当前位置:文档之家› 德语语言文学

德语语言文学

德语语言文学
德语语言文学

德语语言文学

必读书目:

1.Neuhaus, Stefan: Grundriss der Literaturwissenschaft. Tübingen und Basel: A. Francke, 2003

2.Luserke–Jaqui, Matthias: Einführung in die Neuere deutsche Literaturwissenschaft.G?ttingen:

Vandenhoeck und Ruprecht, 2002

3.Schutte, Jürgen: Einführung in die Literaturinterpretation. Stuttgart und Weimar: Metzler,

1997

4.Wunberg, Gottharf; Musner, Lutz (Hg.): Kulturwissenschaften. Forschung-Praxis-Position.

Wien: WUV-Univ.-Verl., 2002

5.Nünning, Vera; Nünning, Ansgar(Hg.): Konzepte der Kulturwissenschaften. Theoretische

Grundlagen-Ans?tze-Perspektiven. Stuttgart. Weimar: Verlag J. B. Metzler, 2003

6.Albercht, J?rn: Literarische übersetzung: Geschichte, Theorie, kulturelle Wirkung. Darmstadt:

Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1998

7.Werner Koller, Einführung in die übersetzungswissenschaft. Wiebelsheim: Quelle & Meyer

Verlag 2004

8.Jochen Vogt: Aspekte erz?hlender Prosa, Opladen/Wiesbaden: Westdeutscher Verlag 1998

9.Andreotti, Mario: Die Struktur der modernen Literatur. Neue Wege in der Textanalyse. Bern,

Stuttgart, Wien: Paul Haupt 2000.

10.Asmuth, Bernhard: Einführung in die Dramenanalyse. Stuttgart, Weimar, Metzler, 1997.

推荐书目:

1、Arnold, Heinz Ludwig und Deteri ng, Heinrich: Grundzüge der

Literaturwissenschaft.München: dtv, 1999

2、Bogdal, Klaus–Michael: Neue Literaturtheorien. Eine Einführung. Opladen:

Westdeutscher Verlag, 1997

3、Pfister Manfred: Das Drama. Wilhelm Fink Verlag, München, 1982.

4、Flias, Nobert: über den Proze? der Zivilisation I/II, 24. Auflage. Frankfurt:

Suhrkamp 1997.

5、Daniel, Ute: Kompendium Kulturgeschichte. Frankfurt: Suhrkamp 2001

6、Balzer / Denkler / Eggert / Holz: Die deutschsprachige Literatur in der

Bundesrepublik Deutschland. Muenchen 1988

7、Martinez, Matias und Scheffel, Michael: Einführung in die Erz?hltheorie.

München: Beck, 2002

8、Wenzel, Peter: Einführung in die Erz?hltextanalyse. Kategorien, Modelle,

Probleme. Trier: WVT Wissenschaftlicher Verlag, 2004

9、Vogt, Jochen: Aspekte erz?hlender Prosa: eine Einführung in Erz?hltechnik

und Romantheorie. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1998

10、Horn, Andras: Theorie der literarischen Gattungen, davon Teil: Theorie des Dramas.

Würzburg: K?nigshausen und Neumann, 1998

11、Parry, Ch ristoph: Menschen, Werke, Epochen. Eine Einführung in die deutsche

Kulturgeschichte. Ismaning: Max Hueber, 1993

12、

13、Braun, P.: Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache, Stuttgart 1987

14、Duerscheid/Kircher/Sowinski: Germanistik. Koeln 1994

15、Fischer, H.D. /H. Uerpmann: Einfuehrung in die Sprachwissenschaft Muenchen

1992

16、Graf von N. /H. Christoph: Theorie der Kurzgeschichte. Arbeitsbuch fuer den

Unterricht, Reclam 1977

17、Gutzen, D.: Einfuehrung in die neuere deutsche Literaturwissenschaft. Ein

Arbeitsbuch 1989

18、Kayser, Wolfgang: Das sprachliche Kunstwerk – Eine Einfuehrung in die

Literaturwissenschaft. 20. Aufl., Tuebingen: Francke 1992

19、Kilchenmann, Ruth J.: Die Kurzgeschichte: Formen und Entwicklung. Verlag

Kohlhammer 1967

20、Maren-Grisbach, Manon: Methoden der Literaturwissenschaft. Bern 1970

21、J. Schulte-Sasse, R. Werner: Einführung in die Literaturwissenschaft.

München: Wilhelm Fink Verlag 1997

22、Deutsche Literatur in Epochen. Ismaning: Max Hueber Verlag 1985 +

Arbeitsaufgaben

23、Schlingmann, C. (Hg.): Methoden der Interpretation. Analysetexte fuer den

Unterricht. Stuttgart 1985

24、Schuetz, E./Jochen Vogt u.a.: Einfuehrung in die deutsche Literatur des 20.

Jahrhunderts. Bd. I, II, III. Opladen 1977

25、Vater, H. Einfuehrung in die Textlinguistik. Muenchen 1990

26、Zimmermann, Werner: Deutsche Prosadichtungen unseres Jahrhunderts.

Duesseldorf 1981

27、Eicher, Thomas und Wiemann, Volker: Arbeitsbuch: Literaturwissenschaft.

Paderborn und München und Wien und Zürich: Sch?ningh, 1997

28、Wellbery, David E. (Hrsg.): Positionen der Literaturwissenschaft. Acht

Modellanalysen am Beispiel von Kleits …Das Erdbeben in Chili“.

München:C.H.Beck 2001.

29、Rolf Selbmann: Der deutsche Bildungsroman. Zweite Auflage. Stuttgart;

Weimar: J. B. Metzler 1994.

30、Jürgen H. Petersen: Der deutsche Roman der Moderne.

Grundlegung-Typologie-Entwicklung. Stuttgart: J.B.Metzler;

31、Matthias Bauer: Romantheorie. Stuttgart: Metzler 1997.Seiffert, H.: Stil

heute. München 1977

33、Apel, Friedmar/Kopetzki, Annette: Literarische übersetzung. Zweite Auflage.

Stuttgart. Weimar: Verlag J.B., 2003

34、Jan, Assmann: Einleitung zu ‘Das kulturelle Ged?chtnis’. In: J. Assmann:

Das kulturelle Ged?chtnis. München 1992

35、Ba?ler, Moritz: Der deutsche Pop-Roman. Die neuen Archivisten. München:

Beck, 2002

36、Vogt, Jochen: Einladung zur Literaturwissenschaft. 4. Auflage. Paderborn:

Wilhelm Fink Verlag, 2002

37、 Schutte, Jürgen: Einführung in die Literaturinterpretation. Vierte

Auflage. Stuttgart: Metzler, 1997

38、B?hme, Hartmut; Matussek, Peter; Müller, Lothar: Orientierung.

Kulturwissenschaft. Was sie kann, was sie will. Hamburg: Rowohlt

Taschenbuch, Februar 2000

39、Wulf, Christoph(Hg.): Vom Menschen. Handbuch Historische Anthropologie.

Weinheim und Basel: Beltz Verlag, 1997

40、Freund, Wieland; Freund, Winfried(Hg.): Der deutsche Roman der Gegenwart.

München: Fink, 2001

41、Assmann, J an: Das kulturelle Ged?chtnis. Schrift, Erinnerung und politische

Identit?t in frühen Hochkulturen. München: Verlag C. H. Beck, 1997

42、Moennighoff, Burkhard/Meyer-Krentler, Eckhardt: Arbeitstechniken

Literaturwissenschaft. 9. Auflage. München: Fink, 2001

43、Kammler, Clemens: Neue Literaturtheorien und Unterrichtspraxis. Positionen

und Modelle. Baltmannsweiler: Schneider-Verl. Hohengehren, 2000

44、Wagner, Karl(Hg.): Moderne Erz?hltheorie. Grundlagentexte von Henry James

bis zur Gegenwart. Wien:WUV-Univ.-Verl., 2002Ku?maul, Paul: Kreatives übersetzen. Tübingen: Stauffenburg Verlag, 2000Apel, Friedmar/Kopetzki, Annette: Literarische übersetzung. Zweite Auflage. Stuttgart. Weimar: Verlag J.B., 2003Corbineau-Hoffmann, Angelika: Die Analyse literarischer Texte. Einführung und Anleitung. 9. Auflage. Tübingen; Basel: Francke, 2002 48、Stanzel, Franz K.: Typische Formen des Romans. 12. Aufl. G?ttingen:

Vandenhoeck und Reprecht, 1993

49、孟昭毅,中国翻译文学史,北京大学出版社2005

50、国外汉学史, 何寅,许光华,上海外语教育出版社2002

51、德国汉学史,张国刚,上海外语教育出版社,2000

52、汉籍外译史,马祖毅,任荣珍,湖北教育出版社2003

53、廖七一,当代西方翻译理论探索,译林出版社2000

54、费小平,翻译的政治:翻译研究与文化研究,中国社会科学出版社2005

55、贝克(Baker,M)编,翻译研究百科全书,上海外语教育出版社2004

德语考试口语学习:旅行情景对话

德语考试口语学习:旅行情景对话 A: Wie lange sind Sie schon in China ? 您来中国多长时间了 ? B: Sechs Monate. 六个月了。 A: Sind Sie inzwischen viel gereist ? 这期间您经常去旅行吗 ? B: Ja, ich war im Juli in Guilin. Guilin ist eine gro?e Attraktion für uns Ausl?nder. 是的,我在七月份去了桂林。对于我们外国人来说桂林是非常有吸引力的。 A: Sind Sie nun zum ersten Mal in Beijing ? 您是第一次来北京吗 ? B: Ja, in Beijing gibt es viele sch?ne alte Bauwerke, die mir sehr gut gefallen. Und die weltbekannte Gro?e Mauer liegt nicht weit von Peking. Morgen werden wir die Mauer besichtigen. 是的,在北京有许多美丽的古老建筑,我十分喜欢。而举世瞩目的长城离北京不远,明天我们将去游览长城。 A: Zu dieser Jahreszeit ist in Peking fast immer herrliches Wetter. 这个季节里北京几乎都是好天气。 B: Stimmt. Wir haben die ganze Zeit blauen Himmel. 没错,这段时间一直是天气晴朗。 A: Wissen Si e, in China gibt es noch viele sch?ne Sehenswürdigkeiten. 您知道吗,在中国还有好多美丽的风景名胜呢。 B: Sie haben recht. Ich m?chte daher n?chstes Jahr auf die Seidenstra?e fahren und dort zwei Wochen verbringen. Ich wei? nicht, ob ich fliegen oder mit dem Zug fahren soll . 您说得对,所以我想明年去趟丝绸之路,在那儿待上两个星期。但是我不知道,我该乘飞机去还是坐火车去。 A: Mit dem Zug kann man die Landschaft unterwegs genie?en, wenn man so viel Zeit hat. 如果有时间坐火车的话,可以欣赏沿途的风光。 B: Ja, aber es ist mir zu weit weg. Und Sie? Kennen Sie Deutschland ? 是的,不过对于我来说路太远了。那您呢 ?您去过德国吗? A: Ja, ich habe im Sommer eine Gesch?ftsreise nach München gemacht. Es war sehr sch?n. Die Stadt hat viele bedeutende Baudenkm?ler. Die Frauenkirche mit den zwei berühmten Türmen gef?llt mir sehr gut. 去过,今年夏天我出差到了慕尼黑,这个城市很漂亮,有许多重要的名胜古迹,我很喜欢有两个著名尖塔的圣母教堂。 B: Klar, München ist das süddeutsche Kulturzentrum. Die Landschaft von Oberbayern ist auch sehr sch?n. 那当然,慕尼黑是德国南部的文化中心,上巴伐利亚的风光也很美。 A: Unser Hotel lag direkt an dem “Englischen Garten”. Die Umgebung dort war

德语口语考试对话

Aufenthaltstitel E:Hallo, xiaoying! V:Hallo, xiaojing,Wie geht‘s? E: Gut. Und dir? V: Auch. Was fühlst du hier? E: Sehr gut. Das Wetter ist sch?n und die Speisen sind lecker!Manchmal fühle ich mich wie zu Hause.Ich will ja hier eine l?ngere Zeit studieren. Und du, hast du dich schon eingelebt? V: Ja, das stimmt. Ich bin hier schon seit 3 Jahren. E: Dann wei?t du sicher, wie man das Visum verl?ngert. V: Das ist sehr einfach! Du kannst in der Ausl?nderbeh?rde gehen. Sie ist im Rathaus. Dort füllst du ein For mular aus und zahlst 50 euro. Das ist alles. E: Brauche ich irgendwelche Unterlagen? V: Ja. Deine Unterlagen sollst du nicht vergessen, z.B. den pass, dein Foto, den Krankenversicherungsnachweis und den Immatrikulationsnachweis. Alles klar? E: Ja, klar. Danke! Du kennst dich sehr gut aus! V: Gern geschehen. Und ein Tipp für dir: Geh früh hin, oder du musst lange warten! A: Guten Tag! Ich m?chte mein Visum verl?ngern. B: Kann ich mal Ihren Pass sehen?

高数 数项级数收敛性判别法总结论文

华北水利水电学院 高等数学(下) 课程名称:_数项级数敛散性判别法总结__ 专业班级:____2 0 1 1 0 0 7____ 成员:__张吉 201100713____ 联系方式:__1 5 0 3 6 1 1 5 2 4 1__ 2012年5月23日

数项级数敛散性判别法总结 摘要:级数是数学分析中的主要内容之一,我们学习过的数项级数收敛性判别法有很多,如:等比级数、调和级数的收敛性、比值辨别法、极值辨别法。比较判别法的极限的形成,比较判别法和交错判别法等。 关键词:数项级数 收敛性 判别法 一、数项级数的收敛性 定义2(高等数学 航空工业出版社 p227)。如果 1U n n ∞ =∑ 的 部分和数列 []n S 的极限存在,即:lim n →∞ n S =S 则称级数 1 U n n ∞ =∑ 收敛 ,S 为级数 1 U n n ∞ =∑ 的和。记为: 12 3 1 U ......= S n n n U U U U ∞ ==++++∑ 如果 lim n →∞ n S 不存在,则称级数 1 U n n ∞ =∑ 发散。 二、等比级数的收敛性,总结如下: 等比级数(几何级数) n 0n aq ∞ =∑ (0)a ≠ 当 1q < 时,级数收敛,且和 S = n 0 n aq ∞ =∑ 1a q = - 当1q ≥ 时,级数发散。 讨论如下:等比级数 2+n a aq a a q q aq =++n ...+ (0)a ≠ 的收 敛性:

当q ≠1时,部分和 2+11a a aq a a q q q q -- ++== -=n1 n ...+() nS 因此,当1q <时,lim n →∞ n S 1a q = - 此时,级数收敛。 当 1q > 时, lim n →∞ n S ∞= 此时级数发散。 当q 1=- 时,n 为奇数时,n a S = ,n 为偶数时, 0n S =。 故lim n →∞ n S 不存在。此时发散。 当q=1时,...()n a a a na n S =++= →∞→∞ ,故发散。 总结:常用的判别方法,只是用等比级数。 三、证明调和级数的敛散性。(反证法) 例如:证明 11 n n ∞ =∑ 是发散的。 证:假设调和级数 11 n n ∞ =∑ 收敛,其和为S ,则2l i m ( )0n n n S S →∞ = - = 然而,211111...= 1 2 3 222 n n n n n n n n S S -=+ ++>+++ 由上可知, n →∞ 时,有 02≥矛盾出现,因而假设不成立, 所以调和级数时发散的。 四、 性质1. 如果级数1 n U n ∞ =∑ 收敛于和S ,则它的各项乘以一个常数K 所得的级数 1 n K U n ∞ =∑ 也收敛,且和尾 KS 。

常用的德语日常对话

Schoen Tag noch! 1.Hatten Sie einen schoen Tag! 祝您有美好的一天! Ruhe bitte! 2.请安静! Kannst du mir helfen? 3.你能帮我么? Koennen Sie das bitte aufschreiben? 4.您能记下来么? Ja,auf jeden Falls. 5.无论如何都可以。 Gleichfalls. 6.Ebenfalls. 你也一样。 Ganz gut! 7.非常好! Job ganz ok! 8.还不错! Viel Spa?! 9.祝你愉快! Viel Glueck! 10.祝你好运! Viel Glueck Geburtstag! 11.生日快乐! Ein bisschen. 12.Nur ein bisschen. 13.只有一點點 Das wei? ich nicht. 14.Ich weisz nicht. 我不知道 übung macht den Meister. 15.熟能生巧 Gesundheit ! 16.祝你健康! Wirklich? 17.真的麼? Gete Bessrung! 18.祝你早日康復! Das ist nicht wichtig! 19.那一點都不重要 Du bist sp?t! 20.你遲到了! Bis sp?ter! 21.晚點見! Auf dein Wohl! 22.为你的健康干杯! Prost!干杯 23.Sehr angenehm 24.很高兴认识你 Ich habe Sie nicht verstanden. 25.Etwas lauter bitte 26.Keine Panik! 27.Vielleicht hast du recht. 28.常用的德语日常对话 2015年6月4日15:51

高等数学考试知识点

《高等数学》考试知识点 一、函数、极限、连续 考试内容: 1.函数的概念及表示法;函数的有界性、单调性、周期性和奇偶性;复合函数、反函数、分段函数和隐函数;基本初等函数的性质及其图形;初等函数简单应用问题的函数关系的建立; 2.数列极限与函数极限的定义以及它们的性质;函数的左极限与右极限; 3.无穷小和无穷大的概念及其关系;无穷小的性质及无穷小的比较; 4.极限的四则运算;极限存在的两个准则:单调有界准则和夹逼准则两个重要极限,; 5.函数连续的概念;函数间断点的类型;初等函数的连续性;闭区间上连续函数的性质(有界性、最大值和最小值定理、介值定理);考试要求: 1.理解函数的概念,掌握函数的表示方法; 2.了解函数的奇偶性、单调性、周期性和有界性; 3.理解复合函数及分段函数的概念,了解反函数及隐函数的概念; 4.掌握基本初等函数的性质及其图形; 5.会建立简单应用问题中的函数关系式; 6.理解极限的概念,理解函数左极限与右极限的概念,以及极限存在与左、右极限之间的关系; 7.掌握极限的性质及四则运算法则; 8.掌握极限存在的两个准则,并会利用它们求极限,掌握利用两个重要极限求极限的方法; 9.理解无穷小、无穷大的概念,掌握无穷小的比较方法,会用等价无穷小求极限;

10.理解函数连续性的概念(含左连续与右连续),会判别函数间断点的类型; 11.了解连续函数的性质和初等函数的连续性,了解闭区间上连续函数的性质(有界性、最大值和最小值定理、介值定理),并会应用这些性质; 二、一元函数微分学 考试内容: 1.导数和微分的概念;导数的几何意义和物理意义;函数的可导性与连续性之间的关系;平面曲线的切线和法线;基本初等函数的导数; 2.导数和微分的四则运算;复合函数、反函数、隐函数以及参数方程所确定的函数的微分法; 3.高阶导数的概念;某些简单函数的n阶导数; 4.一阶微分形式的不变性; 5.罗尔(Roll)定理;拉格朗日(Lagrange)中值定理;柯西(Cauchy)中值定理;泰勒(Taylor)定理; 6.洛必达(L’Hospital)法则; 7.函数的极值及其求法;函数单调性函数;图形的凹凸性、拐点及渐近线;函数最大值和最小值的求法及简单应用; 8.弧微分、曲率的概念;曲率半径; 考试要求: 1.理解导数和微分的概念,理解导数与微分的关系,理解导数的几何意义,会求平面曲线的切线方程和法线方程,了解导数的物理意义,会用导数描述一些物理量,理解函数的可导性与连续性之间的关系; 2.掌握导数的四则运算法则和复合函数的求导法则,掌握基本初等函数的导数公式.了解微分的四则运算法则和一阶微分形式的不变性,会求函数的微分; 3.了解高阶导数的概念,会求简单函数的n阶导数; 4.会求分段函数的一阶、二阶导数;

德语汽车词汇

A(Ausbau) 拆卸 A(Aussenmass) 要求的外部尺寸 AA 声学和排气装置; 工作委员会 AA (Arbeitsanweisung)工作指导书 Ab 下降 Ab- und Aufwaertsbewegung 上下运动 ab Werk 出厂价 Abaenderung 修正 Abandon 委付 Abarbeitung 整改 Abarbeitungsmassnahme 整改措施 Abbau 拆除 abblendbar 防眩目的 Abblendfunktion 防眩目功能 abbohren 通孔; 钻孔 abbrandgeschweisst 烧熔式对焊的 Abbrandreserve (触点的)烧损储备 Abdeckblech 覆盖件; 盖板 Abdeckkappe 盖板; 护罩; 螺纹销钉保护罩; 饰盖; 护帽Abdeckplatte 顶盖板; 盖板 Abdeckring 盖环 Abdeckteil 覆盖件 Abdeckung 盖板; 固定螺钉盖; 饰盖; 罩壳 Abdeckung Radioausschnitt 收音机横槽; 收音机安装座Abdeckung Schlosstraeger 后盖锁横梁饰板 Abdeckung Stossfaenger 保险杠蒙皮 Abdeckung,Innen 内盖板 Abdeckung,Tuer 前门下沿饰板 Abdichtmaterial 密封材料;密封胶 Abdichtprofil 密封件 Abdichtung 密封; 密封件 Abdichtung blaettert ab (细)密封剥落 Abdichtung-lokale Fehlbeschichtung (细)密封局部漏涂Abdichtung-lokale Ueberbeschichtung (细)密封局部涂得过多Abdichtung-Nadelloecher (细)密封(针状)小孔Abdichtungskitt 密封胶泥 Abdrueckfeder 压缩弹簧 Abdrueckgewinde 压紧螺丝; 紧固螺丝 Abdrueckplatte 压紧板 Abdrueckschraube 压紧螺栓; 紧固螺栓 Abdrueckstift 压紧销, abfahren 驰下来; 起步 Abfall 废物 Abfallabtrennen 废料分离

德语购物情景对话

德语购物情景对话 王先生按照行人的指点找到了这家商店,他走进去后,商店的服务员热情地为他服务。 Herr Wang hat das Kaufhaus gefunden。Er geht in den Laden und die Verk?uferin bedient ihn freundlich。 对话Dialog - Guten Tag!Womit kann ich dienen? 您好。我怎样为您效劳? - Sie haben im Schaufenster eine Jacke,die mir gef?llt。 您在橱窗里有一件我很喜欢的上衣。 - Welche Jacke meinen Sie? 您指的是哪件? - Die Jacke rechts。Ist sie blau oder grau? 右边的那一件。蓝色的还是灰色的? - Das kann ich nicht gut erkennen。Ich zeige Ihnen,welche Jacke ich meine。 我看不太清。我指给您看是哪一件。 - Welche Gr??e haben Sie? 您穿多大的? - Gr??e 48。 48号的。 - Moment,ich sehe nach。 等一等,我去看一看。 - Bitte,Ihre Gr??e und Farbe。 您要的尺寸和颜色。 - Ich ziehe die Jacke mal an。 我是一下。 - Sie sehen sehr gut darin aus。 看起来很适合您。 - Wie teuer ist diese Jacke? 这件衣服多贵? - Das ist reine Seide,italienische Marke…… 这是纯丝绸的,意大利的牌子…… - Der Preis? 价钱呢? - 390 Euro。 390欧元。 - Nein,ich glaube,das ist zu teuer für mich。 不,我想太贵了。

德语对话

Der Dialog –Familie vorstellen 德语对话–家庭介绍 By Beate B: Darf ich mich vorstellen: Beata, Beata Weber. Ich komme aus Amerika. M: Freu mich!. Mein Name ist Miko Nakata. Ich komme aus Japan. B: Wissen Sie, das Weihnachten ist vor der Tür stehen. Es freut mich, dass ich kann zur Hause gehen. Ich habe meine Familie fast ein Jahr nicht gesehen. Und Ihnen? Wohin gehen Sie? M: Ich besuche meinen Onkel in China. übrigens, gehen Sie nach Hause nur bei Weihnachten? B: Ja. In Amerika, wir versammeln uns bei Weihnachten. Wenn wir 18 Jahr alt sind, entfernen wir uns von den Familien. Ich habe einen Bruder. Er entfernete sich, wenn er 16 war. Er arbeitet als Arzt in New York. M:Ach so! Meine Familie ist sehr gro?, weil wir zusammen in Japan leben. Meine Eltern, meine Gro?eltern, meine Schwester, mein Mann, mein Sohn und ich wohnen zusammen in Tokyo. B: Oh, wie gro? ist Ihre Familie! Aber meine Familie ist kleiner. Ich m?chte Ihnen mein Familienfoto zeigen. M: Sehr gern. B: Das sind meine Eltern. Mein Vater hei?st Hans. Er ist 48. Und meine Mutter hei?t Susana. Sie ist 45. Sie wohnen in Washington. M: Was sind Ihre Eltern von Beruf? B:Mein Vater ist Ingenieur und meine Mutter ist Sekret?rin. M: Toll! Sind das hier Ihre Gro?eltern? B: Nein, nein. Das ist meine Oma, aber meine Opa ist schon tot. Das ist Karl, ihr Lebensgef?hrte. Ich finde ihn sehr nett. M: Ach so! Wo wohnen sie? B: Sie wohnen in California. M: übrigens, ist der Mann hier Ihr Onkel? Er und dein Vater sehen gleich aus. B: Ja. Sie sind Zwillinge. Und das ist meine Tante Annette. Sie und mein Onkel arbeiten als Arzt. Sie wohnen in New York. M: Und ich habe meine Fotos auch mitgebracht. Sehen Sie, das ist mein Mann Hidetoshi Nakata. Und das ist mein Sonn Shinji. B: Prima! Sie sehen sympathisch aus! Und wer ist das? Ihre Eltern? M: Ja. Das ist mein Vater Mansai Nomura und das ist meine Mutter Takoka. Mein Vater arbeitet als Techniker bei Sony. Meine Mutter ist Hausfrau. B: Ihre Familie ist traditionell. M: Ja. Viele Familien sind in Japan traditionell. B: Sind sie Ihre Gro?eltern? M: Ja. B: Wie alt sind sie? M: Mein Opa ist 72 und meine Oma ist 70. B: Schon 72 und 70? Sie sehen aber noch rüstig aus.

汽车德语相关词汇

汉德汽车配件名称互译+买车技术缩略语总结+Fahrenlernenbuch来源:刘 博洋的日志 Stossdaempfer 减震器 Lichtmaschine 发电机 Auspuffanlage 排气装置 Anlasser 启动电机 Kupplung 离合器 Getriebe/Schaltgetriebe 变速器 Getriebelager 变速器轴承 Radlager 车轮轴承 Lenkgetriebe 转向器 Keilriemen 三角皮带V型皮带 Zündkerzen 点火塞 Zündspule 点火线圈 Zahnriemen 发动机皮带 Steuekette 发动机齿带 Schalldaempfer 消音装置 ABS 刹车时的防车轮抱死装置ESP 急转弯时的调节车轮转速装置Tabelle----Aussen vorn 前部 1.1.1 挡风玻璃Windschutzscheibe (Frontscheibe) 1.1.2 顶盖Dach 1.1.3 雨刮片Wischerblatt 1.1.4 雨刮器臂Wischerarm 1.1.5 (左)后视镜Aussenspiegelgehaeuse(links) 1.1.6 前标志Markenzeichen vorn 1.1.7 大灯清洗器装饰盖Deckel fuer SRA(Scheinwerferreinigungsanlage) 1.1.8 雾灯Nebelscheinwerfer 1.1.9 (前)保险杠Stossfaenger (vorn) 1.1.10 装饰框Zierrahmen 1.1.11 (前)牌照板Kennzeichentraeger vorn 1.1.12 散热器格栅Kuehlergrill 1.1.13 远光灯Fernleuchte 1.1.14 近光灯Abblendlicht 1.1.15 (前)转向灯Blinkleuchte (vorn) 1.1.16 发动机盖/机仓盖Frontklappe 1.1.17 (右)后视镜Aussenspiegelgehaeuse(rechts) 1.1.18 导水条Wasserfangleiste

德语情景对话 点餐知识讲解

德语情景对话点餐

A: Guten tag. B: Tag, Ist der Platz hier frei? 这个位子有空? A: Ja, der Platz ist frei. 是的,这个位子有空。 B: Danke. A: Hier ist die Speisekarte. Was darf ich Ihnen bringen? 这里是菜单, 您要什么菜? B: Mm, gibt es eine hiesige Spezialit?t?嗯,有什么招牌菜吗 A: Ich empfeh le Ihnen Sü?-sauer Fisch 我想您推荐糖醋鱼 B: Sch?n. Das nehme ich.好吧。我就要这个。Und ich m?chte noch Hühnersuppe. 我还要一份鸡汤。 C: Die m?chte ich auch mal bestellen. 我也要订一份Und ich m?chte noch Mapo Tofu我还要一份麻婆豆腐Und für uns als Nachspeise ein Eis. 给我们冰淇淋作饭后点心。 A: Und was trinken Sie? 那还要喝什么? C: Zu trinken bitte einen Apfelsaft und eine Cola. 饮料要一杯苹果汁和一杯可乐。 A: Sonst noch etwas? 此外还要些什么? B: Nein,danke. 不,感谢 A: Guten Appetit! 祝好胃口

B: Prost ! 干杯! C: Zum Woh l ! Ach, es riecht so gut. Mir l?uft das Wasser im Mund zusammen. 祝你健康!啊,真好闻!我都要流口水了。 B: Wie schmeckt es dir,? 味道怎样? C: Hm,gut! Das Restaurant versteht die chinesische Kochkunst ziemlich gut. 这家餐馆的中国菜手艺很不错 B: Sehr gut ! Greif bitte zu. 很好!请多吃些 C: Heute haben wir sehr gut gegessen. Ich kann wirklich nicht mehr. Ich habe noch nie so viel gegessen. 今天我们吃得很好,我真的不能再吃了,我从来没有吃过这么多 B: Frau Ober, bitte zahlen ! Was macht das zusammen ? 小姐,请结帐!一共多少钱? A: 23 Mark, bitte ! Hier ist die Rechnung. 一共是23马克,这是帐单 B: Danke, das stimmt so. Der Rest ist für Sie.. 给您钱,不用找了。 A: Vielen Dank. 非常感谢

德语常用词汇表(word格式)

2001-03-15 16:15:25 ◎基础名词和形容词800 Abend m,-e 晚上 Abschied m,-e 告别,分别 Absicht f,-en 意图 Achtung f 尊敬,注意 Adresse f,-n 地址 allein adv,adj 单独,独自 alles pron 所有,全部 alt adj 老的,旧的 Alter n,- 老年;年龄 Amt n,-:er 职位,职务;局,厅,处,所Anfang m,-:e 开始 Angelegenheit f,-en 事,事情 angenehm adj 适意的,愉快的;欢迎的Angriff m,-e 进攻,攻击 Angst f,-:e 害怕 Ansicht f,-en 看法,观点,意见 Antwort f,-en 回答 Anzeige f,-n 广告 Anzug m,-:e 西服 Apparat m,-e 器械,仪器;(等)机件;机构Arbeit f,-en 工作,劳动 Arbeiter m,- 工人 Arm m,-e 臂 arm adj 贫穷的,可怜的 Arznei f,-en 药,药剂,药物 Arzt m,-:e 医师 Atem m 呼吸 Atom n,-e 原子 Aufgabaufmerksam adj 注意的,专心的Auge n,-n 眼睛 Ausland n 外国 Ausnahme f,-n 例外 auβen adv 在外面,外部 Ausstellung f,-en 展览会;展览,列Ausweis m,-e 证件,凭证 Auto n,-s 汽车 Automat m,-en,-en 自动装置;自动售货机Bad n,-:er 洗澡,澡堂,游泳池 Bahn f,-en 铁路;跑道 bald adv 不久 Ball m,-:e 球,舞会 Bank f,-en 银行 -:e长凳,工作台、机床

德语基础口语

聊天之常用语 alles klar. (好的) auf wiedersehen! (下次再见) auf wiedersehen! (再见) bitte nach ihnen. (您先请) bitte schon (别客气) bitte! (请) danke (谢谢) ein wenig (稍微一点儿) einen moment bitte! (请稍等) entschuldigen sie mich bitte! (对不起了) entschuldigen sie mich bitte! (我失陪一会儿) fntschuldigen sie! (对不起了) gut! (行了) gute nacht. (晚安) guten abend. (晚上好) guten morgen. (早上好) guten tag. (您好) ich freue mich,sie kennenzulernen. (幸会幸会) ich freue mich,sie zu sehen. (能见到您真高兴) ich gratuliere! (恭喜) ich habe den weg verloren. (我迷路了)

ich verstehe sie nicht. (你说的话我不懂) ich verstehe. (知道了) in ordnung. (好的) ja (是) nein (不) sagen sie bitte noch einmal! (请再说一遍) schnell bitte! (请快些) schon gut! (行了) schones wetter,nicht wahr? (天气真好啊) sprechen sie bitte noch langsamer! (请说得再慢一点) um wieviel uhr? (几点了) viele (很多) wann? (什么时候) warum? (为什么) was bedeutet das? (这是什么意思) was ist das? (这是什么) was? (什么) welche? (哪一个) wer? (谁) wie geht es ihnen? (您好吗) wie heissen sie? (请问尊姓大名) wie lange? (多少(时间、长度))

无穷积分的敛散判别法

无穷积分的敛散判别法 摘 要:本文主要介绍了无穷积分的几种敛散判别方法,并对这些方法作一些规律性的分析,总结. 关键词:无穷积分;收敛;柯西准则;发散 The convergence and divergence method of infinite integral Abstract :this article mainly introduces several kinds of infinite integral convergence and divergence discrimination method ,and the method for some regularity analysis ,summary. Key Words :Infinite integral; Convergence ;Cauchy criterion;Divergence 前言 我们知道当讨论定积分时要考虑两个条件:一是积分区间时必须是有限闭区间;二是 被积函数必须是有界函数.但实际应用中会遇到积分的上限或下限趋于无穷大的情况,这时虽然可以用牛顿-莱布尼茨公式再求极限来解决,但是,如果被积函数的原函数不是初等函数,那么,就不能用上面的方法来解决问题了.这时,这个问题就变成积分上限函数当上限趋于无穷大时的极限是否存在的问题.这即是所谓的反常积分的敛散性问题.这里我们给出几种判断无穷积分敛散的方法. 1 无穷积分的定义 定义:设函数f 定义在无穷积分区间[,)a +∞上,且在任何有限区间[,]a u 上可积.如果存在极限 l i m ()u u a f x d x J →∞=? 则称此极限J 为函数f 在[,)a +∞上的无穷限反常积分(简称无穷积分),记作 ()a f x dx J +∞ =? 并称()a f x dx +∞? 收敛.如果极限不存在,为方便起见,亦称()a f x dx +∞? 发散. 类似地,可定义f 在(,]b -∞上的无穷积分: ()()lim b u b u f x dx f x dx →∞-∞=?? 对于在(,)-∞+∞上的无穷积分,他用前面两种无穷积分来定义: ()()()b a f x dx f x dx f x dx +∞ +∞ -∞-∞ =+??? , 其中a 为任一实数,当且仅当右边两个无穷积分都收敛时它才是收敛的.

德语日常词汇大全

德语日常词汇大全 essen und trinken etwas 一些die Banane 香蕉 der Zucker 糖das Br?tchen 小面包 die Speisekarte 菜单der Durst 口渴 die Rechnung 帐单die Flasche 瓶子 der Apfel 苹果das Getr?nk 饮料 das Brot 面包der Kaffee 咖啡 die Disko 迪厅die Lebensmittel 食物,食品 der Fisch 鱼das Obst 水果 der Gast 客人die Sahne 奶油 der Hunger 饿die Wein 葡萄酒 der Kuchen 蛋糕das Bier 啤酒 die Milch 牛奶die Butter 黄油 die Pommes frites 薯条das Ei 蛋 der Saft 果汁das Fleisch 肉 der Schinken 火腿das Glas (玻璃)杯 das Wasser 水die Kartofel 土豆 hstück 早餐 das Lieblingsessen 最喜欢的食物das Frü der Reis 大米das H?hnchen 童子鸡 der Salat 沙拉der Kiosk 小亭子 der Tee 茶das Lokal 饭馆,酒店 die Zigarette 香烟das ?l 油 die Birne 梨das Restaurant 酒店 das Cafe 咖啡das Salz 盐 das Essen 吃die Tomate 西红柿 bestellen 预订kochen 烹饪 bitter 苦的rauchen 抽烟 sü?甜的schmecken (+DAT)美味的ein bisschen 一点点trinken 喝 essen 吃wunderbar (指菜肴)精美的wenig 少量的 wohnen der Stuhl 椅子der Kühlschrank 冰箱 das Bett 床das Sofa 沙发 das Bild 画die Uhr 钟 der Fernsehen 电视der Bücherschrank 书柜 der Eletroherd 电子炉der Schreibtisch 书桌 der Schrank 柜子der Tisch 桌子 die Adreese 地址das Feuer 火 der Balkon 阳台der Herd 炉灶 das Doppelzimmer 双人房das Licht 明亮的,光明的

当代大学德语1单词测试完整版

当代大学 德语]单词测试VORKURS 1 谁wer 这das 白天der Mogen- 好gut 先生 妇女,太太,夫人我 名叫,叫做 我的 名字 和 您 男人;丈夫 德语 用德语这里 练习本 表 谢谢 汉语 书 图片 灯 纸 电脑 墙 手 VORKURS 2 完全,十分;相当 挺好,还好 晚上 怎样

再见 不 坏的 不错 还行, 还好,还可以 这样 原谅, 宽恕 是 不 原谅, 抱歉 铅笔 珠笔 教师 糊、)学生女 学生 大学生 女大学生 光盘 那里 国际互联网,因特网 房屋 公共汽车,大轿车 汽车 VORKURS 4 数,数字 零 出租汽车 照片 VORKURS 3

电话号码 手机手机号码您的地址拿,取 座位;广场 哪里,在什么地方住大学 V0RKURS5 房间 教室 一个 上课,授课 椅子 桌子 地图 报纸 门 十二 街,街道,公路编号,号,号码门牌号码 邮编有他的她的 当然还一次公司高等学校 城市电话国家 帽,礼帽角落

窗户 问,提问 眼镜 袋,书包说 人们 原谅 问题 英语 知道 正确的 电子邮件 用字母拼出 你的 你 点;句号;正点 再见,回见 VORKURS 6 给??????看 家庭 全家福 商人 女商人劳动,工作 1=1 ■ ■ 日耳曼学 日耳曼学学者 般豁学者 (口译)译员 女译员 他们 职业 医生 女医生 孩子 多大年纪 老的 年;年龄,岁 儿子 女儿 已经 上大学;攻读;研究兄弟 医学 父亲

我们 一起,一同 同事 大学同学 你们 好的 好极了 究竟,到底(语气词)超级;棒极了不久 会话,谈话 欢迎,问候 LEKTION 1 我们的校园,学校场地现代的,时兴的楼,建筑物右边 左边 仅仅,才;刚才;首先办公室,秘书处大教室 母亲 父母 不再 技术员 女技术员 女秘书 年龄 居住地 家庭主妇,家庭妇女告别 学校 音乐 r=t 课文 机器剧院,戏院网球 大学学友,同学国际的学习足球

德语入门:从零开始学德语(50篇)

德语入门:从零开始学德语(50篇)〖德语常识〗 ·德语10大基本常识 ·世界上有哪些国家使用德语? ·德语在世界各国语言中的位置 ·初学德语的经验之谈 ·德语的形成与德语历史 ·德国留学考试TestDaF“德福” ·大学入学德语考试(DSH)难度如何? ·中德对照22大人生哲理(推荐)~ ·为什么选择学德语?学习中有何感触?·九大小语种:哪个语种的就业形势更好! 〖德语字母〗 ·德语字母(Flash发音版)[] ·德语字母歌(视频) ·德语特殊字母在线输 ·如何安装德语输入法? ·德语键盘对照表 ·德语字母乱码问题的形成及处理 ·德语字母和字母组合发音 ·德语字母书写的改写等6大规则 ·为何有些德语单词的字母上加两个点 〖入门词汇〗更多>>>>> ·德语我爱你怎么说[] ·德语生日快乐的读法写法[ ] ·德语入门十大标志性词汇短语[] ·最常用的德语10大祝福语[]

·家庭词汇[ ]房子词汇[ ] ·时间词汇[ ] 颜色词汇[ ] ·动物词汇[] 家庭词汇及会话[ ] ·德语圣诞快乐的说法[ ] ·德语数字读写[ ] ·超级大全:德语中骂人的话和不雅的说法〖基础会话〗 欧洲标准德语会话12句 德语实用会话《问候》 德语入门十大标志性会话 最常用的德语10大祝福语 德语入门实用会话《相识相知》 德语学习会话《学德语》《在学 校》 德语体育实用会话《世界杯》 德语生活实用会话《业余爱好》 德语常用句子慢速朗读(视频) 〖德语小游戏〗 ·噼里啪啦德语小游戏的《打虫虫》 ·很有趣的德语小游戏《打马鹿》 ·最受欢迎的德语小游戏之《滑板少年》·德语《平衡》小游戏仅用鼠标控制方向·德语寻情一片叶子的《亚当夏娃》 ·爱好足球的,来玩这个小游戏《踢足球》·超简单的德语小游戏《收集红心》 ·练习德语语言水平的《跟着做》 ·好玩的德语动作游戏《收集大麻》 〖听歌入门〗更多>>>

分析的严谨性

分析的严谨性 数学大家对极限的理解与解释: 柯西(1821) 达朗贝尔(1754)牛顿(1687)莱布尼茨(1684) 柯西:如果赋予统一变量的连续不断的一系列数值使其无限地趋向于一个固定的值,使得最终它们与固定值的差按人们所希望的那样小,则后者称为所有其特殊之的极限。达朗贝尔:比值[a:2y+z]总是小于a:2y,但是z越小,这个比值就越大,并且由于人 们可选取任意小的z,比值a:2y+z就可按我们希望的那样靠近比值a:2y。因此a:2y是a:2y+z的极限。牛顿:逐渐变小的量之间的最终比值…(是)极限,即数量比值无限减小却总是收敛于它;它们比任何事先给定的插枝更接近敌趋向于它,但永远不超过也不达到它,直到这些量减到无穷小。莱布尼茨:如果任何一个连续变迁以一个极限为终结,那么就能够形成一种普遍的推理,他也能适用于最终的极限。 恰好生于对微积分新的理论基础怀疑的时代的柯西—-这位毕业于法国多科工艺学校的杰出数学家,在1821年,〈〈分析教程〉〉中首次提出微积分新的理论基 础。接着,又发表与微积分基础概念严格化密切相关的著作〈〈无穷小分析原理概要〉〉(1823),〈〈分析的几何应用原理〉〉(1826~1828)。这三部 著作集数学分析之大成就,奠定了以极限理论为基础的现代数学分析体系,在数学分析的发展史上建树了一座有划时代意义的里程碑。 柯西抛弃了物理和几何直观,通过交量来定义极限的概念:“如果代表某变量的 一串数值无限地趋向某一固定值时,其差可以任意小,那么这个固定值就叫做这一串数值的极限。”这个当时最清晰的定义,是数学分析算术化伊始的信号。接着,他又 定义了无穷小:“一变量的值无限大减小,以至收敛于零,则称此变量为无穷小。” 对无穷大,柯西认为是它的值可以无限地变大,以至能够超过任何给定的常量的变量。在这里,柯西让趋于极限的,特别是趋于极限零的变量概念扮演着中心角色,从而把极限原理和无穷小量原理综合起来,并以此为基础定义了函数的连续性,导数和微分,积分。 柯西是这样来定义函数的连续性的:如果在两个界限之间(即某一区间内)变量x的无穷小增量a总史函数f(x)产生一个无穷小增量f(x+a)-f(x),则称函数f(x)在这 两个界限之间连续。柯西关于一区间上连续函数的定义,使用了定义于极限概念基础上的无穷小,因而较之旧的定义既有更规格逻辑依据又有精确的数字形式。令人不解的是,柯西只定义了变量的极限,而没有定义函数的极限。联系他把具有性质的函数f(α)当作无穷小量来处理,意味着函数也被认为是变量。 柯西在《无穷小分析原理概要》(以下简称《概要》)和《分析的几何应用原理 》中,给出了字句完好相同的导数定义,定义中Δy/Δx的分子和分母都作为无穷小

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档