为诗节,也可以存在于其他诗节中。七行体(又称皇韵体,rhyme royal)诗和八行体(octa rima)诗用双行诗节结束,莎士比亚的十四行诗也是用双行诗节结束全诗。 双行诗节分开放双行诗节(open couplet)和完整双行诗节(closed couplet)两种。完整双行诗节如果是用抑扬格五韵步写成,就被称为英雄双行诗节(heroic couplet)。 开放双行诗节指的是跨行的双行诗体,即两行诗有共同的语法和逻辑结构,但第二行的意思需要继续下去,直到在后面的诗行中结束。如济慈叙述希腊神话中的美少年长诗《恩弟米安》开始几行: A thing of beauty is a joy for ever: Its loveliness increases;it will never Pass into nothingness;but still will keep A bower quiet for us,and a sleep Full of sweet dreams,and health,and quiet breathing. Therefore,on every morrow,are we wreathing A flowery band to bind us to the earth, Spite of despondence,of the inhuman dearth Of noble natures (1) (John Keats:Endymion) 这些诗行的特点是: 首先,每两行押韵,即ever / never,keep / sleep,breathing / wreathing,earth / dearth 押韵。 其次,第一行是完整句,第二行要表达的意思跨入下面数行才结束。 双行诗节是英语中最短的诗节,在印刷安排上,有时按两行一个诗节的形式分开排列,有时连续排在一起。每个诗节的押韵不重复,即下一个诗节同上一个诗节不能押相同的韵,必须转韵,因此,整首诗的押韵格式就成了aabbccdd,一直往下推。 完整双行诗节不仅要求两行诗押韵相同,而且要把意思表达完整。英雄双行诗节是完整双行诗节中的一种,它是英语诗歌之父乔叟最喜爱的诗体,如他的《坎特伯雷故事》总引中对骑士的介绍:

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档