当前位置:文档之家› 几个有趣的英语俚语

几个有趣的英语俚语

几个有趣的英语俚语
几个有趣的英语俚语

Let George do it.

我有一个叫George 的朋友,过去曾当过导游。

有一次,他对我说,当导游的时候,游客有什么事情要找他帮忙时,往往会开玩笑地对他讲 Let George do it.

什么叫Let George do it?难道就因为他的名字叫George?原因没有那么简单喔。

Let George do it.其实是美国人口头上常常用到的一句话,准确的意思是"叫别人去做自己份内的事"。

所以这里的George 并非名叫George 的朋友的专利,他可以是"张三,李四,王五......"。那么为什么在芸芸众生,众多姓氏中偏偏选出了George 呢?

要解开谜底,一定要了解法国国王路易十二的脾气。

原来,路易十二每当有自己不愿处理的事时,就会对当时的首相Cardinal Georges d'Amboise 说 “让乔治去办吧!"

购物狂

那日听说英国著名歌手艾尔顿约翰在2000年度仅用于购买鲜花的费用竟高达50万英镑,不愧是有名的购物狂。

但世界上的绝大部分购物狂是女人,如:

Three out of four compulsive "shopaholics" in Britain are women.

英国的购物狂中,四个里面有三个是女人。

句中的shopaholic是一个很有意思的词,它的后缀是从alcoholic(酗酒者)演化而来,有对某事嗜好如命的含意,类似的词还有:workaholic(耕作狂),foodaholic(馋鬼),spendaholic(有钱就花的人),等等。

说说"Jack"

看到这个标题,你可能会不屑一顾,Jack不就是个人名吗?有什么好说的!

Jack是人名,为Jacob, John的昵称。

除了表示人名外,Jack还有许多其他的意思,如:

可以表示“男人,男孩"。

可以表示“仆人;侍者;打杂工"

可以表示“水手;海员;水兵"

可以表示“老兄,夥计(用于对陌生人的称呼)"

注意Jack表示上述意思时,不仅可以大写,也可以小写。

除此之外,jack还可表示“公的",英语中的“公驴"就是jackass,口语中jackass多表示“蠢货"。

由jack构成的短语就更多了。如:

jack-a-dandy“花花公子"

Jack and Jill“男孩女孩,少男少女"

jack-in-a-box“魔术箱"

Jack of all trades“半瓶醋,万事通,杂而不精的人"

Jack of/on both sides“骑墙派,模棱两可的人"

Jack the lad“(帮派青少年中受推崇的)酷哥儿们"

jack off“手淫"。

Daedalus & Icarus

希腊神话中有一位著名的建筑师,巧匠,名叫Daedalus。

曾为Crete 的国王建造了迷宫。

后来Daedalus 触怒了国王,国王下令抓捕Daedalus 和他的儿子Icarus。

Crete 岛四面环水,但这难不倒巧匠Daedalus,你猜得出他怎么逃走吗?

Daedalus 制作了可以飞上天空的翅膀,一对自己使用,另一对给了儿子Icarus,二人准备飞离克里特岛。

飞行前,父亲嘱咐儿子 千万不要飞得太低,也不要飞得太高;过低会让海水弄湿了翅膀,过高会由于太阳的热力融化了黏著羽毛的蜡。

父子俩就这样戴上翅膀,飞上了天空,离开Crete 岛。

二人在天空中自由飞翔,令人们惊异不已,以为他们不是凡人。

在海面上飞翔之际,Icarus 渐渐忘记了父亲的嘱咐,越飞越高,朝向了太阳的方向……

结果不言自明 黏羽毛的蜡果然被太阳融化,Icarus 坠入爱琴海而死。

由于父亲的机巧,现在英语中,用Daedalean或是Daedalian表示"巧妙的,错综复杂的"。而儿子给人们留下的印象却是 好高骛远,招致惨败。

大家就用Icarus 伊卡鲁斯,指这类人。

形容词形式Icarian,表示(如Icarus 般)卤莽,胆大,妄为的。如 an Icarian venture,意为"卤莽的冒险"。

Atlas

所以,在16世纪早期的地图册上均有阿特拉斯神肩负地球的画面。在西方一些国家一直沿用至今。

现在人们乾脆把地图册叫做atlas 了。

至于Atlas 忽然又在近几年"时髦"起来,这一次可与巨神无关,而与现代社会的新宠电脑关系密切。

著名的美国「网景」公司(Netscape) 在1996年推出了图集导览器(Atlas)。

Atlas 的特点包括 Cool Talk(能够进行国际互联网电话),Netscape Live 3D (提供简易的3D 介面,具有3D能力)。

Atlas 的推出升高了该公司与微软公司为争夺国际互联网主导权的竞争。

siren song

语言源于古代,所以它的很多用法自然与诸多古代的神话传说难以分开。

比如我们已经介绍过的Pandora's box, narcissism 都源于希腊神话传说,当然随著时代的发展变化,这些古老的辞汇都必然被赋予新意。

今天我们要介绍的siren song 也不例外。

Siren (塞壬)是古希神半人半鸟的女海妖,以歌声吸引水手并使船只遇难。

荷马史诗《奥德赛》中的主人公奥德休斯Odysseus,在能将人变为牲畜的女巫Circe 的岛上逗留了一年后思念故乡,踏上了返乡的旅程。

临行前,女巫告诫他经过女海妖Siren 的岛边时,如果人们听到了Siren 迷人的歌声(siren song),就会被其蛊惑,将船划向岛上,触礁而死。

Odysseus 将船员们的耳朵用蜡塞住,而将自己绑在桅杆上,成为唯一一个听过siren song 而幸免于难的人。

siren 后来常用来指那些迷人的女人,妖妇。如:

It is said that she is a siren.

据说她是个妖艳女人。

She played the siren in many early movies.

她在早期电影中扮演妖冶的女人。

作形容词使用时,意为“诱人的,迷人的",如:siren charms,siren words。

siren song 则用以指那些致命的诱惑;或者有诱惑力但不能听信的理论、事物。

The siren song of the land to adventures is irresistible.

Who is Walter Mitty?

我们每个人都会有幻想,我们会幻想自己一夜之间成了百万富翁,我们会幻想自己成为救美的英雄,我们会幻想自己变成了某部电影中叱吒风云的超人。

有幻想不是什么问题,但如果你天天沈浸在这种幻想中,那你可得注意了,那很可能是一种病哟。

今天我们来介绍一个词,确切的说是个人名,Walter Mitty, 它指的就是那些整天幻想的人。这个人名是美国作家James Thurber(1884-1961)在短篇小说"The Secret Life of Walter Mitty"中所创造的一个人物。

这位主角是个典型的凡夫俗子,可是有一点与众不同,那就是他随时随地可以脱离现实、沈浸于英雄式的幻想中。

这篇小说就是以一段幻想开头,回到现实后又紧接著另一段幻想。

他一会儿是临危不乱的舰长、一会儿是英勇的飞行员、一会儿又是救命的外科医生。

这篇小说刊出后引起很大的反响。心理医生甚至以Walter Mittyism来称呼这种英雄式的幻想症。这个角色可以视为西洋版的阿Q。

在英文中也就常用Walter Mitty来表示具有英雄式幻想的人。

Thurber 的另一篇短篇小说"The Catbird Seat"也成了英文辞汇,代表“极有利的位置",如公司总裁的宝座就是众人称羡的catbird seat。

“大人物"怎么说?

brass 原来的意思是“黄铜",它和“大人物"有什么联系呢?

这是以物喻人的一种换喻(metonymy)手法。高级将领的正式服装中,在帽檐上都有铜质(brass)的装饰物,所以俚语中先是以brass hat 来代表高级将领。后来转变成big brass, top brass。

用法上这个字不加-s,可是意思通常是复数,代表这一类人。

brass 的这种用法目前已经不限于军方。政府高官、民间企业的高级主管等都可以称为big brass。它所代表的意思和big cheese“大人物"差不多。

cheese 的这种用法和乳酪无关,而是来自于代表“东西"的印度语。印度曾经是英国殖民地,才发展出这个俚语。

bigwig 同样表示大人物,因为从前的法官、律师等人要戴假发(wig)出庭,在市井小民眼里看来颇觉滑稽,因此以bigwig 称之,带有讽刺意味。现在已经普遍用来称呼各行各业的大人物。

另外像big shot 或big wheel 等,都是很常见的俚语,同样表示大人物。

Aunt Sally 众矢之的

当有人跟你提起Aunt Sally, Aunt Jane, Aunt Tabby, Aunt Tom 等等,你可不要说她们是隔壁的大婶们哟。

她们可是些名声不太好的人呀。到底怎么回事?听我告诉你。

Aunt Sally(萨俐大婶)是英国民间游戏中常见的一个木偶的名字。

她有著一张大大的脸庞,鼻子又长又歪,嘴里还叼著一只大烟斗。

游戏者站在一定的距离之外,只要用短棍连续击中她的鼻子,或者将她叼著的烟斗打掉,就算获胜。

由于木偶Aunt Sally 在游戏中的悲惨际遇,在英语里人们就用她的名字来借喻“众矢之的"、“假想的易被击败的对手"、“易被驳倒的论点"一类倒楣的人或物。

Aunt Sally 有时也泛指一切无聊的游戏或低级趣味的文艺节目。

另外,aunt 还可以和其他人名构成成语,比如:

Aunt Jane(詹妮大婶),指惯于讨好逢迎,逆来顺受的黑人妇女,或黑人教堂中虔诚的教友,亦称Aunt Jemima;

Aunt Tabby(塔贝大婶),指不支持或不同情妇女解放运动的妇女,亦称Aunt Thomasina;Aunt Tom(汤姆大婶),指对白人奴颜婢膝的黑人妇女,不支持妇女解放运动的人。这是从Uncle Tom(汤姆大叔)演化而来的。

Ax to grind花言巧语哄骗他人

你小时候有过与小富兰克林类似的经历吗?什么经历?看了就知道了。

富兰克林在自己的自传中记录了这样一件事。

富兰克林很小的时候有一天在自家农场上劳动。这时一位陌生男子来到他的面前,边看富兰克林转动砂轮,边夸奖他。

一会儿,这个男子将自己的斧子放到砂轮上,不住口地夸奖富兰克林。

小富兰克林被这人的赞扬搞得飘飘然,于是更加飞快地转动砂轮。

斧子终于磨好了,那位男子却未加任何表示地离去了。

小富兰克林的双手却被磨出了许多血泡。这时,他才明白自己上了那位男子的当。

由这段故事而产生的ax to grind 这条短语就被人们用来表示这样的意义:something to gain for yourself; a selfish reason。

汉语中常用“达到个人目的,居心叵测"之类的词语来翻译该短语。

Whenever he flatters your generosity, he will certainly have ax to grind.

Achilles' heel

你完美吗?你有缺点吗?

别告诉我你没有,因为伟大的Achilles 都有。Achilles 是谁?当然是古希腊神话中的大英雄。英语中我们用Achilles' heel 来形容一个人的弱点,更确切的说是致命弱点。那么,某人的脚跟和弱点有什么联系呢?我们来看这个古希腊的神话传说。

Achilles是一位杰出的英雄,他在特洛伊战争中,身经百战,屡建功勋。

Achilles出生时,只是一个极其普通的人。他的母亲为了锻炼他坚强的意志,造就他一副刀枪不入的钢铁之躯,便倒提他的身体放到环绕地狱的河──冥河中去浸泡。

浸泡后的身体就变得如钢铁一般坚硬,任何凶恶的敌人也不是他的对手。

但是,他的一只脚后跟却因握在母亲的手里,始终没有浸泡到冥河之中。

这只脚后跟仍同普通人的脚后跟一样。这也就成了这位英雄的致命的弱点。

后来,在一次战斗中,被他的仇敌射中了这只脚后跟。这位战功赫赫、所向无故的英雄最终死于自身的这一致命弱点。

后来,Achilles' heel这一短语被用来表达“致命弱点"的意思。

谁是Annie Oakley?

在美国,常常听到有人喊Annie Oakley(安妮·奥克利)。这不是一个女人的名字吗?对,这确实是一个女性名字。但在美国它还可指赠券或入场券,这是怎么回事呢?

安妮原名安妮·摩西,生活在十九世纪末二十世纪初的美国。她自幼习武,精于枪法,十五岁就小有名气。后来,她遇到了神枪手Frank E. Butler 并和他结了婚。婚后这对夫妻巡游美国各地,表演枪法绝技。丈夫用Chicago 一条街道的名字为妻子取了个艺名,就是Annie Oakley。在一次荒蛮西部演出(Wild West Show)中,安妮竟在三十步之外,射穿纸牌狭窄的边缘,又击中了抛向空中的硬币和玻璃小球。此后,在柏林演出时,安妮表演用枪射灭德国皇太子威廉嘴里叼的香烟,结果一举成功,从此更是名声大震。为了纪念这位女枪手,美国人把门票上打的洞眼,戏称为Annie Oakley。久而久之,Annie Oakley 便成了各种票券的代词。

The circus performer got an Annie Oakley and could have free meals for three days.

那个马戏团得到一张免费餐券,可以使用三天。

mile 不只是一英里

1 kilometre = 0.6214 mile

不要误会我们今天是要上数学课喔,只是想让大家对mile 的长度有个概念。

当我们说miss ... by a mile 时,指的不是差了一英里,而是"相差十万八千里","根本挨不上边儿","相差太远"。

比如说 miss the target by a mile,可不是偏了一点儿,而是离目标差得太远。

再比如"离球门差得太远",就可以说miss the goal by a mile。

还有一个与此相关的谚语 A miss is as good as a mile。

实际就是说 那怕是差一点儿,也和差一英里是一回事。

当然这里的一英里还是比喻的说法,a miss is as good as a mile 意思是差了一点也是差,失败就是失败。

forty winks

昨天讲了forty-eleven,今天再来看看forty winks。

wink就是"眨一眨眼睛"。眨眼这个动作总是在很短的时间内完成的,因此wink除了有"眨眼睛"的意思之外,还有"一眨眼的工夫、很短的时间"的意思。

那么forty winks是指四十次眨眼睛,还是表示什么别的?是很长的时间还是很短的时间呢?其实眨四十次眼睛能用很长时间吗?forty winks常用以指很短时间的睡眠,也就是小睡,尤指白天的小睡,常与动词have或take连用。

have/take forty winks就是小睡、稍睡一会儿的意思,相当于have/take a nap。如:

My father is in the habit of taking forty winks before lunch every day.

我的父亲有每天午餐前小睡的习惯。

15条暗藏陷阱的英语俚语

15条暗藏陷阱的英语俚语 1. You have matches 最近我有一次机会登上一艘豪华游轮观光。一次,我在酒吧台拿了两杯鸡尾酒回房间享受,途中遇到一位女士,她看看我后笑着说,"You have matches?" 我一愣,回答说:“很抱歉,我十五年前就戒烟了,所以没有火柴。”她立刻会意到我误解了她的意思,好像是有点抱歉的说,"It's a joke." 然后,我们就相互尴尬的笑了笑,走开了。事后和朋友在吃晚饭的时候聊天,我趁机向一个美国朋友请教白天的那句话,他解释说:“因为她看你两手都占着,就故意开玩笑跟你要火柴,这是个非常普通的笑话,非但没有恶意,反而是想问你需不需要帮忙。” 2. Turn the table 一位亲戚和妻子失和到了要离婚的地步。几天前接到亲戚电话,说他们在走进律师楼之前,先去求助于心理和婚姻问题专家。夫妇俩心平气和地坐下来谈了好多次,互相之间多了一份理解,少了一份猜疑、埋怨,结果化干戈为玉帛。说简单也简单,就这么拯救了这场婚姻。我打心眼里为他们高兴,把这一消息告诉了同样也认识他们的一位美国朋友。这位朋友挺激动的,连连说着“感谢上帝,感谢上帝”,她还补充了一句"He turned the table"。 这话让我心里很不舒服,她是指我亲戚动粗吗?我打抱不平说:“不会,不会,他很斯文,很有绅士风度,不会以粗鲁的举动压制对方,不会以高压让对方屈从。” 结果,越说谁也听不懂谁。看着我那一脸不快的表情,朋友突然茅塞顿开了,以另一种方法向我解释。终于让我明白,她是说我亲戚“扭转了局面”,那"table"和我想到的“桌子”根本无关。 再说远一点,turn the tables (on someone) 这个短语也和“桌子”没什么关系,它的意思是to suddenly take a position of strength or advantage that was formerly held by someone else(反败为胜,转弱为强),例如:"She played badly in the first set, but then she turned the tables on her opponent and won the match." 3. Wearing two hats 同事朋友聚会,少不了相互介绍。先生在向我介绍他的同事 Larry 时,说他可是个大忙人,"He is wearing two hats." 我说,你开什么玩笑,他根本就

最常用英语俚语、俗语

(一) 1.It’s a hit。 这件事很受人欢迎。 2.Y ou hit the nail on the head。 你真是一言中的。 3.It’s all greak to me。 我全不懂。 4.He’s always on the go。 他永远是前进的。 5.That’s a good gimmick。 那是一个好办法。 6.He is a fast talker。 他老是说得天花乱坠。 7.What’s the gag? 这里面有什么奥妙?8.Drop dead。 走开点。 9.What’s eating you? 你有什么烦恼? 10.He double-crossed me。他出卖了我。 11.It’s my cup of tea。 这很合我胃口。 12.Oh,my aching back! 啊呀,天啊,真糟! 13.I’m beat。 我累死了。

14.I’ll back you up all the way。 我完全支持你。 15.It’s a lot of c hicken feed。 这是小意思,不算什么。 16.Cut it out.= Go on. =Knock it off。不要这个样子啦~ 17.Do to hell。 滚蛋! 18.Stop pulling my leg。 不要开我玩笑了。 19.Don’t jump on me。 不要跟我发火。20.No dice。 不行。 21.He always goofs off。 他总是糊里糊涂。 22.So,you finally broke the ice。你终于打破了僵局。 23.Nuts! 胡说! 24.He is a nut。 他有点神经病。 25.It’s on the house。 这是免费的。 26.Don’t panic。 不要慌啊! 27.He is a phoney。

英语常用句子(美语俚语)汇总

1.Never trouble trouble till trouble troubles you. 麻烦没来找你,就别去自找麻烦。 第一、四个trouble是动词,第二、三个trouble是名词。 2. I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. 我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错误的。 第一个that是连词,引起宾语从句;第二、五个that是指示代词“那个”;第三个that在这儿相当于名词;第四个that是关系代词,引起定语从句。 3. I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know. 我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。 4. We must hang together, or we'll be hanged separately. 我们必须团结在一起,否则我们将被一个个绞死。 这是一句双关语。前面的hang together是“团结一致”的意思,后面的hanged是“绞死”的意思。 5. The quick brown fox jumps over a lazy dog. 那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗。 这个句子包含了英语中的26个字母。 6. Was it a bar or a bat I saw? 我看到的是酒吧还是蝙蝠? 这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。 7. 上联:To China for china, China with china, dinner on china. 去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器。 下联:到前门买前门,前门没前门,后门有前门。 这是一副对仗工整、妙趣横生的英汉对联。下联中的第二、四、五个“前门”指“大前门”香烟。 8. 2B or not 2B, that is a ? 这是一种文字简化游戏。它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存还是毁灭,那是一个问题 9.There are a lot of fish in the sea. 天涯何处无芳草。 10.You're a dead duck. 你死定了。

新人教[原创]_常用的一些英语俚语140条

常用的一些英语俚语140条 真实生活口语中俚语是很多的,给英语非母语的人再添一个障碍。Niwot会陆续把自己觉得常用的补充进来,贴在安斯本的坛子上。希望大家发现好的也加进来。让我们先凑起一百个并背熟例句,到时候鬼子都会禁不住夸你口语地道! 1,ace: She is an ace dancer. 就是牛X的意思啊。 2,all-nighter: I felt very tired after an all-nighter. 通宵。 3,beemer: That girl is driving a beemer. BMW, 宝马。气人的是,我们停车场里一辆牛款beemer的主人不是官最大的,当然不是最有学问的,而是一个有钱人的小千金。 4,booze: I'm going to bring a bottle of booze to your party. 酒 5,bummer: 坏事,不好的方面。别人要跟你说开车撞了电线杆子,你就要说Oh, bummer!一表感同身受。 6,chicken: He is really a chicken. 弱人 7,cool: 港片里的“酷”啊,用得实在多。 8,cop:That crazy driver was pulled over by a cop. 警察,可不要当面叫啊,当面叫"ShuShu". 9,couch patato: My roommate is a couch patato. 喜欢长时间坐那看电视的懒蛋。 10,deep pockets: I don't want to buy it, it's for people with deep pockets. 富鬼。 11,flip side: Don't watch the flip side, it's too personal. 另一面,反面 12,foxy: Look at that foxy lady! 性感撩人的 13,nuke: That country is working seriously on nukes.

常用英语口语俚语俗语修订稿

常用英语口语俚语俗语集团文件发布号:(9816-UATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-

常用英语口语—俚语、俗语 (一) 1.It’s a hit。 这件事很受人欢迎。 2.You hit the nail on the head。 你真是一言中的。 3.It’s all greak to me。 我全不懂。 4.He’s always on the go。 他永远是前进的。 5.That’s a good gimmick。 那是一个好办法。 6.He is a fast talker。 他老是说得天花乱坠。 7.What’s the gag 这里面有什么奥妙 8.Drop dead。 走开点。 9.What’s eating you 你有什么烦恼 10.He double-crossed me。

他出卖了我。 11.It’s my cup of tea。 这很合我胃口。 12.Oh,my aching back! 啊呀,天啊,真糟! 13.I’m beat。 我累死了。 14.I’ll back you up all the way。 我完全支持你。 15.It’s a lot of chicken feed。 这是小意思,不算什么。 16.Cut it out.= Go on. =Knock it off。不要这个样子啦~ 17.Do to hell。 滚蛋! 18.Stop pulling my leg。 不要开我玩笑了。 19.Don’t jump on me。 不要跟我发火。 20.No dice。 不行。 21.He always goofs off。

13个有趣实用的英语俚语

13个有趣实用的英语俚语[1] 2011年07月26日10:38 5.28沪江网校节,你学习我买单,更有100%中奖机会噢 1. airhead(傻蛋): stupid person, idiot (Ex: "How could you forget the keys? You are such an airhead!") 2. chilling(放松): relaxing, not doing anything that takes up a lot of energy (Ex: "I'm just watching some TV. Since there's no homework today, I'm just going to chill.") 3. couch potato(电视迷): a person who watches too much television (Ex: "You've been watching TV all day. Don't be such a couch potato and get up!") 4. flick(电影): film; movie (chick flick: movies for girls. Ex: "Let's watch a chick flick at the sleepover. Which one should we see? Mean Girls or The Notebook?") 5. get it(明白): to understand something (Ex: "Your shirt looks really bad. I'm serious, it looks so ugly." "Okay, okay. I got it the first time.") 6. jock(体育高手): someone good at sports (Ex: "Tristan is the biggest jock in school. He's also the most popular guy among girls.") 7. loaded(富有): someone with a lot of money (Ex: "Did you see the car that drove her to school today? Her family must be loaded.") 8. party animal(派对狂): someone that loves parties or go out to clubs (Ex: "You've been partying every night this week. You are such a party animal!") 9. rip off(宰客): a fraud, something that isn’t actually worth the amount you paid for it (Ex: "I bought these jeans for $100." "Really? I got the same ones for only $50!" "Wow, I got ripped off!" "Yeah, what a rip off.") 10. sweet(很棒): excellent, cool (Ex: "Hey, can you help me decorate the school gym for the dance?" "Yeah sure!" "Sweet, thanks!") 11. turn-on(诱惑): something that attracts you to someone (Ex: "That guy can sing while playing the guitar. That is definitely a turn-on for me.")

常用的一些英语俚语140条

真实生活口语中俚语是很多的,给英语非母语的人再添一个障碍。Niwot会陆续把自己觉得常用的补充进来,贴在安斯本的坛子上。希望大家发现好的也加进来。让我们先凑起一百个并背熟例句,到时候鬼子都会禁不住夸你口语地道! 1,ace: She is an ace dancer. 就是牛X的意思啊。 2,all-nighter: I felt very tired after an all-nighter. 通宵。 3,beemer: That girl is driving a beemer. BMW, 宝马。气人的是,我们停车场里一辆牛款beemer的主人不是官最大的,当然不是最有学问的,而是一个有钱人的小千金。 4,booze: I'm going to bring a bottle of booze to your party. 酒 5,bummer: 坏事,不好的方面。别人要跟你说开车撞了电线杆子,你就要说Oh, bummer!一表感同身受。 6,chicken: He is really a chicken. 弱人 7,cool: 港片里的“酷”啊,用得实在多。 8,cop:That crazy driver was pulled over by a cop. 警察,可不要当面叫啊,当面叫"ShuShu". 9,couch patato: My roommate is a couch patato. 喜欢长时间坐那看电视的懒蛋。 10,deep pockets: I don't want to buy it, it's for people with deep pockets. 富鬼。

英语里有很多有趣的俚语

英语里有很多有趣的俚语,它们往往通俗易懂、说起来顺口、且带有浓郁的地方色彩和生活气息。下面我们一起来看几句吧! 1. Peter's vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,彼得的假期泡汤了。 2. We should probably hit the road. It's going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢! 3. You'd better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。 4. Don't sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。 5. He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。 6. This car is a real lemon. It has broken down four times. 这辆车真次,已经坏了四次了! 7. The movie was a flop. Nobody went to see it. 这部电影卖座率奇低,没有人去看。 8. Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐坏了。 9. Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. 凯西真保守,她从不想尝试新事物。 10. Let me spring for dinner. 我来请客吧。

常用英语俚语小汇总

常用英语俚语小汇总 英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑到所用的场合和对象,不要随意用这些俚语。下面是一些常用的俚语。 a bird in the hand is worth two in the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林 a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始) a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满) a cat nap 打个盹儿 a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼) a headache 头痛(麻烦事) a knock out 击倒(美得让人倾倒) a load off my mind 心头大石落地 a pain in the neck 脖子疼(苦事) a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件) a shot in the dark 盲目射击(瞎猜) a sinking ship 正在下沉的船 a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱) a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) a thorn in someone''s side 腰上的荆棘(芒刺在背)

a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒) a weight off my shoulders 放下肩头重担 an ace up my sleeve 袖里的王牌 ants in one''s pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安) back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓) back on track重上轨道(改过自新) backfire逆火(弄巧成拙,适得其反) ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆) beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳) beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看) bet your life 把命赌上(绝对错了) better half 我的另一半 big headed 大脑袋(傲慢,自大) bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办) bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦) birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚) blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了) break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功) break the ice 破冰(打破僵局) brown nose 讨好,谄媚 bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东

常用英语俚语

放鞭炮set off firecrackers, 烧纸钱burn paper money, 白领犯罪在英文里叫white collar crime cocktail party 鸡尾酒会 I'd smell a rat. 我一定会觉得可疑 to make an example of someone有杀一儆百的意思 No way! 不可能!what for? 因为什么? 用高回报率a high rate of return 造了假账cook the books Crime rate is reasonably low. 犯罪率相对低mugging 是拦路抢劫 once in a blue moon是一种习惯用法,意思是很少见的 小偷扒手英语是pickpocket siesta指午饭后的短暂休息说一件事情is just what the doctor ordered,意思是这正是最需要的 born and raised in Brooklyn,土生土长的纽约布鲁克林 all in all, 总的说来非常棒, I give China a big thumbs up. give something a thumbs up,意思是高度评价 line of work,指的是工作,行业他要问王小姐一些个人问题, these are formalities. Formalities,意思是必要的形式financial stability,经济实力。 anyone applying for a visa to the United States is required to have fingerprints taken. 凡是申请入境美国签证的人,都要提取指纹。 一种特殊商务签证,a special business visa first order of business 意思是第一件要处理的事情 read the market,弄懂市场行情。custom-made,是定做的意思give someone a raise,是给某人涨工资的意思。it's so good to finally meet you in person, 见到你本人很高兴 it's not company policy,不符合公司规定a night owl,夜猫子 抽时间去爬长城,I'd love to squeeze in a trip to the Great Wall. This is an once-in-a lifetime opportunity,这可是千载难逢的好机会 This is an once-in-a lifetime opportunity,这可是千载难逢的好机会 This could be my big break,这回没准我的机会来了。 Big break,往往用来指突如其来的好运气。Jerry,回答说,Just doing my job. 这是我份内的工作,这是我应该做的。

英语中有趣的“颜色词”

英语中有趣的“颜色词” 英语中有很多常用的俚语、俗语是不能用汉语直译的,但是更有趣的是,有很多俚语,都是有颜色词的。 首先看看红色“red”。“red alert”,就是直译的“红色警戒”,但是它的原意是“紧急警报”,在这里,“red”的意思是“紧急(的)”。再看看这一例“the red carpet”,直译过来是“红地毯”,足以让人不明所以。但是它的实际意思是“热烈的欢迎”。试想一下,热烈欢迎某人时,不都是铺好红色的地毯的吗?还有一个很常见的词语“red tape”,你要是直译成“红色的胶带”或者“红色的带子”,你就输了。这个词组源于三个世纪以前,西方各国的官方使用红带子捆文件。它的词意逐渐演变成为“繁文缛节,官样文章”,烦杂费事的手续,官僚的形式主义等。最后是一个不怎么常用的词语“red-light district”,直译为“红灯区”。但是,实际的意思是“有伤风化的的地区”,就是资本主义社会中那些所有有正常道德情操的人应当止步的地方,恰如字面意思“red-light”。 接下来,应当讨论的自然是黑色“black”。“black sheep”,字面直译为“黑绵羊”,但其实际意思是“无用者,害群之马”它源于英国古代的迷信传说过去英国人认为黑色羊毛的羊羔是魔鬼的化身,因此牧羊人总觉得一只黑羊挤在一群白羊中很不吉利。黑色的羊毛也值不了多少钱,被当成无用的东西。这样“black sheep”就转义为“无用之人,败家子”。“black diamonds”,直译为“黑色的钻石”,当然,其实意为“煤”。这个很容易理解,因为煤的色泽,是具备金

属光泽的,看起来和钻石的光泽类似,而其特有的黑色,就成了它如此构词的原因。提到“black”,当然不能忽视掉“Black Friday”,直译作“黑色星期五”,一般指星期五又逢l3号的那一天,迷信者会尽量减少外出以免灾祸临头。 此后,便应该轮到白色“white”了。“white elephant”,直译作“白象”,它的原意呢?一般来说,应该想当然翻译为“可爱的人”,但事实却并非如此,它的意思是“累赘”。过去在南亚地区白象被视为神圣而不作役用,当然,因为是神圣的象征,自然不能置之不理或者将其杀害。据说旧时泰国国王常将白象赠予并不喜欢白象的大臣,让大象成为其累赘,现常喻昂贵而无用的东西、弃物。“white flag”,这个倒是很常用。直译为“白旗”,意译为“投降”。“white sepulcher”,直译自然是“白色公墓”,但是其实际意义却并不是这样。它的意义是“伪善者”。这个词语出自《圣经·马太福音》第23章第27节,原指粉饰的坟墓中装着腐朽不堪的尸骨及一切污秽,喻指“金玉其外,败絮其中”的人或物。 下来是黄色“yellow”。这个词在中文里有着许多引申义,但却并不全然是如此。“yellow back”,直译为“黄色封面”。在印刷书籍用的纸张中,黄色纸是最差的一种。19世纪流行的法国廉价小说便是用黄色纸印刷及用黄皮封面的。而这种廉价的小说就被称为“yellow back”。再看看这个词语“yellow book”,当然,千万不要直译为“黄书”,它的意思是“电话簿”,因为美国的商业分类电话簿都是由黄色纸印刷而成的。还有“yellow alert”,这个直译为“黄

趣味英语口语

趣味英语口语:跟脸面有关的口语 1. It's so cold. I can even see my breath. 天气好冷啊, 我甚至可以看到我呼出来的空气。 记得去年冬天时我陪一个美国小女生去参观校园, 刚好那天天气特别地冷, 结果呢, 她一 出门就作了一个很可爱的动作, 她呼出了一道白色的空气说, "Wow, it's so cold. I ca n even see my breath!" 相信这种可爱动作有不少人一定也常做吧? 所以大家要知道, breath 不但指“呼吸”而言, 在日常生活中还常常拿来指你呼出的空气。 有时候像我们吃东西完不是会在嘴巴留下味道吗? 这时候如果别人问你刚才吃了些什么东西? "What did you eat?" 你就可以张开嘴巴呼一口气说, "Smell my breath." (闻闻我的口气), 让他自已去猜猜看. 所以如果有人有口臭的话, 你就可以用"Your breath stinks" 来形容. 电影Shrek 的预告片里也有一句类似的台词, "You need a Tic Ta c because your breath stinks." (你需要一颗Tic Tac 薄荷糖, 因为你的口气很难闻。) 2. You just spit on me. 你刚喷口水在我身上. Spit 这个动词就是指吐口水或吐痰中那个“吐”的意思. 例如你要写一个牌子说, “请勿随 地吐痰”, 就可以写道"No spitting here." 不过正常人会去吐别人口水或吐人家痰的人应该不多吧? 所以一般spit on someone 指的是在谈话时“喷”口水在别人身上. 例如" Could you stop spitting on me?" 就是能不能请你别继续喷口水在我身上? 不过有些人别的不会, 就是特别会喷口水, 对付这种人老美还有一句顺口溜, "Say it, don't spra y it." (说出来, 不要喷出来) 是不是还挺溜的? 3. You're drooling all over the table. 你的口水流的满桌都是. 英文里的drool这个字不但能够当成名词“口水”, 还能当作动词“流口水”解释. 由drool 而衍生出来的片语很多, 例如有人流出来的口水把你写的字给涂掉了. 这时候可以这么说,

常用英语俚语大集合

常用俚语大集合 1. a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林 2. a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始) 3. a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满) 4. a cat nap 打个盹儿 5. a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父) 6. a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦; 喜欢向人挑衅) 7. a couch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼) 8. a cake walk 走去吃糕(易事) 9. a headache 头痛(麻烦事) 10.a knock out 击倒(美得让人倾倒) 11.a load off my mind 心头大石落地 12.a nut 傻子,疯子 13.a pain in the neck 脖子疼(苦事) 14.a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件) 15.a pig 猪猡 16.a shot in the dark 盲目射击(瞎猜 17.a short fuse 引线短(脾气火爆) 18.a sinking ship 正在下沉的船 19.a slam dunk 灌篮(轻而易举的事) 20.a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱) 21.a smoke screen 烟幕 22.a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) 23.a stick in the mud 烂泥中的树枝 24.a thick skin 厚脸皮 25.a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背) 26.a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒) 27.an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜)

英语常用俚语

英语中的俚语、口语或“顺口溜”很多,它们的意义,往往与字面意义不同,有时也不合文法的结构,所以正确了解和灵活使用,是学习英语者的难题之一。下面即是常见的一些,供读者参考。 1. to be (或become) fed up with (someone 或something):意思是对某人或某事感到讨厌或厌倦(to get tired of; to be disgusted or to get sick of); 例如:I am fed up with his constant complaints.(他常常的抱怨令我厌烦。) We all became fed up with his long speech.(他的长篇演说我们都觉得讨厌。) The husband has been fed up with his wife's nagging.(老公对老婆的唠叨感到厌烦。) 如果只用「to be fed up」也可以: I will not wait for her; I am fed up. (我不想再等她了;我厌了。) (动词时态是:feed, fed, fed) 可见这句俚语似乎有「被动味道」,如果用feed,意思又不同了。 例如:The mother will feed the baby with milk.(母亲喂婴儿牛奶。) (feed 是及物动词) The cattle feed on grass (牛以草为生。)(feed 是不及物动词) 但是The cattle were fed with the grass by the farmer.(农夫用草喂牛。) (cattle 是复合名词,意为复数); 可以说:I am fed up with him. (我讨厌他) (但不能说:I feed up with him.) 2. to be in a rut:是指对每天同样的工作或是墨守成规一成不变的习惯,感到单调乏味 (to be tired of routine job; nothing new or excited) (rut 这个字本意是惯例或老套)。 例如:He has not been promoted for 20 years; he must be in a rut.(他廿年未获升级,一定感到单调枯燥。) After thirty years of the same job, he feels he is in a rut.(干了卅年同样的工作,他觉得枯燥乏味。)所以要放弃单调枯燥的生活方式,就是to get out of the rut. 例如:If you hate your old job, you need to get out of the rut.(假如你不喜欢你的老工作,你就要走出乏味的日子。) 3. to cut the cord: 意思是父母要让儿女离家过著独立自主的生活 (let your children leave home and become independent) (只用於父母与儿女间的关系); 例如:When your children are old enough to take care of themselves, you have to cut t he cord.(当你的孩子长大可以照顾他们自己时,你就应该让他们自力更生。)(即切断依赖父母的脐带。) It is very difficult for many Chinese parents to cut the cord with their children.(许多中国父母很难让儿女完全独立自主。)(注:这里的cord,是指umbilical cord 即脐带。) 4. to start from square one: 意思是上次没有成功,必须回到起点从头做起 (something did not succeed in the first place, have to start over again)(这与to be bac

几个有趣的英语俚语

Let George do it. 我有一个叫George 的朋友,过去曾当过导游。 有一次,他对我说,当导游的时候,游客有什么事情要找他帮忙时,往往会开玩笑地对他讲 Let George do it. 什么叫Let George do it?难道就因为他的名字叫George?原因没有那么简单喔。 Let George do it.其实是美国人口头上常常用到的一句话,准确的意思是"叫别人去做自己份内的事"。 所以这里的George 并非名叫George 的朋友的专利,他可以是"张三,李四,王五......"。那么为什么在芸芸众生,众多姓氏中偏偏选出了George 呢? 要解开谜底,一定要了解法国国王路易十二的脾气。 原来,路易十二每当有自己不愿处理的事时,就会对当时的首相Cardinal Georges d'Amboise 说 “让乔治去办吧!" 购物狂 那日听说英国著名歌手艾尔顿约翰在2000年度仅用于购买鲜花的费用竟高达50万英镑,不愧是有名的购物狂。 但世界上的绝大部分购物狂是女人,如: Three out of four compulsive "shopaholics" in Britain are women. 英国的购物狂中,四个里面有三个是女人。 句中的shopaholic是一个很有意思的词,它的后缀是从alcoholic(酗酒者)演化而来,有对某事嗜好如命的含意,类似的词还有:workaholic(耕作狂),foodaholic(馋鬼),spendaholic(有钱就花的人),等等。 说说"Jack" 看到这个标题,你可能会不屑一顾,Jack不就是个人名吗?有什么好说的! Jack是人名,为Jacob, John的昵称。 除了表示人名外,Jack还有许多其他的意思,如: 可以表示“男人,男孩"。 可以表示“仆人;侍者;打杂工" 可以表示“水手;海员;水兵" 可以表示“老兄,夥计(用于对陌生人的称呼)" 注意Jack表示上述意思时,不仅可以大写,也可以小写。 除此之外,jack还可表示“公的",英语中的“公驴"就是jackass,口语中jackass多表示“蠢货"。 由jack构成的短语就更多了。如: jack-a-dandy“花花公子" Jack and Jill“男孩女孩,少男少女" jack-in-a-box“魔术箱" Jack of all trades“半瓶醋,万事通,杂而不精的人"

英语常用谚语、俚语

Time flies. 时光易逝。 No one can call back yesterday;Yesterday will not be called again. 昨日不复来。An apple a day keeps the doctor away. 一日一个苹果,身体健康不求医。 One is never too late/old to learn. 活到老,学到老。 Time is money. 一寸光阴一寸金。 Time and tide wait for no man. 岁月无情;岁月易逝;岁月不待人。 Time tries all. 时间检验一切。 Time tries truth. 时间检验真理。 Time past cannot be called back again. 光阴一去不复返。 All time is no time when it is past. 光阴一去不复返。 Tomorrow comes never. 切莫依赖明天。 One today is worth two tomorrows. 一个今天胜似两个明天。 1. A bosom friend afar brings a distant land near. 海内存知己,天涯若比邻。 2. A common danger causes common action. 同舟共济。 3. A contented mind is a continual / perpetual feast. 知足常乐。 4. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 5. A guest should suit the convenience of the host. 客随主便。 6. A letter from home is a priceless treasure. 家书抵万金。 7. All rivers run into the sea. 殊途同归。 8. All time is no time when it is past. 机不可失,时不再来。 10. As heroes think, so thought Bruce. 英雄所见略同。 11. A young idler, an old beggar. 少壮不努力,老大徒伤悲。 12. Behind the mountains there are people to be found. 天外有天,山外有山。 13. Bad luck often brings good luck. 塞翁失马,安知非福。 14. Bread is the stall of life. 面包是生命的支柱。(民以食为天。) 15. Business is business. 公事公办。 16. Clumsy birds have to start flying early. 笨鸟先飞。 17. Courtesy costs nothing. 礼多人不怪。 18. Custom makes all things easy. 习惯成自然。 19. Desire has no rest. 人的欲望无止境。 20. Difficult the first time, easy the second. 一回生,二回熟。 21. Do not change horses in mid-stream. 别在河流中间换马。 22. Do not have too many irons in the fire. 贪多嚼不烂。 23. Do not pull all your eggs in one basket. 别把所有的蛋都放在一个篮子里。(不要孤注一掷。) 24. Do not teach fish to swim. 不要班门弄斧。 25. East or west, home is the best. 东奔西跑,还是家里好。 26. Experience is the best teacher. 实践出真知。 27. Fact is stranger than fiction. 事实比虚构更离奇。(大千世界,无奇不有。) 28. Faith can move mountains. 信念能移山。(精诚所至,金石为开。) 29. First impressions are half the battle. 先入为主。 30. Give as good as one gets. 一报还一报。(以德报德,以怨还怨。)

地道有趣的英文俚语.doc

地道有趣的英文俚语 英文俚语有很多,相信大家在看美剧的时候,都听过不少。下面我为大家整理了地道有趣的英文俚语,欢迎大家阅读。 地道有趣的英文俚语摘抄 1. airhead(傻蛋): stupid person, idiot (Ex: "How could you forget the keys? You are such an airhead!") 2. chilling(放松): relaxing, not doing anything that takes up a lot of energy (Ex: "I'm just watching some TV. Since there's no homework today, I'm just going to chill.") 3. couch potato(电视迷): a person who watches too much television (Ex: "You've been watching TV all day. Don't be such a couch potato and get up!") 4. flick(电影): film; movie (chick flick: movies for girls. Ex: "Let's watch a chick flick at the sleepover. Which one should we see? Mean Girls or The Notebook?") 5. get it(明白): to understand something (Ex: "Your shirt looks really bad. I'm serious, it looks so ugly." "Okay, okay. I got it the first time.") 6. jock(体育高手): someone good at sports (Ex: "Tristan is the biggest jock in school. He's also the most popular

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档