当前位置:文档之家› 英语翻译答案

英语翻译答案

英语翻译答案
英语翻译答案

Lesson One

5、用英语说(14页)

1) This is a desk. It is not a bed. 这是一张书桌。这不是一张床。

2) Is that a pig? No, that is a dog. 那是头猪么?不是。那是一只狗。

3) Good morning! 早上好!

4)Good afternoon! 下午好!

5)Good evening! 晚上好!

6)Good night! 晚安!

7) Goodbye! 再见!

Lesson Two

6、把下列句子译成英语:(25页)

1)These are cats, those are cats too. 这些是猫。那些也是猫。

2)These are not ducks. Those are not ducks either. 这些不是鸭子。那些也不是鸭子。

3)Are those tigers? No, they are not. They are lions. 那些是老虎么?不是,它们是狮子。

4)What are these? They are apples. 这些是什么?是苹果。

5)What is that? It is a cow. 那是什么?是一头奶牛。

6)How are you? 你好吗?

Fine, thank you. And you? 很好,谢谢你。你好么?

Very well, thank you. 很好,谢谢你。

Lesson Three

6、把下列句子译成英语:(35页)

1)He is not a bus driver. He is a doctor. 他不是汽车驾驶员。他是医生。

2)Is she a nurse? No, she is not. She is a teacher. 她是护士吗?不是,她是老师。3)I am a soldier, he is a worker. 我是战士,他是工人。

4)Are you actors? No, we are not. We are musicians. 你们是演员吗?不是,我们是乐师。

5)Are they professors? Yes, they are。他们是教授么?是的。

6)Glad to meet you. 见到你很高兴。

Lesson Four

6、把下列句子译成英语:(45页)

1)T hat is not my vest. My vest is red. 那不是我的背心。我的背心是红色的。2)This is not John's raincoat. This is the professor's raincoat. 这不是约翰的雨衣。这是那位教授的雨衣。

3)Are those her skirts? Yes, they are. 那些是她的裙子吗?是的。

4)Is that person your teacher? No. He is not. He is our doctor. 那个人是你们老师吗?不是,他是我们的医生。

5)Is that woman their driver? No, she is not. She is their nurse. 那个女人是他们的

司机吗?不是,她是他们的护士。

6)May I help you with the bag? No, thank you. 我可以帮你拿这个包吗?不用,谢谢。

Lesson Five

7、把下列句子译成英语:(55页)

1) There is a ruler in the box. 盒子里有一把尺子。

2) There is a TV set on the table. 桌子上有一台电视。

3) There is a picture above the map. 地图上方有一幅画。

4) There is a chair in front of the bookshelf. 书架前有一把椅子。

5) There is a bed beside the bookshelf. 书架旁边有一张床。

6) Hello. 喂。

Hello, may I speak to Mr. Smith, please? 喂,我想找史密斯先生讲话。

This is Smith speaking. 我是史密斯。

Hello, Mr. Smith. This is Li Ming. 你好,史密斯先生。我是李明。

Lesson Six

7、把下列句子译成英语:(66页)

1) I have many books and magazines. 我有很多书和杂志。

2) He has a brother and a sister. 他有一个弟弟和一个妹妹。

3) She has an uncle in Shanghai. 她有一个叔叔在上海。

4) We have many friends. 我们有很多朋友。

5) They have some pictures. 他们有一些图画。

6) Do you have a raincoat? Yes, I have. 你有雨衣么?我有。

7) Do they have any pens and pencils? No, they have not. 他们有钢笔和铅笔吗?他们没有。

8) Can you do me a favor? Yes, If I can. 你能帮我个忙么?要是我办得到的话,当然可以。

Lesson Seven

6、把下列句子译成英语:(80页)

1)Wait for us in the classroom. 在教室里等着我们。

2)Do not stand outside. 不要站在外面。

3)Please pass me the magazine. 请把那本杂志递给我。

4)Let's go to the cinema. 咱们去看电影吧。

5)Let’s not drive the car. 咱们还是别开车了。

6)Let him sing an English song. 让他唱支英语歌。

7)Do not let them go out. 别让他们出去。

8)Will you take the children to the park? Yes, all right. 你带孩子们去公园好么?好的。

Lesson Eight

6、把下列句子译成英语:(91页)

1)The students do morning exercises at six. 学生们六点做早操。

2)Mr. Wang goes to see a film on Saturday evening. 王先生星期六晚上去看电影。3)They clean the classroom in the afternoon. 他们下午打扫教室。

4)My brother does not like that English novel. 我弟弟不喜欢那本英文小说。

5)He speaks Chinese. He does not speak English. 他说汉语,不说英语。

6)Does she teach French at a University? No, she doesn’t. She teaches politics. 她在大学里教法语吗?不,她教政治学。

7)Do you watch TV every night? Yes. we do. 你们每天晚上都看电视吗?是的。8)I would like to introduce you to my friend, Dr. Smith. 我想介绍你认识我的朋友史密斯博士。

6、把下列句子译成英语:(97页)

1)I often write home on Saturday evening. 星期六晚上我常常写家信。

2)He always listens to music at five in the afternoon. 他总是在下午五点听音乐。3)The teacher often leaves the laboratory at eight in the evening. 那位教师常常晚上八点离开实验室。

4)He does not want to go to school by bus. 他不想乘公共汽车去学校。

5)Wang Mei studies philosophy at Beijing University, she does not study Chinese.

王梅在北京大学学哲学,不学中文。

6) Does your mother work in a hospital? 你妈妈是在医院工作吗?

7) Does he teach English in a middle school? 他在中学教英语吗?

8) He wants to improve himself in English. 他想要提高他的英语水平。

Lesson Nine

6、把下列句子译成英语:(106页)

1)Where do you live. I live in that room. 你住在哪里?我住在那个房间里。

2)When does he watch TV? He watches TV after dinner. 他什么时间

看电视?他晚饭后看电视。

3)Who teaches you English? Mr. Li. 谁教你英语?李先生。

4)Who coat is this? It is m y sister’s. 这是谁的上衣?我妹妹的。

5)How much does the pen cost? Two dollars. 这支钢笔多少钱?两块钱。

6)How many books does Mr. Wang have? He has three hundred books. 王先生有多少书?他有三百本书。

6、把下列句子译成英语:(112页)

1) What do you usually do after supper? 晚饭后你通常干什么?

2) Which book is suitable for children? 哪本书适合儿童阅读?

3) Our classroom is bright and clean. 我们的教室干净明亮。

4) Is English one of the required courses? 英语是一门必修课么?

5) Do you often borrow novels from the library? 你经常从图书馆借小说么?

6)Students study social sciences here. 学生们在这里学习社会科学。

7)The mastery of a foreign language is not easy. 精通一门外国语并不容易。

8)We have to learn a foreign language well and serve our socialist revolution and socialist construction better. 我们必须学好外语,更好地为我们社会主义革命和社会主义建设服务。

Lesson Ten

6、把下列句子译成英语:(125页)

1) They are looking at the wedding photographs. 他们正在看结婚照片。

2) The tourists are visiting that school. 游客们正在参观那个学校。

3) The students take care of the old professor.学生们照料那位老教授。

4) The child is knocking at the door. 那个小孩正在敲门。

5) What day is it today? It is Sunday. 今天是星期几?今天是星期天。

6) What is the date today? It’s the first of May. 今天是几号?今天是五月一日。

7) He is always thinking of himself. 他总是想着他自己。

8) Who is responsible for it? 谁为此事负责?

Lesson Eleven

6、把下列句子翻译成英语:(139页)

1) There are many new buildings and green trees along the street. 沿着大街有许多新建筑和绿树。

2) Do you see that monument at the center of the square? 你看到广场中心的那个纪念碑了吗?

3) To the north of the Square is Tian’anmen Gate, which is a magnificent building.广

场的北面是天安门,那是一个宏伟的建筑。

4) They saw beautiful flowers and smiling faces everywhere, and head merry songs

and laughter. 他们看到到处是美丽的花朵和笑脸,听到愉快的歌声和笑声。

5) Some people looked very happy, and some looked sad. 有些人看起来很快乐,有些人看起来很伤心。

6) Some people got off the bus, and some people got on. 有些人下了公共汽车,有些人上了公共汽车。

7) The foreign tourists took photos of the pleasant scenes. 外国游客拍下了令人愉快的景象。

8) All the people like to have a walk in Tiananmen Square. 人们都喜欢到天安门广场散步。

Lesson Twelve

4、将下列句子译成英语:(148页)

1)What can I do for you? 我能为你做什么?

2)Must I come here at four o’clock? No, needn’t. 我必须四点到这里来么吗?不,你不必四点钟来。

3)May I see you tomorrow morning? Yes of course. 我明天上午可以见你吗?当然可以。

4)His sister can speak Chinese, but she can’t speak French. 他姐姐会讲汉语,但不会讲法语。

5)You must not play in the street. 你们千万不要在大街上玩。

6)They are going to see their parents next week. 他们下星期要去看父母亲。

7)A: My brother will arrive in Beijing this afternoon. 我弟弟今天下

午到北京。

B: Are you going to meet him at the railway station? 你打算去车站接他吗?

A: Yes. I am. 是的。

B: Say hello to him. 向他问好。

8)A: John is not going to work in London. He is going to work in Beijing. 约翰不打算去伦敦工作。他要去北京工作。

B: What will he do there? 他要在那里干什么工作?

A: He will teach English at a school. 他要在一所学校里教英语。

B: I am going to work there, too. 我也打算去那里工作。

6、将下列句子译成英语:(156页)

1)I will be away for several weeks. 我将离开几个星期。

2)She will be back home toward the end of the month. 她将到月底回到家。

3)They will have no time to stay in Paris. 他们将没有时间在巴黎停留。

4)I am going to Rome for a short holiday. 我打算去罗马度短假。

5)John and his family invited me to visit the school. 约翰及其家人邀请我去参观那所学校。

6)I will drive up to London to see a friend of mine. 我将开车去伦敦,看我的一个朋友。

7)I'll arrive in England tomorrow, and I will send you a postcard. 我明天一到英国,将给你寄一张明信片。

8)Hello! Welcome to Beijing. 您好!欢迎您来北京。

Lesson Thirteen

4、把下列句子译成英语:(166页)

1)I have just turned off the computer. 我刚关掉计算机。

2)His brother has stayed in the laboratory since last Monday 他哥哥从上星期一就呆在实验室里。

3)The professor has been to Hong Kong. He went there last month. 那位教授去过香港。他是上个月去的。

4)She has never bought a pure silk scarf. 她从来没买过纯丝围巾。

5)He has not driven a car foe a long time. 他很长时间没有开车了。

6)Can you show me that coat ? 你能把那件上衣拿给我看看吗?

7)How do you like this dictionary? 你觉得这本词典怎么样?

8)Do you know the writer? 你认识那位作家吗?

Yes I do. 认识。

How long has he lived in Beijing? 他在北京住了多长时间了?

He has lived in Beijing for three months. 三个月了。

6、把下列句子译成英语:(173页)

1)In the past years, the children have made great progress. 在过去的几年里,孩子们取得了很大进步。

2)Since the early 1990s, great changes have taken place in this city. 自90年代初以来,这座城市发生了巨大变化。

3)Because of the open policy, Shenzhen became the first special economic zone in China. 由于开放政策,深圳成为中国的第一个经济特区。

4)Since then, economic exchanges between China and the outside world have increased greatly. 自那时以来,中国和外界的经济交流大量增长。

5)People can come and go easily between Shenzhen and Hong Kong. 人们可以很容易地来往于深圳和香港。

6)Both Chinese and foreign people have built a lot of factories, companies and tourist attractions. 中国人和外国人都在那里建了许多工厂、公司和旅游点。

7)Many people like that city, they have settled down there. 许多人喜欢那个城市,在那里安了家。

8)The engineer worked very hard, and set a good example to other people. 那位工程师工作很努力,为其他人树立了好榜样。

Lesson Fourteen

4、把下列句子译成英语:(186页)

1) The news of this experiment appeared in yesterday's newspaper. 关于这项实验

的消息出现在昨天的报纸上。

2) The high-tech products have changed our life greatly. 高技术产品大大地改变了我们的生活。

3) We have friends all over the world. 我们的朋友遍天下。

4) The Internet helps us to see a wider world. 因特网有助于我们看到一个更广阔

的世界。

5) All the boys are very interested in games players. 男孩子们都对游戏机很感兴

趣。

6) The computer can store much information.计算机能储存很多信息。

7) Many of us use mobile phones. 我们很多人都使用移动电话。

8)It is very easy to communicate with friends far away through the use of email.

通过电子邮件与距离很远的朋友联系很容易。

Lesson Sixteen

4、把下列句子译成英语:(214页)

1) There is a great friendship between our two countries. 我们两国之间有深厚的友谊。

2) The host country provides athletes with stadiums and swimming pool. 东道国

为运动员提供运动场和游泳池。

3) The 2000 Olympic Games held in Sydney. 2000奥运会在悉尼召开。

4) We all want to take park in the opening ceremony. 我们都想参加开幕式。

5) A famous athlete held a torch and run to the stadium. 一个著名的运动员举着

火炬跑到运动场。

6) I have a chance to study in Britain. 我有一个在英国学习的机会。

7) The five rings represent the unity and friendship of all the five continents. 五环

代表了五大洲的团结和友谊。

8) The Olympic Village is a big family of different nations. 奥运村是一个不同民族的大家庭。

Lesson Seventeen

4、把下列句子译成英语:(226页)

1) I hope to speak English fluently. 我希望能流利说英语。

2) He went up to the teacher and said: "May I ask you a question?" 他走到老师跟

前说:“我可以问你一个问题么?”

3) The engineer is very busy. Don’t keep him too long. 这位工程师很忙,不要占

他很多时间。

4) Do not ask foreigners their salaries. 不要问外国人的薪水。

5) It is very important to develop western China. 开发中国西部是很重要的。

6) You should start a conversation in a right way. 你应该用正确的方法开始谈话。

7) Let me show you our language laboratory. 我带你们看看我们的语言实验室。

8) Thank you very much for your help. 非常感谢你们的帮助。

新视野大学英语翻译答案

汉译英 Unit1 1.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充足的准备,你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。(no matter how) No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech ,you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 2.就像吉米妹妹的朋友都关系吉米一样,吉米也关系他们(just as) Just as all his sister ’ s friends cared about him, Jimmy cared about them 3.汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。(track down)Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles. 4.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。(tell on) If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more. 5.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。(on one’s own) Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children. 6.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。(reckon with) Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company. Unit2 1.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪 The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence. 2.总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。 All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron . 3正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。 No beverages are served with meals because they interfere with digestion. 4.考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的。 Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance. 5.服药后若有呕吐感,请立即停止服用并立刻咨询医生。 If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible. 6.总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。 Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem. Unit3 1.在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。 In his thinking, as in his behavior, he is very traditional. 2..教师一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。 Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them. 3.从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的。 In the long run, it is worthwhile to pursue one ’ s study after graduatin g from university instead of going to work directly. 4.由于这所学校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视。 As the school operates on the Character First principle, moral values and academic achievements are stressed equally. 5.据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开。

(英语)英语翻译专项习题及答案解析含解析

(英语)英语翻译专项习题及答案解析含解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

西南交大科技英语翻译期末考试复习题答案

1.Here great disturbances at the heart of the earth caused mountains and volcanoes to rise above the water. 这里,由于地心的剧烈活动,使山脉和火山升出水面。 2.After the Australian Taxation Office made its taxation forms simpler, it actually received praise from taxpayers who could finally understand it. 澳大利亚税务局将其表格文字简化后,受到了纳税人的广泛称赞,因为他们终于能看懂这些表格了 3.Although people are born to win, they are also born helpless and totally dependent on their environment. Winners successfully make the transition from total helplessness to independence, and then to interdependence. Losers do not. 虽然人们生来要成功,然而,他们同样生来就是无助的,完全依靠环境。成功者成功地从完全不能自立过渡到了独立,然后过渡到相互依靠。失败者则不然。 4.Darwin was convinced that the loss of the tastes in music and drawing was not only a loss of happiness, but might possibly be injurious to the intellect, and more probably to the moral character. 达尔文认为,失去对音乐和绘画方面的兴趣,不仅失去了幸福,而且还可能损伤智力,甚至可能会伤害道德。 5.No eating tools on the Chinese dinner table are more magical and distinctive than the chopsticks. 中餐桌上最神奇,最有特色的用餐工具莫过于筷子. 6.It is not on the shores of continents, nor in the coastal islands, however, that the soul of the great Pacific is found. It lies far out where the fabled South Sea Islands are scattered over the huge ocean like stars in the sky. 然而,浩瀚的太平洋最精美之处不在其大陆海岸,也不在沿海诸岛,而是在远离陆地的海域。在那里,富有神奇色彩的南太平洋诸岛像天上的繁星一样散布在广阔的海面上。 7.Circumstances and people are constantly changing. Some friendship last “forever”; others do not. 环境与人都在不断地改变。有些友谊地久天长,有些则如昙花一现。

新视野大学英语第三版第一册课后翻译答案.doc

新视野大学第三版book1英语课后翻译答案 Unit1 苏格拉底是古希腊哲学家,被誉为现代西方哲学的奠基人。他是一个谜一般的人物,人们主要通过后来的一些古典作家的叙述,尤其是他最著名的学生柏拉图的作品去了解他。苏格拉底以他对伦理学的贡献而闻名。他的教学法亦称为苏格拉底法,即通过提问和回答来激发批判性思维以及阐述观点。该方法在各种讨论中仍被普遍使用。他还在认识论和逻辑领域作出了重大而深远的贡献。他的思想和方法所带来的影响一直是后来的西方哲学的坚实基础。苏格拉底是古代哲学史上最丰富多彩的人物。他在他那个时代已威名远扬。虽然他未曾建立什么哲学体系,未曾设立什么学派,也未曾创立什么宗派,但他的名字很快就变得家喻户晓了。 Confucius was a great thinker and educator in Chinese history. He was the founder of Confucianism and was respectfully referred to as an ancient “sage”. His words and life story were recorded in The Analects. An enduring classic of ancient Chinese culture, The Analectshas had a great influence on the thinkers, writers, and statesmen that came after Confucius. Without studying this book, one could hardly truly understand the thousands-of-years’traditional Chinese culture. Much of Confucius’thought, especially his thought on education, has had a profound influence on Chinese society. In the 21st century, Confucian thought not only retains the attention of the Chinese, but it also wins an increasing attention from the international community. Unit2 圣诞节是一个被广泛庆祝的文化节日,全世界有许许多多的人在12月25日庆祝这一节日。它是为了纪念耶稣基督的诞辰。该节日最早可追溯到公元336年。渐渐地,这一节日演变为一个既是宗教又是非宗教的节日,越来越多的非基督徒也庆祝圣诞节。如今,圣诞节在全球被作为一个重大的节日和公共假日来庆祝。不同国家的圣诞节风俗也各不相同。现代流行的圣诞接风俗包括交换圣诞贺卡和圣诞礼物、唱圣诞歌曲、参加教堂活动、摆放各种圣诞装饰品和圣诞树、举行家庭聚会以及准备一顿特别的大餐。对小孩子们来说,这个节日充满了幻想和惊喜。据传说,圣诞老人会在圣诞夜从烟囱进入每户人家,给乖巧听话的孩子带来礼物。由于圣诞节送礼物以及许多其他方面推动了基督徒和非基督徒的经济活动,圣诞节也因此成为商家的一个重大活动和主要销售季。 According to the Chinese lunar calendar, August 15 of every year is a traditional Chinese festival-the Mid-Autumn Festival. This day is the middle of autumn, so it is called Mid-Autumn. One of the important Mid-Autumn Festival activities is to enjoy the moon. On that night, people gather together to celebrate the Mid-Autumn Festival, looking up at the bright moon and eating moon cakes. The festival is also a time for family reunion. People living far away from home will express their feelings of missing their hometowns and families at this festival, all expressing people’s love and hope for a happy life. Since 2008, the Mid-Autumn Festival has become an official national holiday in China.

英语翻译题目及答案

1)你应该适当花一点时间休息和锻炼。(reasonable) You should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising. 2) 总的来说,孩子们比过去任何时候都更健康,受到了更好的教育。(in general) In general, children are healthier and better educated than ever before. 3) 待适当的机会来临,他就能抓住。(come along) Wh en the right opportunity comes along, he’ll take it. 4)每天他都留出点时间跟家人在一起,享受生活。(set aside) Every day he sets aside some time to be with his family and enjoy life 5) 我记得那些黑暗的街道以及同父亲手拉手走路的情景。(hand in hand) I remember those dark streets and walking hand in hand with my father 6) 他最终辜负了父母的期望。(live up to) He finally failed to live up to his parents’ expectations. 相比之下,我们的用油量大幅度上升了。(in contrast) In contrast, our use of oil has increased enormously. 8) 经过努力,他成功地克服了自己的致命弱点。(overcome) He succeeded in his efforts to overcome his fatal weakness. 1) 人们认为,悲观常常会导致绝望、疾病和失败。 It is believed that pessimism often leads to hopelessness, sickness and failure. 2) 与此相反,乐观主义能使你幸福、健康和成功。 Optimism, by contrast, can make you happy, healthy and successful. 3) 当你做某件事失败时,把失败当作一种学习的经历从中汲取益处。 When you fail in something, profit from the failure as a learning experience ) 在问题或困难面前,要想想自己的长处并树立起自信心。 Think about your strengths and build up self-confidence in front of problems or difficulties. 5) 不要让消极的想法阻碍你。 Don’t let negative thoughts hold y ou back. 6) 每个人都经历过失败和失望,因此不要过多地责怪自己。 Everyone has experienced failures and disappointments, so don’t blame yourself too much. 1) She wore a dress ____with a pattern of rose__________ (有玫瑰图案) on it. 2) Helen had ____prepared a wonderful/good meal for us_ (为我们准备了一顿丰盛的饭菜). 3) Ann _______promised faithfully___ (信誓旦旦地保证) that she would never tell. 4) Could you ____deliver this letter__ (把这封信送到) to the accounts department? 5) We were offered ____a selection of milk and plain____chocolate (精选的牛奶巧克力和纯巧克力). 6) Tell the children to ___keep out of mischief / behave themselves_____(别胡闹). 7) We could hear _____the sound of distant thunder_____ (远处打雷的声音). 8) The project has now __received approval from the government (得到政府的批准). 9) Kelly loved her husband ____in spite of the fact that he drank too much (虽然他喝酒太多). 10) Experts seem unable to ____agree whether the drug is safe or not_ (就这个药是否安全取得一致意见). 1. Not every bomb has hit its target. 并非每个炸弹都击中了目标。 2. We can have one or the other but not both simultaneously. 我们能够得到其中一个,但不能同时两个都有。 3. She wanted nothing more than work. 她只想要工作。 4. You cannot be too careful. 你越仔细越好。 5. I have yet to receive an apology from a child who just ran over my foot while chasing a sibling. 有个小孩在追逐自家的兄弟姐妹时踩了我的脚,却仍未向我道歉。 1. 并非所有父母都和你一样能提供很多情况。 Not all parents are as informative as you

《科技英语翻译》课程练习十六

《科技英语翻译》课程练习十六 一、将以下指示与说明文体译成汉语 1. Important safety instructions 1) AC extension cords are not recommended for use with this product. If an extension cord must be used, be sure it is an approved type and has sufficient current-carrying capacity to power this product. 2) NEVER operate this product with any covers removed. 3) NEVER wet the inside of this product with any liquid. 4) NEVER pour or spill liquids directly into this unit. 5) NEVER block air flow through ventilation slots or heat sinks. 6) NEVER bypass any fuse. 7) NEVER replace any fuse with a value or type other than those specified. 8) NEVER attempt to repair this product. If a problem occurs, contact your local retailer. 9) NEVER expose this product to extremely high or low temperatures. 10) NEVER operate this product in an explosive atmosphere. 11) ALWAYS keep electrical equipment out of the reach of children. 二、将以下某款前置放大器使用说明译成汉语 1) DISPLAY INTENSITY BUTTON Cycles among four levels of brightness (including “off”)for the display, allowing adjustment for various ambient lighting conditions. When “off”, the display will turn on for a few seconds whenever a setting is changed. When used in conjunction with certain compatible ABC components, this button will control the display intensity of all lin ked components. (For more information, see “Linked Functions.”) 2) MODE INDICATORS Three LEDs give visual confirmation of the Operational Mode the preamplifier is in at any moment. 3) MODE BUTTON Cycles among the three primary Operational Modes of the preamplifier: Monitor (the source being listened to); Record Select (the source being provided to the Record Outputs); and Balance (the relative volumes of the Left and Right channels). Confirmation of these operating modes is given by the Mode Indicators below the

英语翻译题目和答案

汉译英专项练习 一、倍数增减的表示法 5 1) Force N1 _______________(比力N2大2.5倍). is 2.5 times greater than Force N2 (考点:倍数+形容词/副词比较级+ than) 2) This substance _______________(反应速度是另外那种物质的三倍). reacts three times as fast as the other one (考点:倍数+ as +形容词/副词+ as) 3) The earth _______________(是月球大小的49倍). is 49 times the size of the moon (考点:倍数+名词) 4) The landlord _______________(想将租金提高三分之一). wants to raise the rent by a third (考点:动词+ by +数词/百分比/倍数) 5) They _______________(计划将投资增加一倍). plan to double their investment (考点:double +名词) 二、时态6 1) Be quick, _______________(否则等我们到达教堂时婚礼就已经结束了). or the wedding will have finished by the time we get to the church (考点:将来完成时) 2) When she got home, _______________(孩子们已经睡着了). the children had fallen asleep (考点:过去完成时) 3) When I prepare for the college entrance examination, _______________(我姐姐将在海边度假). my sister will be taking her vacation at the seaside (考点:将来进行时) 4) I_______________(一上午都在修改我的简历). have been revising my resume all the morning (考点:现在完成进行时) 5) Do you often go on holiday? _______________(不,我已经有五年没有度假了). No. It has been five years since I went on holiday (考点:It has been…since sb. did sth.表示某人有多长时间没有做某事了) 6) He joined the army in October, 2001. _______________(他参军已五年了). He has been in the army for 5 years (考点:1.现在完成时;2.要用持续性动词才能接一段时间) 三、被动语态5 1) The blackboard and chalk _______________(正在被电脑和投影机所取代). is being replaced by the computer and the projector (考点:被动语态的现在进行时) 2) The book _______________(到今年年底就将已出版). will have been published by the end of this year (考点:被动语态的将来完成时)

大学英语翻译答案

Unit1 1. 背离传统需要极大的勇气。(departure, enormous) {It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition.} 2. 汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了。(performance, bold) {Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience.} 3. 很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的。 (creative, desirable) {Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age.} 4. 假设(assume)那幅画确实是名作(masterpiece),你觉得值得购买吗?(worthwhile) {Assuming (that) this painting really is a masterpiece, do you think it's worthwhile to buy / purchase it?} 5. 如果这些数据统计上是站得住脚的,那它将会帮助我们认识正在调查的问题。(throw light on , investigate, valid) {If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating.} Unit2 1) 该公司否认其捐款有商业目的。(deny, commercial) {The company denied that its donations had a commercial purpose.} 2) 每当他生气的时候,他说话就有一点结巴。(stammer) {Whenever he was angry, he would begin to stammer slightly.} 3) 教育是我们家庭最看重的传统,这就是为什么我父母从不带我到昂贵的饭店吃饭,却送我到最好的私立学校上学。(cherish) {Education is the most cherished tradition in our family. That’s why my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school.} 4) 手术康复后不久,他失业了,因此经历了人生的又一个困难阶段。(shortly after, go through) {Shortly after he recovered from the surgery, he lost his job and thus had to go through another difficult phase of his life.} 5) 与我们的富裕邻居相比,我们的父母就相当穷了,但是他们总是努力满足我们最起码的需求。(affluent, minimal) {In contrast to our affluent neighbors, my parents are rather poor, but they have always tried hard to meet our minimal needs.} Unit3 1) 科学家们找到火星上有水的证据了吗?(proof) {Have scientists found proof of water on Mars?} 2) 计划委员会已经将建核电厂的可能地点缩小到了两个沿海城镇。(location, narrow down) {The planning committee has narrowed down the possible locations for the nuclear power plant to two coastal towns.} 3) 任何一个有尊严的人都不会一辈子依靠社会救济过活。(welfare)

英语翻译专项习题及答案解析含解析

英语翻译专项习题及答案解析含解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.晚上别喝太多的咖啡,会睡不着觉的。(or) 2.事实证明,保持快乐的心态会降低得心脏病的风险。(It) 3.乐观的人不会过分怀念美好的旧时光,因为他们正忙着创造新的回忆。(create)4.追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登高峰。(when) 【答案】 1.Don’t drink too much coffee at night, or you won’t be able to sleep. 2. It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases. 3.Optimistic people don’t miss the good old days too much, because they are busy creating new memories. 4. The pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such an attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks. 【解析】 【分析】 本题考查翻译,用括号所给的词将中文翻译成英文。翻译要注意句子的时态和语法的运用。 1.考查祈使句。祈使句 + and/or,前面的祈使句表示条件,or或and引导的分句表示结果这里表示转折关系,故用or。故答案为Don’t drink too much coffee at night, or you won’t be able to sleep. 2.考查名词性从句。翻译时句中用it作形式主语,真正的主语为从句thatkeeping a happy mind reduces the risk of heart diseases.,从句翻译时要注意动名词作主语。故答案为It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases. 3.考查动词。翻译时注意短语be busy doing忙于做……,时态用一般现在时。故答案为Optimistic people don’t miss the good old days too much, because they are busy creating new memories. 4.考查定语从句。先行词为times,在定语从句中作时间状语,故用关系副词when引导。故答案为The pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such an attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks. 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.即使天气再热,也不要整天待在空调房间里。(stay) 2.一旦一个人学会了换位思考,就表明他正在走向成熟。(indicate) 3.直到他听了那个讲座才意识到自己对于该领域的知识是如此的匮乏。(It)

(完整版)大学英语翻译答案-1

大学英语(B)1翻译练习参考译文 1、元宵节是春节后的第一个重要节日。元宵节的习俗在全国各地不尽相同,其 中赏花灯(lanterns exhibits)、猜灯谜、吃元宵等是几项最常见的民间习俗。据说, 吃元宵的习俗起源于汉代,唐宋时期开始盛行。如今,元宵已成为人们的日常饮 食之一,在超市一年四季都可以买到。 The Yuanxiao Festival is the first important festival after the Spring Festival. Although customs of the festival vary from region to region, the most common ones include appreciating lantern exhibits, trying to solve riddles written on lanterns, and eating yuanxiao. It is said that the custom of eating yuanxiao originated from the Han Dynasty and became popular during the Tang and Song periods. Nowadays, yuanxiao has become a food in people’s daily life, which is available in supermarkets a ll the year round. 8、如今,越来越多的大学生抱怨很难找到好的工作。造成这一现象的原因如下: 首先,大学生把在校的大多数时间都用在了专业学科的学习上,只有当他们开始 找工作的时候,才意识到自己缺乏必要的专业培训。其次,大学生之间的竞争也 越来越激烈,这导致任何一名大学生找到工作的机会都变小了。 Nowadays, more and more university students complain about having great difficulties in finding a good job. The reasons f or this phenomenon are as follows: First, college students spend most of their time at school studying academic subjects and it is only when they start looking for a job that they realize they lack necessary job training. Second, competition among graduates has become more and more fierce. And this results in a decreased chance for any individual graduate to find a job. 7、杭州是中国著名的六大古都之一,已有两千多年的历史。这个城市不仅以自 然美闻名于世,而且有着传统的文化魅力。不仅有历代文人墨客(men of letters) 的题咏,而且有美味佳肴和漂亮的工艺品。一般来说,游览杭州西湖及其周边景 点花上两天较为合适。到杭州旅游,既令人愉快,又能得到文化享受。 Hangzhou, one of China’s six ancient capital cities, has a history of more than 2,000 years. It is famous not only for its natural beauty but also for its charm of cultural traditions. Besides many poems and inscriptions by men of letters through the dynasties, it also boasts local delicacies and pretty handicrafts. Generally speaking, a two-day tour of West Lake and scenic spots around it is advisable for a tourist. As a tourist, you will find it a pleasant and culturally rewarding trip to Hangzhou. 6、说到中国古代的科技文明(civilization),人们自然就会想到“四大发明”,即 指南针、火药、造纸术和印刷术。这四种发明是古代先进科技的象征,具有重大 的历史意义。它们对中国古代政治、经济、文化的发展产生了巨大的推动作用, 也对世界的文明进程产生了巨大影响。 Speaking of ancient Chinese civilization in science and technology, people will naturally think of the Four Great Inventions, namely the compass, gunpowder, paper-making and printing. These four inventions are symbols of ancient China’s

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档