当前位置:文档之家› Lecture Notes Shakespeare I Sonnet

Lecture Notes Shakespeare I Sonnet

Lecture Notes Shakespeare I Sonnet
Lecture Notes Shakespeare I Sonnet

Part II

The English Renaissance

The Renaissance

A series of literary and cultural movements

Began in the 14th century in Italy, and eventually expanded into Germany, France,

England and other parts of Europe

?Florence– the cradle of Renaissance

Renaissance – a French word which means “rebirth” in English, the rebirth of letters

Characteristics

?Rediscovery of classical Greek and Latin literature and art

?Humanism人文主义– the ideal and essence of the Renaissance

?The admiration for human beauty and human achievements

?The emphasis on the unique talents, potentials and the worth of the individual

?A feeling in sharp contrast to Medieval theology

The English Renaissance

Historical Background

?The peaceful and prosperous time during the reign of Queen Elizabeth (1558-1603)?The Enclosure Movement 圈地运动

-- Two opposite classes came into being: the capitalist class and the labouring class Time

?From the late 15th century to the early 17th century

The greatest accomplishments of the English Renaissance were in literature

Poetry: Edmund Spencer(The Faerie Queene, 埃德蒙·斯宾塞《仙后》), Philip

Sydney (Astrophel and Stella, 菲利普·锡德尼《爱星者与星》), William Shakespeare Drama–the highest glory of English Renaissance: William Shakespeare,

Christopher Marlowe(克里斯托弗·马洛), Ben Jonson(本·琼生);

Prose: Thomas More (Utopia 托马斯·莫尔《乌托邦》), Francis Bacon(弗朗西斯·培

根)

William Shakespeare (1564-1616) 威廉·莎士比亚

I. Life and Career

His birth and family

His education

His marriage

His London life

His death

II. Literary Achievements

Shakespeare’s complete works:

?37 plays

? 2 narrative poems

?154 sonnets

Shakespeare’s Sonnets

1. Sonnets (十四行诗/商赖诗)

? A poem in 14 lines

?Originated in Italy, a form very popular in Renaissance Europe, especially in Italy, France and England

?Introduced to England by Thomas Wyatt (怀亚特) and the Earl of Surrey (塞莱)

The Italian or Petrarchan sonnet 意大利型或彼得拉克型十四行诗

?The first eight lines –octave, the theme is put forward or a question is raised

?The next six lines –sestet, the answer to the theme

?Rhyme scheme (the use of similar sounding words in poetry 韵律格式): abba abba cdc dcd (cde cde)

The Shakespearian or English sonnet 莎士比亚型或英国十四行诗:

?Three quatrains (四行诗) – the theme is put forward and developed

?The couplet (两行诗)– a surprising conclusion or a shift of ideas

?Rhyme scheme: abab cdcd efef gg

2. Shakespeare’s sonnets: 154 sonnets

?Sonnets 1-126: addressed to a young man

?Sonnets 127-152: addressed to “Dark Lady”

?Sonnets 153-154: addressed to Cupid, the God of love in Greek mythology

Sonnet 18

Thou – you (subjective case)

Thee – you (objective case)

Thy – your

Thine – yours

Discussions

* What rhetorical devices are used by the poet?

* What do you think is the theme of this sonnet?

Theme

?To praise the beauty of the young man

?Transience of beauty in nature

?Immortality of art in general (poetry in particular)

莎士比亚十四行诗第十八首

莎士比亚十四行诗第十八首 Sonnet 18 铁冰译文 1 Shall I compare thee to a summer's day? 我该不该把你比作怡人的夏天? 2 Thou art more lovely and more temperate: 你却比她更加可爱更加温情。 3 Rough winds do shake the darling buds of May, 五月的娇蕊总是被狂风吹断, 4 And summer's lease hath all too short a date: 夏天也只是一道短暂的美景。 5 Sometime too hot the eye of heaven shines, 苍穹的目光有时会过于灼热, 6 And often is his gold complexion dimm'd; 那金色的脸庞也常黯淡无光。 7 And every fair from fair sometime declines, 人间一切瑰丽终将失去秀色, 8 By chance, or nature's changing course, untrimm'd; 湮没于不测风云和世事沧桑。 9 But thy eternal summer shall not fade, 但是,你常青的夏季永不消逝,10 Nor lose possession of that fair thou owest; 你拥有的美丽也将永不折损, 11 Nor shall Death brag thou wander'st in his shade, 或许死神的阴影会笼罩着你, 12 When in eternal lines to time thou growest; 你却和这不朽的诗句千古长存。 13 So long as men can breathe, or eyes can see, 只要人类还在呼吸、眼睛还在欣赏, 14 So long lives this, and this gives life to thee. 我的诗就会活着,令你生命绽放。 译注: 原诗每行10个音节,非常整齐。前人翻译时总喜欢使译文每行保持字数相同,这其实是一种作茧自缚,强求形式上的绝对整齐,往往限制了内容的完美。前人的译文常常有凑韵(为了押韵,用词勉强)、不流畅和用词搭配不当的毛病,其原因在此。更重要的是,英文原诗有着非常讲究的格律,每行都含有相同数量的重音节和轻音节,朗诵时每行所用时间基本一致;而对每行字数相同的中译文进行朗诵时,每行所用的时间则不尽相同,因为每行译文中所含有的虚词(如“的”、“地”、“了”,朗读时较轻声、短促)个数未必相同。因此,笔者的译文不强求每行字数相同,这样便将内容从形式中解放出来,得以更好地协调,且更利于押韵和用词的搭配。 此诗的翻译中,值得注意的几处是: 第3行:darling buds of May有人译为“五月宠爱的嫩蕊”,其实darling是“可爱的”之意,所以还是译为“五月的娇蕊”更好。 第4行:lease前人经常译成“租赁的期限”,令人费解,应该是“持续的时间”之意。此行的意思是“夏天持续的时间实在太短”,这样的陈述缺乏诗味。笔者将该行意译为“夏天也只是一道极短的美景”,化用了中文的习语“好景不长”,不但忠实原文,颇有诗味,而且于与第二行译文押韵自然。 第5行:一般认为该行中的eye of heaven是“太阳”的妙喻,因此前人常将此行译为“有时候天空的眼睛照得太灼热(或酷烈)”,这样保留了“眼睛”的意向,似乎很好,但从字面上看,

莎士比亚十四行诗第十八首赏析

莎士比亚十四行诗第十八首赏析 摘要:莎士比亚是英国文学史上泰斗级人物。他创作的的154首十四行一向为时人推崇。十四行诗达到了登峰造极的程度,成为英诗史上璀璨的明珠。这理所要赏析的是莎翁十四行诗的第十八首,其热烈的情怀,精致的措辞和美妙的比喻,,不知令多少学者和诗人叹服,赏析文字者莫不称颂其妙。 关键词:莎士比亚十四行诗第18首 诗人一开头就把他的爱友比作美好的“夏天”,其中“夏天”一词颇有争论,很多学者认为应该翻译成春天,但以我个人的观点,还是应该译成夏天。因为英国的夏天相当于我国的春天或春末夏初,这是一年中最美好的季节,风和日暖,枝头绿叶冒新芽,百花含苞待开放,大地充满一派生机活力,迷人可爱。开篇第一句便直入主题,用一问一答得方式毫不含蓄的点名她的美。虽然夏天如此美丽,但仍然不及她之美。作者意不在提出疑问,而是通过疑问句,引出第二句肯定的回答,恰如其分地达到赞赏的目的,诗人如此煞费,说明她的美丽不仅令他赞赏,而且还令他崇敬。这比开篇便用一陈述句更有说服力。 接着第3456句,诗人进一步解释为什么“你比它可爱也比它温婉”,那是因为“狂风”会把“五月的嫩芽摧残”,“夏天的期限”太过于短暂,阳光过于“强烈”,有时却也会被“遮掩”。这一系列的意象,为我们勾勒出一副副夏景图,引人遐想。其中不难看出,作者对这一副副图景产生的是一种怜惜之情,这时让我们不禁思考,那诗人对她的怜爱,该有多么深沉。 后接着的两句:“世上娇艳之物都会凋零,受机缘或大自然的局限”,为我们阐释这样一个哲理:世界上所有美丽的事物都会有遵循着大自然的规律,随着时间的流逝而消失。这虽为一个众所周知的事实,却令古今多少文人墨客所感叹。 接着,诗人用一个转折,说“你的长夏永远不会消逝,永不会失去迷人的光彩;不会在死神阴影中漂泊”这的用暗喻的手法,将她的美丽比作“长夏”,意为有夏天的美丽,而且比夏天更长,有取夏天之长,补夏天之短的意味。后面接着补充,他的美丽不会时间而失去光泽,永远留存。 “这诗将与你同在,只要人活着,眼睛还能看。这诗将永存,赋予你生命。”到最后,诗人转向写诗歌,说诗歌是永存的。从这里我们不难看出,诗人内心是矛盾的,他大肆笔墨去描写他的美,去高歌他的美是永存的,事实上他只是在欺骗他自己,他深知“世上娇艳之物都会凋零,受机缘或大自然的局限”,当然他的美丽也属于“世上娇艳之物”,可是诗人不愿意承认,他无法说服他自己去接受这个事实,于是他想把他的美丽长存于他的心中,但是每个人都会到死神那里报到,怎么办呢?这时,他知道了,永存的,只有诗歌,他只有将他的美丽写入诗歌,才能永恒。 本诗的主题思想为:爱和美。这首诗以夏天的意象展开了想象,我们的脑海会立即浮现出绿荫的繁茂,娇蕾的艳丽。夏日既表示诗人的友人可爱,让人感到可意,又暗指他的友人正处于年轻、精力旺盛的时期,因为夏天总是充满了生机和活力。万物在春季复苏,夏天旺盛,所以夏天是生命最旺盛的季节,诗歌前六句,诗人歌颂了诗中的主人公“你”作为美的存在,却把“夏天”、“娇蕾”和“烈日”都比下去,因为它们不够“温婉”、“太短暂”、“会被遮暗”,所以“你”的魅力远远胜于夏天。第七和第八两句指出每一种美都会转瞬即逝,禁不住风吹雨打,而第九句到第十二句指出“你”的美将永驻,连死神都望而却步,与时间同长的美才是永恒的美。因为“你”在诗歌中永恒,千百年来天地间只要有诗歌艺术的存在,诗歌和“你”就能够永生。所以“你”的美永不枯凋,这是一种生命的美,艺术的美,永驻人间。 这首诗语言优美,不仅体现在用词的精确上,而且还体现在表达方法的多变上,

优秀学生个人简历

优秀学生个人简历 姓名:XXX 性别:男 就读专业:人力资源 学号:XXX 宿舍号:6-626 籍贯:江苏省昆山市 出生年月:90.1 政治面貌:团员 原毕业学校:江苏省昆山市亭林中学 联系电话:xxx 在校期间任职情况: 时间班干部职务学生会职务 2005.9~2006.1(高一.上)劳动委员—— 2006.3~2006.6(高一.下)劳动委员劳动卫生部长2006.9~2007.1(高二.上)副班长兼劳动委员学生会主席2007.3~2007.6(高二.下)班长兼劳动委员学生会主席2007.9~2008.1(高三.上)副班长兼劳动委员学生会主席2008.3~2008.6(高三.下)劳动委员——

总结: 班干部方面:通过三年的班干部工作,给自己在管理能力等方面得到了很大的锻炼,也从中吸收了很多经验,平时工作时能积极主动配合班主任,勤沟通,认真贯彻、执行各项计划和决定,能发动、组织、带领全班同学开展各项活动,并且与学生相处友好。 学生会干部方面:能熟练地主持学生会日常工作及学生会的会议,对学生会的工作十分熟悉,能出色地完成学校下派的各项任务,曾多次被评为校级、昆山市级“优秀学生干部”称号,也夺得了学校领导老师及广大学生的一致好评。 在校期间所获荣誉: 时间奖项 2006年度第一学期在“班十佳”评选中获“班级工作好”称号; 2006年度第二学期获校“优秀学生干部”称号; 2006年度第二学期在优秀学生会干部评选中获“优秀学生会干部”; 2007年度第一学期获校“三好学生”; 2007年度第二学期在“班十佳”评选中获“班级工作好”称号; 2007年度第二学期获校“三好学生”; 2007年度第二学期在优秀学生会干部评选中获“优秀学生会干部”; 2007年6月被评为昆山市“优秀学生干部”; 2008年度第一学期获校“优秀学生干部”称号; 2008年3月在昆山市青少年法制宣传教育活动中,被评为“百佳学法小标兵”;

莎士比亚sonnet106及其翻译

SONNET 106 十四行诗第106首[英] 莎士比亚 When in the chronicle of wasted time 我看到往昔年代的史书- I see descriptions of the fairest wights, 对风流人物的详尽绘述,And beauty making beautiful old rhyme 美艳成就了古老的诗赋-In praise of ladies dead, and lovely knights, 赞翩翩骑士和绝代尤物; Then in the blazon of sweet beauty's best, 那么,这些对绝色的夸耀,Of hand, of foot, of lip, of eye, of brow, 手足与朱唇、靓眸与眉毛, I see their antique pen would have express'd 依稀这表述之古风笔调- Even such a beauty as you master now. 宛然你而今的潇洒风貌。 So all their praises are but prophecies 故所有的赞词,仅在预示-Of this our time, all you prefiguring; 预述你的一切,且系此时;And, for they look'd but with divining eyes, 而他们只是以慧眼瞩视,They had not skill enough your worth to sing: 却无力去歌颂你的价值。 For we, which now behold these present days, 而我们,见到了当今时代, Have eyes to wonder, but lack tongues to praise. 不由惊艳失语,目瞪口呆。 -by William Shakespeare (1564-1616) 附1]:卞之琳译本- 过往世代的记载里常常见到 前人把最俊俏人物描摹尽致, 美貌如何使古老的诗句也美妙, 配得上歌颂美女和风流骑士, 看人家夸赞美貌是怎样的无比, 什么手,什么脚,什么嘴,什么眼,什么眉, 我总是看出来他们古雅的手笔 差不多恰好表现了你的秀美。 所以他们的赞词都无非是预言 我们这时代,都把你预先描画; 他们却只用猜度的眼睛来观看, 还不够有本领歌唱你的真价: 我们呢,亲眼看到了今天的风光, 眼睛会惊讶,舌头却不会颂扬。 [附4]:屠岸译本- 我翻阅荒古时代的历史记载, 见到最美的人物被描摹尽致, 美使得古代的诗歌也美丽多彩, 歌颂着以往的绝世佳人,可爱的骑士; 见到古人夸奖说最美的美人有 怎样的手足,嘴唇,眼睛和眉毛, 于是我发现古代的文笔早就 表达出来了你今天具有的美貌。

莎士比亚十四行诗第八首赏析

我是否可以把你比喻成夏天?Shall I compare thee to a summer's day?虽然你比夏天更可爱更温和:Thou art more lovely and more temperate:狂风会使五月娇蕾红消香断,Rough winds do shake the darling buds of May,夏天拥有的时日也转瞬即过;And summer's lease hath all too short a date:有时天空之巨眼目光太炽热,Sometime too hot the eye of heaven shines,它金灿灿的面色也常被遮暗;And often is his gold complexion dimmed,而千芳万艳都终将凋零飘落,And every fair from fair sometime declines,被时运天道之更替剥尽红颜;By chance, or nature's changing course untrimmed: 但你永恒的夏天将没有止尽,But thy eternal summer shall not fade,你所拥有的美貌也不会消失,Nor lose possession of that fair thou ow'st,死神终难夸口你游荡于死荫,Nor shall death brag thou wander'st in his shade,当你在不朽的诗中永葆盛时;When in eternal lines to time thou grow'st,只要有人类生存,或人有眼睛,So long as men can breathe, or eyes can see,我的诗就会流传并赋予你生命。So long lives this, and this gives life to thee.注:第11行语出《旧约?诗篇》第23篇第4节:“虽然我穿行于死荫之幽谷,但我不怕罹祸,因为你与我同在……”英文赏析:This is one of the most famous of all the sonnets, justifiably so. But it would be a mistake to take it entirely in isolation, for it links in with so many of the other sonnets through the themes of the descriptive power of verse; the ability of the poet to depict the fair youth adequately, or not; and the immortality conveyed through being hymned in these 'eternal lines'. It is noticeable that here the poet is full of confidence that his verse will live as long as there are people drawing breath upon the earth, whereas later he apologises for his poor wit and his humble lines which are inadequate to encompass all the youth's excellence. Now, perhaps in the early days of his love, there is no such self-doubt and the eternal summer of the youth is preserved forever in the poet's lines. The poem also works at a rather curious level of achieving its objective through dispraise. The summer's day is found to be lacking in so many respects (too short, too hot, too rough, sometimes too dingy), but curiously enough one is left with the abiding impression that 'the lovely boy' is in fact like a summer's day at its best, fair, warm, sunny, temperate, one of the darling buds of May, and that all his beauty has been wonderfully highlighted by the comparison。这是整体赏析 1. Shall I compare thee to a summer's day? This is taken usually to mean 'What if I were to compare thee etc?' The stock comparisons of the loved one to all the beauteous things in nature hover in the background throughout. One also remembers Wordsworth's lines: We'll talk of sunshine and of song,And summer days when we were young, Sweet childish days which were as longAs twenty days are now.Such reminiscences are indeed anachronistic, but with the recurrence of words such as 'summer', 'days', 'song', 'sweet', it is not difficult to see the permeating influence of the Sonnets on Wordsworth's verse. 2. Thou art more lovely and more temperate: The youth's beauty is more perfect than the beauty of a summer day. more temperate - more gentle, more restrained, whereas the summer's day might have violent excesses in store, such as are about to be described. 3. Rough winds do shake the darling buds of May, May was a summer month in Shakespeare's time, because the calendar in use lagged behind the true sidereal calendar by at least a fortnight. darling buds of May - the beautiful, much loved buds of the early summer; favourite flowers. 4. And summer's lease hath all too short a date: Legal terminology. The summer holds a lease on part of the year, but the lease is too short, and has an early termination (date). 5. Sometime too hot the eye of heaven shines, Sometime = on occasion, sometimes; the eye of heaven = the sun. 6. And often is his gold complexion dimmed, his gold complexion = his (the sun's) golden face. It would be dimmed by clouds and on overcast days

优秀学生个性自我介绍范文

优秀学生个性自我介绍范文 在校学生个性的自我介绍 不负所望,本人是一个性格开朗的人,很喜欢笑,很喜欢与人沟通,交朋友,对每一件事物都很热情,责任感较强。可能是因为基因的遗传,本人特别爱好于体育,特别是羽毛球,篮球等。很高兴能参加三下乡,希望在这个义工活动中认识许多不同的朋友和让我得到实践的经验。 我是来自计算机技术系08软件技术web的周燕玲。出生的时候是在炎热的天气,那时有许多的小燕子落在屋檐上一唱一和,就改了“燕”字,可能是因为家人都希望我长大后是一位玲珑,活泼开朗的女孩,所以就改了“玲”字。从小到大,我都很喜欢这个名字,因为这是我的亲人给我的一种期望,真的感谢他们所赋予给我的。 不负所望,本人是一个性格开朗的人,很喜欢笑,很喜欢与人沟通,交朋友,对每一件事物都很热情,责任感较强。可能是因为基因的遗传,本人特别爱好于体育,特别是羽毛球,篮球等。很高兴能参加三下乡,希望在这个义工活动中认识许多不同的朋友和让我得到实践的经验。 以上是我的自我介绍,希望大家能够多方面地了解我,并且在工作中多多关照,谢谢! 小学生个性自我介绍范文 Hello!大家好,我叫王晓,现在在xx市xx小学五年级学习。 我有一张圆圆的脸,一双乌黑的眼睛,短头发。我今年12岁了,

不小了吧?却总也脱不掉那满脸的稚气。 我的爱好就是爱看书。说起看书,我还有一段小故事呢!那天,我看见我的一个同学买了一本《苦儿流浪记》,这本书我已经向往了许久,可是爸爸始终没有答应我的要求。我的自尊心很强,从小到大几乎没有央求过别人,这次,我硬着头皮,只好向他去借。谁知,他说可以是可以,可得拿动物图书跟与交换,我只好把书给他,向他要了那本《苦儿流浪记》。 我的缺点就是爱掉“金豆豆”。咳,你可别笑,这也是我的爱好哩!养的宠物死了,哭!受同学欺负,哭!考试不好,哭!看书看到感人处,鼻子一酸,又落下两排“大珍珠”。不过,我丝毫不觉得难为情,古人云:“当笑则笑,当哭则哭,无须掩饰。” 要说我不爱的,就数运动了。体育成绩自然不好了。三年级时,垒球扔个四五米顶天了,成绩还没过70分。不过,这个缺点,以后我要改。 我这个人,不仅爱哭爱笑,爱读书爱剪纸,还爱交朋友。你愿意和我交个朋友吗? 表达小学生个性自我介绍 大家好,我叫巫旖梦,今年10周岁,就读于梅州市梅师附小501班。 从我一踏进学校这个神圣的地方起,我就下定决心要努力学习,做个让老师满意的好学生,让家长放心的好孩子。 我现在担任班里的中队长和副班长,还是学校的大队劳动委员。

莎士比亚十四行诗第18首

Sonnet: A fourteen-line lyric poem, usually written in rhymed iambic pentameter. There are generally two kinds of sonnets: the Petrarchan sonnet and the Shakespearean sonnet. The Shakespearean sonnet consists of 3 quatrains and one couplet. The three quatrains are devoted to the different aspects of one subject, paralleling in structure. The concluding couplet is actually the summary or comments made by the poet. One telling example is Sonnet 18 by Shakespeare. Soliloquy: It refers to an extended speech delivered by a character alone onstage. The character reveals his or her innermost thoughts and feelings directly to the audience, as if thinking aloud. One of the most famous soliloquies is the part of Shakespeare’s Hamlet, beginning with the line “To be, or not to be: that is the question.” Conceit: Conceit is actually an extended metaphor. It refers to the comparison drawn between two startlingly different objects. The leading figure of the “Metaphysical School”, John Donne, makes a high use of c onceits in his poetic creation. For instance, he compares the souls of lovers to compasses. Imagery:A general term that covers the use of language to represent sensory experience. It refers to the words that create pictures or images in the reader’s mind. Images are primarily visual and can appeal to other senses as well, touch, taste, smell and hearing. Ode: A complex and often lengthy lyric poem, written in a dignified formal style on some lofty or serious subject. Odes are often written for a special occasion, to honor a person or a season or to commemorate an event. Two famous odes are Percy Shelley’s “Ode to the West Wind” and John Keats’s “Ode on a Grecian Urn”. 莎士比亚十四行诗第18首 William Shakespeare - Sonnet #18 Shall I compare thee to a Summer's day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And Summer's lease hath all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines, And oft' is his gold complexion dimm'd; And every fair from fair sometime declines, By chance or nature's changing course untrimm'd: But thy eternal Summer shall not fade Nor lose possession of that fair thou owest; Nor shall Death brag thou wanderest in his shade, When in eternal lines to time thou growest:

莎士比亚sonnet18 原创赏析

李政颖13麻醉二班110520130082 When I first read this poem in our class,I feel strange that not only for it’s some grammers I have even seen but also the feeling of the poet can not be touched by me.However when the teacher sounded about this sonnet and played the video that someone declaimed it,I felt something choicest and miraculous that I have not had in my heart. In the first of this poem,it take “you”compare with summer,incredible,I can not image that how a human have a commonality with it.But I am wrong.We know that when the nature is in summer,the world is all around green that everything grow to thrive and luxuriant tree cover the sunshine,it is the best time of the nature life.The green and the colorful,the sun and the shelter make summer so beautiful that it is believed as a marvel.Nevertheless, “you” are “more lovely and more temperate” that “rough wins do shake”the scene, the period of summer is “all too hot a date”and sometime too hot due to the heaven shines.The miraculous marvel can not put the same level with “you”.If you want to write such a sentence you must have a strong imagination. And “every fair from fair sometimes declines”, “by chance or nature’s changing ourse untrimmed”.(That is said the summer’s beauty that can not compare with yours).But “you”can overcome these disadvantages.your “eternal summer shall not fade”and your honor will be everlasting.Your are immortal, “nor shall death brag thou wand’rest in his shade,you are not going to die.You will get ensuring life in the poem while generation people is dying.You are live in the poetry described by the author,you exist in the poet’s heart also in ours though this expressive way,poem.----or you are the spirit of the poetry,you are the soul of human being. With this the poet is able to accomplish what many have done in poetry and that is to give the gift of an eternal life to someone that they believe is special and outshines everyone else around them. Perhaps it is because of a physical beauty that the speaker see, but I believe that it is more because of the internal beauty as seen in line 2,

William Shakespeare莎士比亚代表诗歌翻译及赏析

2011—2012第一学期 实践教学

William Shakespeare William Shakespeare (26 April 1564- 23 April 1616) was an English poet and playwright. He was widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. His surviving works, including some collaboration, consist of about 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and several other poems. His plays have been translated into every major living language and are performed more often than those of any other playwright. Shakespeare was born and raised in Stratford-upon-Avon. At the age of 18, he married Anne Hathaway, with whom he had three children: Susanna, and twins Hamnet and Judith. Between 1585 and 1592, he began a successful career in London as an actor, writer, and part owner of a playing company called the Lord Chamberlain's Men, later known as the King's Men. Shakespeare produced most of his known work between 1589 and 1613. His early plays were mainly comedies and histories, genres he raised to the peak of sophistication and artistry by the end of the 16th century. He then wrote mainly tragedies until about 1608, including Hamlet, King Lear, Othello, and Macbeth, considered some of the famous works. Shakespeare was a respected poet and playwright in his own day, but his reputation did not rise to its present heights until the 19th century. In the 20th century, his work was repeatedly adopted and rediscovered by new movements in scholarship and performance. His plays remain highly popular today and are constantly studied, performed and reinterpreted in diverse cultural and political contexts throughout the world. (Sonnet1 和sonnet5的相关资料由张文瑞提供) Sonnet 1

【个人简介】优秀小学生个人简介4篇

小学生个人简介 小学生个人简介的自我介绍(1) 本人在校热爱祖国,尊敬师长,团结同学,乐于助人,是老师的好帮手,同学的好朋友。我学习勤奋,积极向上,喜欢和同学讨论并解决问题,经常参加班级学校组织的各种课内外活动。 在家尊老爱幼,经常帮爸爸妈妈做家务是家长的好孩子,邻居的好榜样。 小学几年我学到了很多知识,思想比以前有了很大的提高,希望以后能做一个有理想,有抱负,有文化的人,为建设社会主义中国做出自己的努力。 当然我也深刻认识到自己的不足,学习不是很勤奋,有时候做事情会只有三分钟热情,我相信只要克服这些问题,我就能做的更好。 本人能自觉遵守小学生守则,积极参加各项活动,尊敬师长,与同学和睦相处,关心热爱集体,乐于帮助别人,劳动积极肯干,自觉锻炼身体,经常参加并组织班级学校组织的各种课内外活动。 本人品德兼优、性格开朗、热爱生活,有较强的实践能力和组织能力。 学习之余,走出校门,本人珍惜每次锻炼的机会,与不同的人相处,让自己近距离地接触社会,感受人生,品味生活的酸甜苦辣。 短暂小学就要离去,我对自己的这六年的学习和生活做个总结。首先,小学让我懂得了学习的作用,不在于死记硬背,而是寓教于乐,关爱生活,虽然我学习进步的不是很快,但我知道学习是终生要奋斗

的事,我爱小学的学习生活。 其次,我培养了独立思维的好习惯。我知道以后的路很长,我要独立思考人生的苦与乐,我从许多老师身上学到了这些人生哲理,不是夸大其词,仅仅是发自内心的感受,要敢于面对错误,毕竟我很小,但我要独立思考自己的将来,把握自己的命运,走自己的路,让别人去说吧。 最后,我要感谢我父母,是他们让我对学习和生活有了更大的憧憬,我知道上完小学,以后的学海更需要我的耐力和毅力,是长辈们给了我这份信念,相信自己,我会大声说出我能行,万岁我的小学生活。 小学生个人简介的自我介绍(2) 大家好,我先自我介绍一下我姓陈,名叫松,是一个很平常的男孩,胖胖的的脑袋瓜子,留着一头帅气的头发。那浓浓的眉毛下嵌着一双炯炯有神的大眼睛。那高高的鼻梁似乎没怎么引人注意,反而是那叽叽喳喳的大嘴巴惹人喜欢。我现在虽上了五年级,但身高只有米。我正为我的身高烦恼呢。 我在班上算不上尖子生。但要是比体育项目的,那我可就是名列前茅了。(对不起,说得有些骄傲了)。我也是个”路见不平,拔刀相助“的人,只要朋友有难,我第一个冲过去帮助他,所以,我的知己才越来越多。可能也正是这样,我忙帮多了,头脑昏了,帮的倒忙也越来越多。 记得那一次,由于语文考试成绩是差上加差,最多也只是90分。老师大发雷霆,简直要置我们于死地,作业要我们把考卷(连短文)

莎士比亚十四行诗Sonnet 18

Sonnet 18 Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimm'd; And every fair from fair sometime declines, By chance or nature's changing course untrimm'd But thy eternal summer shall not fade Nor lose possession of that fair thou owest; Nor shall Death brag thou wander'st in his shade, When in eternal lines to time thou growest: So long as men can breathe or eyes can see, So long lives this and this gives life to thee 部分古英语实词含义: hath = have的第三人称单数现在式 (is having) thy = your 你的 thou = 第二人称单数 you thee = thou的宾格形式 以下是几个主要的翻译版本:

优秀学生干部个人简历模版

☆基本信息 姓名:X X X毕业院校:安徽大学专业:通信工程 性别:男出生年月:1986.10 民族:汉 联系电话:137xxxxxxxx 0551-386xxxx 籍贯:安徽省亳州 联系地址:皖合肥市安徽大学磬苑校区2005级通信工程(230601) 电子邮箱:xxxxxxxxxxx ☆求职意向(技术类) ☆教育经历2005年9月-2009年7月安徽大学通信工程(本科)工学学士☆个人技能 英语方面通过CET-4,并具有基础的英语听说读写能力 日语方面日语初级水平,简单会话 计算机方面通过国家计算机二级C;掌握简单的C语言及汇编语言编程; 熟练使用Protel DXP 进行PCB电路设计;熟练使用Ms Office等常用办公软件 ☆实践经历 2007.09 –-2008.01 参加创新实验《多功能节电控制器》的研究与制作2008.07—2008.09 参加“2008安徽大学第二届机器人剧场赛”,并获季军和最佳啦啦队奖2008.09.01—09.15 专业实习:合肥大蜀山发射台、安徽四创电子股份有限公司2005.10—2008.03 院学生会治保部副部长、权益部部长 2007.07 参加2007年安徽大学暑期社会实践重点团队并获暑期社会实践先进个人2008.04至今院团委宣传委员兼院团学新闻中心主任 2008.04至今创建安徽大学XX协会,并担任第一任会长 2008.05至今班级XXX(如班长、生活委员等) ☆所获证书 2008年9月获“2008安徽大学第二届机器人剧场赛”,季军和最佳啦啦队奖2007—2008学年获安徽大学学习优秀奖三等、团学工作奖一等、“优秀学生干部标兵”2005—2006学年获安徽大学“优秀学干” 2006—2007学年获安徽大学“优秀团员”、“社会活动积极份子”、获院“优秀学生会干部”2007年获安徽大学“优秀团干”、“暑期社会实践先进个人” ☆所修课程 基础课:电路分析基础、线性电子线路、通信电子线路、脉冲与数字电路、信号与线性系统、电磁场与电磁波、EDA技术、数字信号处理、单片机原理、微机原理与接口技术 核心课:通信原理、程控交换原理、通信网基础、数字移动通信、光纤通信原理、C语言程序设计☆自我评价 积极乐观、为人诚实、做事认真细心、能吃苦耐劳、较强的学习能力、注重理论联系实践; 较强的组织协调能力、活动策划能力、人际交往能力、强烈的责任感和团队合作精神

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档