当前位置:文档之家› 秦观鹊桥仙全文注释翻译及赏析

秦观鹊桥仙全文注释翻译及赏析

秦观鹊桥仙全文注释翻译及赏析
秦观鹊桥仙全文注释翻译及赏析

秦观鹊桥仙全文注释翻

译及赏析

文稿归稿存档编号:[KKUY-KKIO69-OTM243-OLUI129-G00I-FDQS58-

秦观《鹊桥仙》全文注释翻译及赏析

宋词朗诵秦观《鹊桥仙》全文注释翻译及视频朗读赏析

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人

无数。

柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。

注释

鹊桥仙秦观:此调专咏牛郎织女七夕相会事。始见欧阳修词,中有“鹊迎桥路接天津”句,故名。又名《金风玉露相逢曲》、《广寒秋》等。双调,五十六字,仄韵。

纤云弄巧:是说纤薄的云彩,变化多端,呈现出许多细巧的花样。

飞星:流星。一说指牵牛、织女二星?

银汉:银河。迢迢:遥远的样子。暗度:悄悄渡过。?

金风玉露:指秋风白露。李商隐《辛未七夕》:“由来碧落银河畔,可要金风玉露时”。金风:秋风,秋天在五行中属金。玉露:秋露。这句是说他们七夕相会。?

忍顾:怎忍回视。?

朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。

译文

云彩在天空变幻出千百种奇巧的样式,牛郎、织女守候在遥远银河两岸,每年只在七夕的夜晚相会,可这相逢就如同秋风和露水般的交溶,胜过了人间那些日日相守,却不懂珍惜的人间伴侣。

这刻缠绵的情思,像天河里,流了千年的河水,绵绵不绝,这如梦似幻的短暂欢会,却最终还是要结束,牛郎、织女恋恋不舍的各自踏上归去的路,在心中相互劝解:我们的真情已至死不渝,天荒地老,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐

赏析

《鹊桥仙》原是为咏牛郎、织女的爱情故事而创作的乐曲。本词的内容也正是咏此神话。

借牛郎织女的故事,以超人间的方式表现人间的悲欢离合,古已有之,如《古诗十九首》中的“迢迢牵牛星”,曹丕的《燕歌行》,李商隐的《辛未七夕》等等。宋代的欧阳修、柳永、苏轼、张先等人也曾吟咏这一题材,虽然遣辞造句各异,却都因袭了“欢娱苦短”的传统主题,格调哀婉、凄楚。相形之下,秦观此词堪称独出机杼,立意高远。

上片写佳期相会的盛况,“织云弄巧”二句为牛郎织女每年一度的聚会渲染气氛,用墨经济,笔触轻盈。“银汉”句写牛郎织女渡河赴会推进情节。“金风玉露”二句由叙述转为议论,表达作者的爱情理想:他们虽然难得见面,却心心相印、息息相通,而一旦得以聚会,在那清凉的秋风白露中,他们对诉衷肠,互吐心音,是那样富有诗情画意!这岂不远远胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻

下片则是写依依惜别之情。“柔情似水”,就眼前取景,形容牛郎织女缠绵此情,犹如天河中的悠悠流水。“佳期如梦”,既点出了欢会的短暂,又真实地揭示了他们久别重逢后那种如梦似幻的心境。“忍顾鹊桥归路”,写牛郎织女临别前的依恋与怅惘。不说“忍踏”而说“忍

顾”,意思更为深曲:看犹未忍,遑论其他“两情若是”二句对牛郎织女致以深情的慰勉:只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐这一惊世骇俗、震聋发聩之笔,使全词升华到新的思想高度。

显然,作者否定的是朝欢暮乐的庸俗生活,歌颂的是天长地久的忠贞爱情。在他的精心提炼和巧妙构思下,古老的题材化为闪光的笔墨,迸发出耀眼的思想火花,从而使所有平庸的言情之作黯然失色。

这首词将抒情、写景、议论融为一体。意境新颖,设想奇巧,独辟蹊径。写得自然流畅而又婉约蕴藉,余味隽永。

鹊桥仙秦观历年中考题答案

鹊桥仙秦观历年中考题答案 宋代诗人 秦观 写了一首《鹊桥仙》词,今古传诵,为成千上万的少男少女彻骨的爱情赋予 了幻境朦胧的理想色彩。 下面是小编整理的鹊桥仙秦观历年中考题答案, 希望对 你有帮助。 鹊桥仙 秦观 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。 鹊桥仙 谢薖 月胧星淡, 南飞乌鹊, 暗数秋期天上。 锦楼不到野人家, 但门外、 清流叠嶂。 一杯相属, 佳人何在, 不见绕梁清唱。 人间平地亦崎岖, 叹银汉、 何曾风浪! [注]①锦楼:乞巧节时,当时富贵人家在庭中所结的彩楼。 8。谢词的上阕写了哪些意象?有何作用?(5 分) 【答案】谢词的上阕写了“月”、“星”、“乌鹊”、“秋期”、“锦楼” 等天上景物(1 分)和“清流”、“叠嶂”的“野人家”等地上之景(1 分), 形成鲜明的对比(1 分),为下阕抒情做铺垫。(2 分) 【解析】 试题分析:这是一道概括意象的题目,,在词中筛选即可,主要是作用,要 知道是天上人间的对比,还要注意景物描写为抒情作铺垫。 考点:鉴赏文学 作品 的形象、语言和表达技巧。能力层级为鉴赏评价 D。 9。这两首词运用的最典型的表现手法是什么?请简要分析。(6 分)

【答案】秦词通过“人间”的爱情和“天上爱情”的对比,表达因真诚相爱 而能经得起长久分离的时间考验的可贵;(3 分)谢词通过“秋期天上”的美满 爱情来反衬人间的“佳人何在,不见绕梁清唱”的不幸。表达内心的悲伤、苦闷 之情。(3 分) 【解析】 试题分析:这是一道分析诗歌 情感的题目,注意结合诗歌的结尾的句子 进行分析。 考点:鉴赏文学作品的形象、语言和表达技巧。能力层级为鉴赏评价 D。 秦观的“鹊桥仙”究竟为谁写的? 纤云弄巧,飞星传恨, 银汉迢迢暗度。 金风玉露一相逢, 便胜却、人间无数。 柔情似水,佳期如梦, 忍顾鹊桥归路。 两情若是久长时, 又岂在、朝朝暮暮。 过往诗话评论注释之人, 大多以为是秦观为了牛郎织女忠贞的爱情所作, 并 以“两情若是久长时, 又岂在朝朝暮暮”看作秦观爱情观的旷达——只要两情至 死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐?多理智、清醒的爱情观啊。 然而,真的爱情并非理智的产物。没有房子,咱等他三十年,“只待将来有 房时,又岂在朝朝暮暮?”当两情相悦,干柴烈火之时,许以遥远的空中楼阁是 不管用的。正因为如此,我对于秦观在这首《鹊桥仙》中表达的那种冷静到残酷 的“理智型爱情观”,产生了一丝怀疑。 不信?你去问问那些热恋中的少男少女们, 看看谁愿意结婚以后一年只相聚 一晚上?还“金风玉露”“胜却人间无数”呢, 叫他们到蓬莱岛都没有人会愿意。 在过去禁欲的年代里,很多夫妻分居两地,一年只有 12 天探亲假,12 天啊,比 牛郎织女长了 24 倍,但绝没有任何一对夫妻不愿意马上调到一起,结束牛郎织 女生涯的。那种理性的禁欲主义,对于人性是一种残酷的摧残。 不要忘记, 织女正是渴望人间“朝朝暮暮”的爱情, 才冒死下凡嫁给牛郎的, 织女的革命觉悟并不高。 现在你秦观猛然把牛郎织女拔高到不在乎“朝朝暮暮” 的程度, 好像他们天生就愿意为了“高尚的爱情”而不愿意厮守一般。 这不是骗 傻子的把戏么? 不错,秦观就是在玩骗子的把戏。骗的不是别人,就是他的侍女朝华。

鹊桥仙秦观诗意赏析

鹊桥仙秦观诗意赏析 《鹊桥仙》原是为咏牛郎、织女的爱情故事 而创作的乐曲。本词的内容也正是咏此神话。借牛郎织女的故事,以超人间 的方式表现人间的悲欢离合,为大家分享了鹊桥仙秦观 的赏析,欢迎借鉴! 鹊桥仙·纤云弄巧 宋代:秦观 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。 (度 通:渡) 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。 译文 纤薄的云彩在天空中变幻多端, 天上的流星传递着相思的愁怨, 遥远无垠的 银河今夜我悄悄渡过。 在秋风白露的七夕相会, 就胜过尘世间那些长相厮守却貌 合神离的夫妻。 共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。 只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。 鉴赏 如果说苏轼的《水调歌头 ·明月几时有》是中秋词的绝唱,则作为苏门四学士之一的秦观的这首《鹊 桥仙·纤云弄巧》可谓是七夕词的经典。 这首词的上半阙描写了牛郎织女七夕相会的情景:七夕的夜空,纤云似锦, 星光璀璨, 而隔着银河凄然相望了一年的牛郎织女星终于又一年一度地悄然渡河 相聚了!在这个时刻,秋风乍起,玉露初降,久别重逢,执手相看泪眼,多少要 说的话尽在不言中,那种感觉岂是尘世间的人们所能体会!在词的下半阙中,作 者对牛郎织女间真挚的爱情作了深入的刻画:柔情似水,相逢如梦。相见时难别 亦难,鹊桥归路不忍看!罢了啊,罢了!但得两情天长地久,又何必在乎朝夕相 聚呢! 这首词借牛郎织女悲欢离合的神话故事, 歌颂了坚贞诚挚的爱情。 作者认为, 由于牛郎织女一年只相逢一次,彼此更珍惜在一起的时光,感情也更加强烈。爱

【有美堂暴雨】原文注释、翻译赏析

【有美堂暴雨】原文注释、翻译赏析 苏轼有美堂暴雨 游人脚底一声雷,满座顽云拨不开。 天外黑风吹海立,浙东飞雨过江来。 十分潋滟金尊凸,千杖敲铿羯鼓催。 唤起谪仙泉洒面,倒倾鲛室泻琼瑰。 【译文及注释】 1、有美堂:嘉祐二年(1057),梅挚出知杭州,仁宗皇帝亲自赋诗送行,中有“地有吴山美,东南第一州”之句。梅到杭州后,就在吴山顶上建有美堂以见荣宠。欧阳修曾为他作《有美堂记》。 2、顽云:犹浓云。 3、潋滟(音敛艳):水波相连貌。凸:高出。 4、敲铿:啄木鸟啄木声,这里借指打鼓声。羯(音竭)鼓:羯族传入的一种鼓。 5、谪仙:被贬谪下凡的仙人,指李白。贺知章曾赞美他为谪仙人。唐玄宗曾谱新曲,召李白作词。白已醉,以水洒面,使之清醒后,即时写了多篇。 6、鲛室:神话中海中鲛人所居之处,这里指海。琼瑰:玉石。 【赏析】 此诗通首描写暴雨,而前半篇与后半篇用的是两种手法。用

传统的术语来说,是前赋后比。它首联非常特征地写出了雨前一刹那的气氛。在拨不开的浓云堆积低空的时候,一声炸雷从云中钻出来了,预示暴雨即将来临。次联,三句是想象,四句是亲见。杜甫《朝献太清宫赋》有云:“九天之云下垂,四海之水旨立。”苏轼在此时不能不想到他敬爱的前辈所创造的这联惊人奇句,而随风而至的雨却已从东飞来,自然凑泊。在诗的后半,作者接连用了几个比喻来形容这场暴雨。一写雨势之来,竟如金杯中斟满的酒高出了杯面,二写雨声之急,竟如羯鼓被千枝鼓杖赶着打击,充满敲铿之声。也评苏轼当时正在有美堂中宴饮,筵中有鼓乐,所以见景生情,因近取譬。但诗人飞腾的想象并没有到此为止,他忽然想到他的另一位敬爱的前辈李白的故事。这一场暴雨也许是老天爷为了使醉中的李白迅速醒来,好写出许多气势如翻江倒海的诗篇,所以特地将雨洒在他的脸上吧。从而充分地表达了他的内心活动。 暴雨是谁都经历过的,但只有诗人,才能够将生活中这种常见的、但又是稍纵即逝的景物赋予永恒的意义,从而显示了它的美。但必须注意的还在于苏轼写的是一座近海城市山上看到的暴雨,而不是在什么别的地方看到的;同时,他写的是一位诗人特有的想象和感受,而不是别人的想象和感受。

诗经氓原文及注释翻译赏析等可直接打印

诗经两首一、氓 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也!桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帏裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。

信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉! 诗经两首——氓 原文释义 氓之蚩蚩(氓,(méng):古义指男子;蚩蚩:老实的样子;之:结构助词,取消 句子的独立性),抱布(货币,一说布匹)贸(买)丝。匪(通“非”,不是)来贸丝,来即我谋(来找我商量婚事。即:靠近;我谋:宾语前置)。送子(对男子的敬称)涉淇(渡过淇水。淇:淇水,卫国的河流),至(到)于顿丘(地名)。匪我愆 期(推延日期。愆(qiān):过,误),子无良媒。将(音(qiāng),请,希望) 子无怒,秋以为期(把秋天当作婚期)。 乘彼垝垣(登上那破旧的墙。乘:登上;垝垣:垝(guǐ),垝垣:破颓的墙),以(目的连词,来)望复关(诗中男子的住地。一说返回关来)。不见复关,泣涕涟 涟(泪流貌)。既见复关,载(相当于连词“则”)笑载言。尔卜尔筮(你用龟甲和 蓍草占卦。卜:用龟甲卜吉凶;筮(音诗):用蓍草占吉凶),体无咎言(卦象没有 不好的话。体:卦体,卦象;咎言:凶,不吉之言)。以尔车来,以(介词,把)我 贿(财物,嫁妆)迁。 桑之(结构助词,取消句子的独立性)未落,其叶沃若(润泽貌)。于嗟(相当 于“吁嗟”,叹词)鸠(斑鸠。传说斑鸠吃桑葚过多会醉)兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士(指男子)耽(沉湎于爱情)!士之耽兮,犹可说(通“脱”)也。女之耽兮,不可说也。

鹊桥仙秦观阅读题

鹊桥仙秦观阅读题 《鹊桥仙·纤云弄巧》是宋代词人秦观 的作品。下面是小编整理的鹊桥仙秦观阅读题,希望对你有帮助。 《鹊桥仙·纤云弄巧》 年代: 宋 作者: 秦观 纤云弄巧,飞星传恨, 银汉迢迢暗度。 金风玉露一相逢, 便胜却、人间无数。 柔情似水,佳期如梦, 忍顾鹊桥归路。 两情若是久长时, 又岂在、朝朝暮暮。 一、判断题 1、 “两情若是久长时, 又岂在朝朝暮暮”出自柳永 《鹊桥仙》 (纤云弄巧)。 ( ) 答案:× 2、秦观《鹊桥仙》(纤云弄巧)题材取自牛郎、织女的民间传说故事 。( ) 答案: √ 3、秦观是苏轼的得意门生,是“苏门四学士”之一。(
)
答案: √ 4、秦观是苏轼的得意门生,是苏轼之后重要的豪放派词人。( ) 5、历来人们多以“情韵兼胜”、“语工而入律”评价秦观的词。( ) 答案:× 6、“柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路”两个精妙的比喻写尽牛郎、织 女的相见之欢和离别之苦。( ) 答案: √ 7、秦观《鹊桥仙》(纤云弄巧)这首词主要表达作者理想的爱情观。( ) 答案: √

8、秦观虽出自苏门,但其词却另辟蹊径,自成一家,被后世公认为婉约派 的代表作家。( ) 答案: √ 9、哀怨感伤、柔媚清丽是秦观词最突出的特色。( ) 答案: √ 10、“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮!”为柳永千古传诵的名句。( ) 答案:× 二、问答题 1、简述秦观的婉约词风。 答案: 秦观词融汇小令和慢词的长处, 文字工巧精细, 音韵谐美, 缘情婉转, 历来词誉甚高,有“情韵兼胜”、“语工而入律”之评,其哀怨感伤、柔媚清丽 的词风,最能体现词的当行本色,被后世公认为婉约派的代表作家。 2、简要分析《鹊桥仙》(纤云弄巧)的爱情观。 答案: 作者在词中巧妙地利用牛郎、 织女离合悲欢的故事, 热情歌颂了诚挚不渝的 爱情。“金风玉露一相逢,便胜却人间无数。”“两情若是长久时,又岂在朝朝 暮暮!”这金石般的警句揭示了爱情的真谛,即“两情”“久长”。只要两人有 了坚贞不渝的爱情,即使是在天各一方,见难别易,爱情也会与日俱增,历久弥 深,远远胜过只追求朝夕不离的庸俗情爱。 3、简要分析《鹊桥仙》(纤云弄巧)利用传说故事的表现手法。 答案: 此词借写牛郎、织女这个人所共知的传说故事来表达自己的理想爱 情观, 构思极为巧妙, 表达极为自然。 字面上, 处处写天上, 句句写牛郎、 织女, 而实际上句句写人间,写人间的真情,于传统题材中翻出新意,主题健康,格调 爽朗,而又深感余味不尽,颇受启迪,遂成为七夕诗词 中久传不衰的佳作。 4、请简要分析“忍顾鹊桥归路”的“忍”字的表达效果。 答案: “忍”:怎忍,岂忍;全句意思是:怎么忍心回头看那从鹊桥回去的 路呢?“忍顾鹊桥归路”巧妙地表现了牛郎织女临别时的依恋和怅惘。 5、分析这首词的修辞特点。 答案:①拟人。如“纤云弄巧,飞星传恨”,在牛郎、织女相会佳期,彩云 都来为他们“弄巧”, 流星也来为他们“传恨”, 为牛郎织女每年一度的相会渲 染气氛。 ②对比。 如“一相逢”与“无数”, “久长”与“朝朝暮暮”, 表现了牛郎、 织女的忠贞不渝的爱情。③比喻。如“柔情似水”,形象地写出了牛郎织女相会 时温柔缠绵的情意;“佳期如梦”,极言相会时间之短暂,表达了牛郎织女相会 时的复杂心情。

(完整版)《鹊桥仙·纤云弄巧》教案

鹊桥仙 教学目标: 了解《鹊桥仙》不落窠臼的构思,理解“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”一句所表达的词人对爱情的与众不同的看法。 教学重点: 知人论词,理解词人的特殊情感;词人以写相逢讴歌了真挚、纯洁、坚贞的爱情。 教学难点: 理解词人丰富的想象力、感染力和艺术表现力。 教学方法: 合作式教学、讨论法。 教学手段: 多媒体技术。 教学时间: 一课时。 教学过程: 一、复习导入 检查背诵《虞美人》。 复习词的基本知识。 “七夕”是一个美好而充满神话色彩的浪漫节日,自南北朝至今,已缠绵悱恻地流传千年,永无休止。哪位同学来向大家分享一下牛郎织女的故事? 二、作者简介 秦观(1049—1100),北宋后期词人,字少游,又字太虚,号淮海居士,高邮(今属江苏)人。神宗元丰八年进士及第。曾任秘书省正字,兼国史院编修。因政治上属于旧党,多次遭爱打击,最后被贬到遥远的西南,死于放还途中。他长诗文,词更享有盛誉,被苏轼誉为“屈宋之才”,有〈淮海集〉。秦观为苏门四学士之一(其余三人是黄庭坚、晁补之、张耒),词作受苏轼影响,也受与歌女交往的生活经历影响,内容多写男女情爱,亦有感伤身世之作,风调凄迷幽婉,清丽曲雅,属婉约派。 三、整体感知 1、朗读全文。 明确:词的上片写这对情侣奔赴鹊桥相会时急迫而欣慰的心情,下片写他们将别时以长久相爱的誓言互勉。两片的结构相似,都可以分为两小层:前三句是宾,要读得轻些;后两句是主,可稍稍重读。全词四小节又类似律诗中的起、承、转、合,读时须有与此相应的语气,有鲜明的层次感。最后一小层即“两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮”两句,是这首词的主旨句,读此句须放慢速度,声音要柔和些,且有余韵——这虽是誓言,却当视为两位主人公的内心独白,读成山盟海誓的语气,就没有余味可寻了。 2、全班齐读。 通过诵读,整体感知词的思想内涵,品味词的音韵美。 四、品味意境 1、“纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。”(片片云彩变幻着花巧,银河两岸,牵牛织女星光闪耀,诉说着无尽的思念与烦恼。只有这个七夕之夜,才能渡过辽阔的银河。)写的是这对情侣在奔赴见面地点的路上,的确是语浅而淡,但仔细想想,却又很有情味。词中先写出人物形象:织女是纺织能手,善织云锦,所以用“纤云弄巧”写她,可想象她是穿着自织的锦衣去会见她丈夫的。再写处在银河两边的牵牛织女两星闪烁不停,似乎流露出终年不得相见的无限怅恨,只有七夕才得相聚倾诉衷肠。暮色漫天,星光微明,长途跋涉,终得一见,匆匆复匆匆,怎不令人愁绪万千。

【和春深二十首】原文注释、翻译赏析

【和春深二十首】原文注释、翻译赏析白居易和春深二十首 何处春深好,春深富贵家。 马为中路鸟,妓作后庭花。 罗绮驱论队,金银用断车。 眼前何所苦,唯苦日西斜。 何处春深好,春深贫贱家。 荒凉三径草,冷落四邻花。 奴困归佣力,妻愁出赁车。 途穷平路险,举足剧褒斜。 何处春深好,春深执政家。 凤池添砚水,鸡树落衣花。 诏借当衢宅,恩容上殿车。 延英开对久,门与日西斜。 何处春深好,春深方镇家。 通犀排带胯,瑞鹘勘袍花。 飞絮冲球马,垂杨拂妓车。 戎装拜春设,左握宝刀斜。 何处春深好,春深刺史家。 阴繁棠布叶,歧秀麦分花。 五疋鸣珂马,双轮画轼车。 和风引行乐,叶叶隼旟斜。

何处春深好,春深学士家。凤书裁五色,马鬣剪三花。蜡炬开明火,银台赐物车。相逢不敢揖,彼此帽低斜。何处春深好,春深女学家。惯看温室树,饱识浴堂花。御印提随仗,香笺把下车。宋家宫样髻,一片绿云斜。何处春深好,春深御史家。絮萦骢马尾,蝶绕绣衣花。破柱行持斧,埋轮立驻车。入班遥认得,鱼贯一行斜。何处春深好,春深迁客家。一杯寒食酒,万里故园花。炎瘴蒸如火,光阴走似车。为忧鵩鸟至,只恐日光斜。何处春深好,春深经业家。唯求太常第,不管曲江花。折桂名惭郄,收萤志慕车。官场泥铺处,最怕寸阴斜。何处春深好,春深隐士家。野衣裁薜叶,山饭晒松花。

兰索纫幽佩,蒲轮驻软车。林间箕踞坐,白眼向人斜。何处春深好,春深渔父家。松湾随棹月,桃浦落船花。投饵移轻楫,牵轮转小车。萧萧芦叶里,风起钓丝斜。何处春深好,春深潮户家。涛翻三月雪,浪喷四时花。曳练驰千马,惊雷走万车。余波落何处,江转富阳斜。何处春深好,春深痛饮家。十分杯里物,五色眼前花。铺啜眠糟瓮,流涎见麴车。杜甫诗云:路见麴车口流涎。中山一沉醉,千度日西斜。何处春深好,春深上巳家。兰亭席上酒,曲洛岸边花。弄水游童棹,湔裾小妇车。齐桡争渡处,一匹锦标斜。何处春深好,春深寒食家。玲珑镂鸡子,宛转彩球花。碧草追游骑,红尘拜扫车。

秦观《鹊桥仙》古诗内容

秦观《鹊桥仙》古诗内容 《鹊桥仙·纤云弄巧》是一曲纯情的爱情颂歌,上片写牛郎织女聚会,下片 写他们的离别。以下是小编收集的古诗 相关内容,欢迎查看! 鹊桥仙 纤云弄巧⑴,飞星传恨⑵,银汉迢迢暗度⑶。金风玉露一相逢⑷,便胜却人 间无数。 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路⑸。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮 ⑹。[1] 古诗句 注释 ⑴纤云:轻盈的云彩。弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。 ⑵飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。 ⑶银汉:银河。迢迢:遥远的样子。暗度:悄悄渡过。 ⑷金风玉露:指秋风白露。李商隐 《辛未七夕》:“恐是仙家好别离,故教迢递作佳期。由来碧落银河畔,可 要金风玉露时。” ⑸忍顾:怎忍回视。 ⑹朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。[2] 白话译文 纤薄的云彩在天空中变幻多端, 天上的流星传递着相思的愁怨, 遥远无垠的 银河今夜我悄悄渡过。 在秋风白露的七夕相会, 就胜过尘世间那些长相厮守却貌 合神离的夫妻。 共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。 只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。[3] 古诗牌格律 古诗牌说明

鹊桥仙, 古诗牌名, 又名“鹊桥仙令”“金风玉露相逢曲”“广寒秋”。 《风 俗记》:“七夕,织女当渡河,使鹊为桥。”因取以为曲名,以咏牛郎织女相会 事。《乐章集》入“歇指调”,较一般所用多三十二字。通常以《淮海古诗》为 准。五十六字,上下片各两仄韵。亦有上下片各四仄韵者。[4] 格律对照 (上片) 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。 中平中仄,中平中仄,中仄中平中仄。 金风玉露一相逢,便胜却人间无数。 中平中仄仄平平,仄中仄、平平中仄。 (下片) 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。 中平中仄,中平中仄,中仄中平中仄。 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。 中平中仄仄平平,仄中仄、平平中仄。 (说明:平,平声;仄,仄声;中,可平可仄。加粗体字为韵脚所在。)[4] 文学 赏析 借牛郎织女的故事 ,以超人间的方式表现人间的悲欢离合,古已有之,如《古诗十九首·迢迢 牵牛星》,曹丕的《燕歌行》,李商隐的《辛未七夕》等等。宋代的欧阳修、张 先、柳永、苏轼等人也曾吟咏这一题材,虽然遣辞造句各异,却都因袭了“欢娱 苦短”的传统主题,格调哀婉、凄楚。相形之下,秦观 此古诗堪称独出机杼,立意高远。 这是一首咏七夕的节序古诗,起句展示七夕独有的抒情氛围,“巧”与 “恨”, 则将七夕人间“乞巧”的主题及“牛郎、 织女”故事的悲剧性特征点明, 练达而凄美。借牛郎织女悲欢离合的故事,歌颂坚贞诚挚的爱情。结句“两情若 是久长时,又岂在朝朝暮暮”最有境界,这两句既指牛郎、织女的爱情模式的特 点,又表述了作者的爱情观,是高度凝练的名言佳句。这首古诗因而也就具有了 跨时代、跨国度的审美价值和艺术品位。 此古诗熔写景、抒情与议论于一炉, 叙写牵牛、 织女二星相爱的神话故事, 赋予这对仙侣浓郁的人情味, 讴歌了真挚、 细腻、纯洁、坚贞的爱情。古诗中明写天上双星,暗写人间情侣;其抒情,以乐

张先《菩萨蛮》全文赏析及注释翻译

张先《菩萨蛮》全文赏析及注释翻译 张先的词《菩萨蛮>》全文赏析及注释翻译 菩萨蛮① 张先 哀筝一弄《湘江曲》,声声写尽湘波绿。纤指十三弦②,细将幽恨传。当筵秋水慢③,玉柱斜飞雁④。弹到断肠时,春山眉黛低。 [注释] ①菩萨蛮:唐教坊曲名。 ②秋水:暗喻眼波。 ③玉柱斜飞雁:筝柱竹制,上窄下宽中空,似飞雁状,十三筝柱排列,恰似一组斜飞的雁阵。 一弄;一曲。纤指十三弦,细将幽恨传。 十三弦:唐宋时教坊用筝均为十三弦,唯清乐用十二弦。 秋水:形容美目明澈如秋水,白居易《咏筝》诗:“双眸剪秋水,十指剥春葱。”。 春山眉黛:《西京杂记》:“文君姣好,眉争如望远山”,后因以山喻美人双眉,古人以黛色(青黑色颜料)画眉,故称眉黛。 译文 歌女用哀筝抚弄一曲《湘江曲》,能声声萦耳,尽写湘江上的绿意。

纤纤细指、十三筝弦,慢慢地将曲里的幽恨诉说。古筝的音像艺女的秋波一样漫过坐席,离愁别绪在她的手中蕴生;弹到惆怅满怀时,只见她眉头皱的很低很低。 【译文二】 筝弦一拨弹起哀怨的《湘江曲》,一声声写尽湘波绿涛。纤细的手指在十三根弦上飞动,细细地传出内心的恨愁。 筵席上她秋水般的眼睛慢抒柔情,筝上玉柱排列宛如斜飞的大雁。弹到伤心断肠的时候,她那青黛色的双眉紧蹙到一起。 【评点】 此篇咏歌女弹筝,描写了其在酒筵上陪酒弹筝时的婉转情态。既写筝曲的哀怨感人,也通过描写歌女弹筝的动作、神态表现歌女的美丽多情和内心的哀伤,刻画了一个内在和外貌皆美好的歌女形象。整首词表达了词人对歌女弹筝技艺的欣赏之情,同时也透露出对其深深的同情。 词的上片描写了歌女的筝声。“哀筝一弄《湘江曲》”,筝弦一拨弹起哀怨的《湘江曲》,表面上是说筝声哀怨,实则反映了歌女幽怨的内心世界;“声声写尽湘波绿”承接上句,意思是歌女所弹奏的《湘江曲》,琴声洋洋盈耳,让人觉得好像听到湘江的水声,从侧面烘托出歌女高超的技艺。“纤指十三弦,细将幽恨传”二句,写的是歌女弹筝的动作,只见她纤细的手指在十三根弦上飞动,淋漓尽致地弹出娥皇、女英的

【江上吟】原文注释、翻译赏析

【江上吟】原文注释、翻译赏析 李白江上吟 木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。 美酒樽中置千斛,载妓随波任去留。 仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。 屈平辞赋悬日月,楚王台榭空山丘。 兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。 功名富贵若长在,汉水亦应西北流。 【译文及注释】 在木兰为桨沙棠为舟的船上,箫管之乐在船的两头吹奏着。船中载着千斛美酒和美艳的歌妓,任凭它在江中随波逐流。黄鹤楼上的仙人还有待于乘黄鹤而仙去,而我这个海客却毫无机心地与白鸥狎游。屈原的词赋至今仍与日月并悬,而楚王建台榭的山丘之上如今已空无一物了。我兴酣之时,落笔可摇动五岳,诗成之后,啸傲之声,直凌越沧海。功名富贵若能常在,汉水恐怕就要西北倒流了。 1、江上吟,李白自创之歌行体。江,指汉江。此诗宋本、王本题下俱注云:一作“江上游”。 2、木兰,即辛夷,香木名。枻,同“楫”,舟旁划水的工具,即船桨。《九歌·湘君》:“桂棹兮兰枻”。沙棠,木名。南朝梁任昉《述异记》:“汉成帝与赵飞燕游太液池,以沙棠木为舟。其木出昆仑山,人食其实,入水不溺。”木兰枻、沙棠舟,

形容船和桨的名贵。 3、玉箫金管,用金玉装饰的箫笛。此处指吹箫笛等乐器的歌妓。 4、樽,盛酒的器具。置,盛放。斛,古时十斗为一斛。千斛,形容船中置酒极多。 5、妓,歌舞的女子。 6、乘黄鹤,用黄鹤楼的神话传说。黄鹤楼故址在今湖北省武汉市武昌西黄鹤山上,下临江汉。旧传仙人子安曾驾黄鹤过此,因而得名。一说是费文祎乘黄鹤登仙,曾在此休息,故名。 7、海客,海边的人。《列子·黄帝篇》:“海上之人有好沤鸟者,每旦之海上,沤鸟之至者百住而不止。其父曰:‘吾闻沤鸟皆从汝游,汝取来,吾玩之’。明日之海上,沤鸟舞而不下也”。 8、屈平,屈原名平,战国末期楚国大诗人,著有《离骚》《天问》等。《史记·屈原贾生列传》评价《离骚》是:“自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也”。 9、榭,台上建有房屋叫榭。台榭,泛指楼台亭阁。楚灵王有章华台,楚庄王有钓台,均以豪奢著名。 10、兴酣,诗兴浓烈。五岳,指东岳泰山,西岳华山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此处泛指山岳。 11、凌,凌驾,高出。沧洲,江海。 12、汉水,发源于陕西省宁强县,东南流经湖北襄阳,至汉

【琵琶行】原文注释、翻译赏析

【琵琶行】原文注释、翻译赏析白居易琵琶行 浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。 移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。 低眉信手续续弹,说尽心中无尽事。 轻拢慢拈抹复挑,初为霓裳后六幺。 大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。 间关莺语花底滑,幽咽流泉水下滩。 水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。 银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。 曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。 沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛客。

自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。十三学得琵琶成,名属教坊第一部。曲罢常教善才服,妆成每被秋娘妒。五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。钿头云篦击节碎,血色罗裙翻酒污。今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。弟弟从军阿姨死,暮去朝来颜色故。门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。去来江口空守船,绕船明月江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。住近湓江地低湿,黄庐苦竹绕宅生。其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。岂无山歌与村笛,呕哑嘲难为听。今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

秦观《鹊桥仙》赏析

每到农历七月初七,我们便会想起牛郎织女的神话故事。这是一个美丽的传说,这是一个美丽动人流传千古的爱情故事。是我国民间四大爱情传说之一,几乎人人耳熟能详,影响十分深远。2008年国务院公布了第二批国家非物质文化遗产名录,牛郎织女传说就名列其中。牛郎织女的传说是一个凄美的爱情故事。这个故事在民间有很多版本,但是情节都大同小异。 传说天上的织女星和牵牛星情投意合,互相爱慕,可是天上是不准谈恋爱的,织女和牵牛因此受到了王母娘娘的惩罚,牵牛被贬下凡尘,织女被罚不停的织云锦。牵牛下凡后降生在一个农民家中,取名牛郎。牛郎的父母死后,哥嫂对他十分刻薄,只分给他一头老牛和一辆破车就被分家了。从此牛郎就与老牛相依为命,突然有一天,老牛开口说话了。它告诉牛郎:碧莲池将有仙女下凡洗澡,如果牛郎把一件红色仙衣藏起来,穿这件衣服的仙女就会成为他的妻子。原来这头会说话的老牛就是金牛星。而这个穿红色仙衣下凡的仙女就是织女,牛郎与织女就这样于人间重逢,从此男耕女织,过得幸福美满。然而好景不长,织女留在人间的事情终究还是被王母娘娘知道了,她便派遣天兵把织女抓回去,这一天,织女正在做饭,下地去的牛郎匆匆赶回,眼睛红肿着告诉织女:“牛大哥死了,他临死前说,要我在他死后,将他的牛皮剥下放好,有朝一日,披上它,就可飞上天去。”织女一听,心中纳闷,她明白,老牛就是天上的金牛星,只因替被贬下凡的牵牛说了几句公道话,也贬下天庭。它怎么会突然死去呢?织女便让牛郎剥下牛皮,好好埋葬了老牛。正在这时,天空狂风大作,天

兵天将从天而降,不容分说,押解着织女便飞上了天空。牛郎带上孩子慌忙追赶,眼看就要追上了,可就在这时,王母驾着祥云赶来了,她拔下她头上的金簪,往他们中间一划,霎时间,一条天河波涛滚滚地横在了织女和牛郎之间,无法横越了。织女望着天河对岸的牛郎和儿女们,直哭得声嘶力竭,牛郎和孩子也哭得死去活来。王母见此情此景,也稍稍为牛郎织女的坚贞爱情所感动,便同意让牛郎和孩子们留在天上,每年七月七日,让他们相会一次,这一天,无数成群的喜鹊飞来为他们搭桥。从此,牛郎和他的儿女就住在了天上,隔着一条天河,和织女遥遥相望。在秋夜天空的繁星当中,我们至今还可以看见银河两边有两颗较大的星星,晶莹地闪烁着,那便是织女星和牵牛星。和牵牛星在一起的还有两颗小星星,那便是牛郎织女的一儿一女。 其实从天文学角度来看,织女星在银河以北,牵牛星在银河以南。两者隔河相望,每年农历初期两颗星之间的距离最近,于是便有了牛郎织女的传说。可见我国古代劳动人民的想象力是多么丰富。而牛郎与织女的故事对后世也有着深远的影响,千百年来,多少文人墨客以这个美丽而哀婉的爱情故事为素材写下了无数的脍炙人口的名篇。秦观的《鹊桥仙》就是其中的佼佼者,至今传诵不衰。这首词超越了世俗的审美趣味,寓乐观于哀婉;这首词提出了积极的爱情观念,化腐朽为神奇;这首词讴歌了纯洁美好的爱情,感动了无数真心相爱的青年男女。鹊桥仙是词牌名,该词牌还有《鹊桥仙令》、《金风玉露相逢曲》、《每已谢》、《广寒秋》等别称,此调有两体,一体有56个字,创始人是欧阳修,另一体88个字,创始人是柳永。因为欧阳修

人教版小学语文级古诗词注释翻译赏析

静夜思 唐·李白 床前明月光,疑是地上霜。 举头望明月,低头思故乡。 【注释】 (1)静夜思:静静的夜里,产生的思绪。 (2 )疑:好像。(3)举头:抬头。 【译文】 明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。我禁不住抬起 头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。【鉴赏】这首诗写的是在寂静的月夜思念家乡的感受。诗的前两句,是写诗人在作客他乡的特定环境中一刹那间所产生的错觉。诗的后两句,则是通过动作神态 的刻画,深化思乡之情。 一年级下册 春晓 唐·孟浩然 春眠不觉晓,处处闻啼鸟。 夜来风雨声,花落知多少。 : 【注释】1.春晓:春天的早晨。2.闻:听。 【译文】 春意绵绵好睡觉,不知不觉天亮了;猛然一觉惊醒来,到处是鸟儿啼叫。 夜里迷迷胡胡,似乎有沙沙风雨声;花儿不知吹落了多少? 【鉴赏】《春晓》给我们展现的是一幅雨后清晨的春景图。诗歌从春鸟的啼鸣、春风春雨的吹打、春花的谢落等声音,让读者通过听觉,然后运用想象的思维方法,转换到视觉,在眼前展开一夜风雨后的春天景色,构思非常独到。诗歌语言自然朴素,通俗易懂,却又耐人寻味。从那“夜来风雨声”中,我们可以尽情地想象那莺歌燕舞、百花齐放的烂漫春光。 村居 清·高鼎 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。 儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。 【注释】 ⑴村居:住在农村。⑵拂堤杨柳:杨柳枝条很长,垂下来,微微摆动,像是在抚摸 堤岸。⑶醉:迷醉,陶醉。⑷散学:放学。⑸纸鸢:鸢:老鹰。纸鸢:风筝。

【译文】 绿草茂盛,黄莺飞舞,正是二月早春,轻拂堤岸的杨柳沉醉在烟雾之中。乡间的孩子们放学回来得很早,一个个借着东风愉快地放起了风筝。 【鉴赏】这首诗描写了诗人居住在乡村时见到的春天的景象和放学后孩子们放风筝的情景。 前两句描写江南二月里的自然风光,用一个“拂”字,一个“醉”字,把静止的杨柳人格化了。后两句叙写了儿童们放学归来放风筝的情景,刻画出了孩子们的天真烂漫,也映衬出了春天的勃勃生机。全诗字里行间透出诗人对春天来临的喜悦和赞美。 所见 清·袁枚 牧童骑黄牛,歌声振林樾。 意欲捕鸣蝉,忽然闭口立。 【注释】 ⑴牧童:指放牛的孩子。⑵振:振荡。说明牧童的歌声嘹亮。 ⑶林樾:指道旁成阴的树。⑷欲:想要。⑸捕:捉。 ⑹鸣:叫。㈦“所见”,即诗人偶然看到的一幅生活画面。 【译文】 牧童骑在黄牛背上,嘹亮的歌声在林中回荡。忽然想要捕捉树上鸣叫的知了,就马上停止唱歌,一声不响地站立在树下。 【鉴赏】诗人先写小牧童的动态,那高坐牛背、大声唱歌的派头,何等散漫、放肆;后写小牧童的静态,那屏住呼吸,眼望鸣蝉的神情,又是多么专注啊!这从动到静的变化,写得既突然又自然,把小牧童天真烂漫、好听多事的形象,刻画得活灵活现。至于下一步的动静,小牧童怎样捕蝉,捕到没有,诗人没有写,留给读者去想象。 小池 宋·杨万里 泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。 小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。 【注释】 ①泉眼:泉水的出口。②惜:爱惜。③晴柔:晴天里柔和的风光。④小荷:指刚刚 长出水面的嫩荷叶。⑤尖尖角:还没有展开的嫩荷叶尖端。⑥头:上方 【译文】 小泉无声像珍惜泉水淌着细流,映在水上的树阴喜欢这晴天里柔和的风光。 鲜嫩的荷叶那尖尖的角刚露出水面,早早就已经有蜻蜓落在它的上头。 【鉴赏】这首诗描写一个泉眼、一道细流、一池树阴、几支小小的荷叶、一只小小的蜻蜓,构成一幅生动的小池风物图,表现了大自然中万物之间亲密和谐的关 系,抒发了作者热爱生活之情。

秦观鹊桥仙全文注释翻译及赏析

秦观鹊桥仙全文注释翻 译及赏析 文稿归稿存档编号:[KKUY-KKIO69-OTM243-OLUI129-G00I-FDQS58-

秦观《鹊桥仙》全文注释翻译及赏析 宋词朗诵秦观《鹊桥仙》全文注释翻译及视频朗读赏析 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人 无数。 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。 注释 鹊桥仙秦观:此调专咏牛郎织女七夕相会事。始见欧阳修词,中有“鹊迎桥路接天津”句,故名。又名《金风玉露相逢曲》、《广寒秋》等。双调,五十六字,仄韵。 纤云弄巧:是说纤薄的云彩,变化多端,呈现出许多细巧的花样。 飞星:流星。一说指牵牛、织女二星? 银汉:银河。迢迢:遥远的样子。暗度:悄悄渡过。? 金风玉露:指秋风白露。李商隐《辛未七夕》:“由来碧落银河畔,可要金风玉露时”。金风:秋风,秋天在五行中属金。玉露:秋露。这句是说他们七夕相会。? 忍顾:怎忍回视。? 朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。 译文 云彩在天空变幻出千百种奇巧的样式,牛郎、织女守候在遥远银河两岸,每年只在七夕的夜晚相会,可这相逢就如同秋风和露水般的交溶,胜过了人间那些日日相守,却不懂珍惜的人间伴侣。

这刻缠绵的情思,像天河里,流了千年的河水,绵绵不绝,这如梦似幻的短暂欢会,却最终还是要结束,牛郎、织女恋恋不舍的各自踏上归去的路,在心中相互劝解:我们的真情已至死不渝,天荒地老,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐 赏析 《鹊桥仙》原是为咏牛郎、织女的爱情故事而创作的乐曲。本词的内容也正是咏此神话。 借牛郎织女的故事,以超人间的方式表现人间的悲欢离合,古已有之,如《古诗十九首》中的“迢迢牵牛星”,曹丕的《燕歌行》,李商隐的《辛未七夕》等等。宋代的欧阳修、柳永、苏轼、张先等人也曾吟咏这一题材,虽然遣辞造句各异,却都因袭了“欢娱苦短”的传统主题,格调哀婉、凄楚。相形之下,秦观此词堪称独出机杼,立意高远。 上片写佳期相会的盛况,“织云弄巧”二句为牛郎织女每年一度的聚会渲染气氛,用墨经济,笔触轻盈。“银汉”句写牛郎织女渡河赴会推进情节。“金风玉露”二句由叙述转为议论,表达作者的爱情理想:他们虽然难得见面,却心心相印、息息相通,而一旦得以聚会,在那清凉的秋风白露中,他们对诉衷肠,互吐心音,是那样富有诗情画意!这岂不远远胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻 下片则是写依依惜别之情。“柔情似水”,就眼前取景,形容牛郎织女缠绵此情,犹如天河中的悠悠流水。“佳期如梦”,既点出了欢会的短暂,又真实地揭示了他们久别重逢后那种如梦似幻的心境。“忍顾鹊桥归路”,写牛郎织女临别前的依恋与怅惘。不说“忍踏”而说“忍

【游园不值】原文注释、翻译赏析

【游园不值】原文注释、翻译赏析 叶绍翁游园不值 应怜屐齿印苍苔, 小扣柴扉久不开。 春色满园关不住, 一枝红杏出墙来。【译文及注释】 也许是园主担心我的木屐踩坏他爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。可是这满园的春色毕竟是关不住的,一枝粉红色的杏花伸出墙头来 1、游园不值――想游园没能进门儿。值,遇到;不值,没得到机会。 2、应怜――应该爱惜。应,应该;怜,怜惜。 3、屐齿――屐是木鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。 4、小叩――轻轻敲门。 5、柴扉――用木柴、树枝编成的门。 【赏析】 诗人想去朋友的花园中观赏春色,但是敲了半天门,也没有人来开。主人大概不在家。也许是担心游人踏坏了地面的青苔,故意不开门。但是一扇柴门,虽然关住了游人,却关不住满园春色,一只红色的杏花,早已探出墙来。表达了作者对春天的喜爱之情。

头两句“应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开”,交代作者访友不遇,园门紧闭,无法观赏园内的春花。但写得很幽默风趣,说大概是园主人爱惜园内的青苔,怕我的屐齿在上面留下践踏的痕迹,所以“柴扉”久扣不开。将主人不在家,故意说成主人有意拒客,这是为了给下面的诗句作铺垫。由于有了“应怜屐齿印苍苔”的设想,才引出后两句更新奇的想象:虽然主人自私地紧闭园门,好像要把春色关在园内独赏,但“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”。这后两句诗形象鲜明,构思奇特,“春色”和“红杏”都被拟人化,不仅景中含情,而且景中寓理,能引起读者许多联想,受到哲理的启示:“春色”是关锁不住的,“红杏”必然要“出墙来”宣告春天的来临。同样,一切新生的美好的事物也是封锁不住、禁锢不了的,它必能冲破任何束缚,蓬勃发展。 因游赏受阻而扫兴又得兴,这应该看作是一种精神奇遇。此诗就是记录这种精神奇遇的,它是一首无法成游、却胜于成游的别具一格的记游诗。首句又作“应嫌屐齿印苍苔”,我却嫌这“嫌”字不好,它似乎在表现园主人闭门谢客、远离尘嚣的清高,但清高得有点做作。倒是“怜”字有情致,高齿的木板鞋(屐,音jī)不避苔滑路僻,去探访春天消息,其锲而不舍的精神是值得怜惜、同情,尽管它吃了“闭门羹,轻拍木编门扇(柴扉,音fēi)而久久不见打开。“嫌”是从推测园主人感情的角度落笔,“怜”则是从探访春色者的游兴的角度落笔,后者更贴合“游园不值”、无缘进门的诗题。无缘进得园门,游赏的愿望

抒情诗:秦观《鹊桥仙·纤云弄巧》原文翻译及赏析

抒情诗:秦观《鹊桥仙·纤云弄巧》原文翻译及赏析鹊桥仙·纤云弄巧 宋代:秦观 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。(度通:渡) 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。 译文 纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。 共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。 注释 纤云:轻盈的云彩。弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。 飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。 银汉:银河。迢迢:遥远的样子。暗度:悄悄渡过。 金风玉露:指秋风白露。李商隐《辛未七夕》:“由来碧落银河畔,可要金风玉露时”。 忍顾:怎忍回视。 朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。 赏析

借牛郎织女的故事,以超人间的方式表现人间的悲欢离合,古已 有之,如《古诗十九首·迢迢牵牛星》,曹丕的《燕歌行》,李商隐 的《辛未七夕》等等。宋代的欧阳修、张先、柳永、苏轼等人也曾吟 咏这个题材,虽然遣辞造句各异,却都因袭了“欢娱苦短”的传统主题,格调哀婉、凄楚。相形之下,秦观此词堪称独出机杼,立意高远。 这是一首咏七夕的节序词,起句展示七夕独有的抒情氛围,“巧”与“恨”,则将七夕人间“乞巧”的主题及“牛郎、织女”故事的悲 剧性特征点明,练达而凄美。借牛郎织女悲欢离合的故事,歌颂坚贞 诚挚的爱情。结句“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”最有境界, 这两句既指牛郎、织女的爱情模式的特点,又表述了作者的爱情观, 是高度凝练的名言佳句。这首词因而也就具有了跨时代、跨国度的审 美价值和艺术品位。此词熔写景、抒情与议论于一炉,叙写牵牛、织 女二星相爱的神话故事,赋予这对仙侣浓郁的人情味,讴歌了真挚、 细腻、纯洁、坚贞的爱情。词中明写天上双星,暗写人间情侣;其抒情,以乐景写哀,以哀景写乐,倍增其哀乐,读来荡气回肠,感人肺腑。 词一开始即写“纤云弄巧”,轻柔多姿的云彩,变化出很多优美 巧妙的图案,显示出织女的手艺何其精巧绝伦。不过,这样美好的人儿,却不能与自己心爱的人共同过美好的生活。“飞星传恨”,那些 闪亮的星星仿佛都传递着他们的离愁别恨,正飞驰长空。 关于银河,《古诗十九首》云:“河汉清且浅,相去复几许?盈 盈一水间,脉脉不得语。”“盈盈一水间,近咫尺,似乎连对方的神 情语态都宛然目。这里,秦观却写道:”银汉迢迢暗渡“,以”迢迢“二字形容银河的辽阔,牛女相距之遥远。这样一改,感情深沉了, 突出了相思之苦。迢迢银河水,把两个相爱的人隔开,相见多么不容易!”暗渡“二字既点”七夕“题意,同时紧扣一个”恨“字,他们 踽踽宵行,千里迢迢来相会。 接下来词人宕开笔墨,以富有感情色彩的议论赞叹道:“金风玉 露一相逢,便胜却人间无数!”一对久别的情侣金风玉露之夜,碧落

【小儿语】原文注释、翻译赏析

【小儿语】原文注释、翻译赏析 吕得胜小儿语 一切言动都要安详十差九错只为慌张 沉静立身从容说话不要轻薄惹人笑骂 先学耐烦快休使气性躁心粗一生不济 能有几句见人胡讲洪钟无声满瓶不响 自家过失不须遮掩遮掩不得又添一短 无心之失说开罢手一差半错哪个没有 须好认错休要说慌教人识破谁肯作养 要成好人须寻好友引酵若酸哪得甜酒 与人讲话看人面色意不相投不须强说 当面说人话休峻厉谁是你儿受你闲气 当面破人惹祸最大是与不是尽他说罢 造言生事谁不怕你也要提防王法天理 我打人还自打几下我骂人还换口自骂 既做生人便有生理个个安贤谁养活你 世间艺业要会一件有时贫穷救你患难 饱食足衣乱说闲耍终日昏昏不如牛马 担头车尾穷汉营生日求升合休与相争 强取巧图只嫌不够横来之物要你承受 心要慈悲事要方便残忍刻薄惹人恨怨

手下奴仆从容调理他若有才不服侍你 一不积财二不结怨睡也安然走也方便 要知亲恩看你儿郎要求子顺先孝爷娘 别人性情与我一般时时体悉件件从宽 卑幼不才瞒避尊长外人笑骂父母夸奖 从小为人休坏一点覆水难收悔恨已晚 贪财之人至死不止不义得来付与败子 都要便宜我得人不亏人是祸亏己是福 正人君子邪人不喜你又恶他他肯饶你 今日用度前日积下今日用尽来日乞化 无可奈何只要安命怨叹躁急又增一病 自家有过人说要听当局者迷旁观者醒 白日所为夜来省己是恶当惊是善休喜 怒多横语喜多狂言一时偏急过后羞惭 人生在世守身实难一味小心方保百年 读圣贤书字字体验口耳之学梦中吃饭 【译文及注释】 儿小任情骄惯,大来负了亲心,费尽千辛万苦,分明养个仇人。世间第一好事,莫如救难怜贫,人若不遭天祸,舍施能费几文?乞儿口干力尽,终日不得一钱,败子羹肉满桌,吃着只恨不甜。蜂蛾也害饥寒,蝼蚁都知疼痛,谁不怕死求活,休要杀生害命。自家认了不是,人再不好说你,自家倒在地下,人再不好跌

李清照《醉花阴》原文赏析及注释翻译

李清照《醉花阴》原文赏析及注释翻译 醉花阴① 李清照 薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。 [注释] ①醉花阴:毛滂创调。 ②瑞脑:即龙脑。一种香料。 ③金兽:兽形铜香炉。 ④玉枕纱窗:瓷枕纱帐。瓷白如玉,故美名之。 ⑤东篱:指菊圃。 ⑥消魂:形容极度愁苦。 翻译

稀薄的雾气浓密的云层掠起烦愁直到白昼,龙脑的香料早已烧完了在炉金兽。美好的节日又到重阳,洁白的瓷枕,轻纱笼罩的床厨,昨日半夜的凉气刚刚浸透。 在东篱饮酒直饮到黄昏以后,淡淡的黄菊清香飘满双袖。别说不会消损神魂,珠帘卷起是由于被受西风,闺中少妇比黄花更加消瘦。【译文】 薄雾浓云日子过得愁烦,龙脑香在兽形炉中缭袅。又到了重阳佳节,卧在玉枕纱帐里,半夜里凉气将全身浸透。 黄昏后在东篱边饮酒,菊花的幽香袭满衣袖。莫要说清秋不让人伤神,西风卷起门帘,帘内的人比菊花还瘦。 【评点】 这首词写重阳佳节时词人对丈夫的怀念,是一首相思之作。 词的上半部分写别愁。起首两句写重阳佳节的百无聊赖,连香炉也懒得管,任它自行消尽。“愁”字点题,给全词奠定了情感基调。随后三句写重阳节晚上词人的情态:她辗转反侧,无法入眠,这都是离愁使然。“凉初透”,意境萧疏,给人以凄凉之感。词人以乐景写哀情,以佳节衬离愁,含蓄蕴藉,手法高妙。这一片短短五句,将一个思妇愁绪满怀的神态描绘得呼之欲出,堪称妙笔生花。 词的下半部分写词人赏菊的情景。“东篱”两句,看似飘逸洒脱、陶然自乐,可如此美景,如果只有一人独赏,那就不免反过来让人生愁了,这是典型的以乐景写哀情。“莫道”三句,来得突兀,三句各成一层,一层紧扣一层:“不消魂”是一处转折,承上启下,使重阳佳节

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档