当前位置:文档之家› 六年级下册文言文翻译

六年级下册文言文翻译

六年级,下册,文言文,翻译,《,为学,》,译文,《为学》译文

天底下的事有困难和容易的区别吗?只要去做,那麼困难也变容易了;如果不去做,那麼容易的也就变困难了。人们求学有困难和容易的区别吗?去学的话,困难的也变容易了;不去学的话,容易的也会变困难了。我天生资质愚笨,赶不上别人;我天生材质平庸,赶不上别人。只要天天去学习,长久不懈怠,到了有成就的时候,也就不知道自己的愚笨平庸了。我天资聪明,比平常人高出一倍;我反应敏捷,比平常人高出一倍,舍弃而不用,那跟愚笨和平庸的人就没什麼不同了。既然如此,愚笨平庸、聪明敏捷的作用,哪是固定不变的呢?四川的偏远地方有两个和尚,一个贫穷,一个富有。穷和尚告诉富和尚说:「我想要前往南海,你认为怎麼样?」富和尚说:「你凭什麼前往呢?」穷和尚说:「我只要一个瓶、一个钵就够了。」富和尚说:我

几年来一直想雇船前去,还是不能。你凭什麼前往呢?」第三年,穷和尚从南海回来,把前往的事情告诉富和尚,富和尚露出惭愧的神色。位於西边的四川距离南海,不知道有几千里远?有钱的和尚不能前往,没有钱的和尚却可以到达。人们在立志上,反而比不上四川偏远地方的和尚吗?因此,天资聪明和敏捷,虽然可靠却也是不可靠的;自己仗恃著聪明与敏捷而不努力学习的人,那就是自毁前程的人。愚笨和平庸,好像会限制人,却也限不住人;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,那就是能成就自己的人了。

《伤仲永》译文

金溪平民方仲永,世代耕田为业。仲永出生五年,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的读书人观赏。从此,指定物品让他作诗,(他能)立即完成,诗的文采和道理都有值得看的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐以宾客之礼对待仲永的父亲,有的人还花钱求仲永题诗。他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。

我(王安石)听到这件事很久了。明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了。让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称。又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“(他的)才能已经完全消失,成为普通人了。”

王先生说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的。他的天资比一般有才能的人高得多。他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?

《木兰诗》译文

唧唧唧唧,木兰在对着门在织布。听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声。

问木兰在想什么,在思念什么呢?木兰没有想什么,也没有思念什么。昨夜看见军中的文告,知道皇上在大规模地征兵,征兵的名册很多卷,上面都有父亲的名字。父亲没有长大成人的

儿子,木兰没有兄长,愿意为此去买鞍马,从此替代父亲去应征。

木兰跑遍东南西北市去购买骏马,鞍鞯,辔头和长鞭。早晨辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声。早晨辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马啾啾的鸣叫声。

不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。征战多年,经历很多战斗,许多将士战死沙场,木兰等幸存者胜利归来。

胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏)。木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物。天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千里马,返回故乡。

父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。(木兰回到家里)打开我的屋门,坐在我的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,对着窗户前的镜子整理像云一样柔美的鬓发,在额上贴好头上的金片(旧时女子的装饰物)。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊:同行多年,竟然不知道木兰是姑娘。

把兔子耳朵拎起时,雄兔的两只前脚时时动弹,雌兔的两眼时常眯着。雄雌两兔一起并排着跑,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?

《短文两篇》译文

夸父逐日

夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水。还没赶到大湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。

共工怒触不周山

从前,共工与颛顼争为帝王,(共工)发怒撞不周之山,支撑天的柱子折了,系挂地的绳子断了。天向西北方倾斜,所以日月星辰都朝西北方移动;大地的东南角陷塌了,所以江河泥沙朝东南角流去。

《狼》译文

一个屠户天很晚才回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。

路上遇到两只狼,紧随着走了很远。

屠户(非常)害怕,拿起一块骨头扔过去。

一只狼得到骨头停了下了,另一只狼仍然跟着。屠户又扔了一块骨头过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先前那只狼又跟了上来。

骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。

屠户感到情况危急,担心受到狼的前后夹击。

看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。

屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。

过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。

时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。

屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。

狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。

屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。

这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?

只不过给人增加笑料罢了。

七年级下册文言文翻译全部

七年级语文下册古诗文精编学案(新人教版) 一、伤仲永 王安石 背景简介 王安石(1021—1086)北宋政治家、文学家、思想家。字介甫,号半山,抚州临川(现在属江西省,临川镇于1955年设立抚州市)人。庆历进士。初知鄞县,借官谷给农民,试图减轻高利贷剥削,有成效。仁宗嘉 三年(1058)上万言书,主张改革政治。神宗熙宁二年(1069),被任为参知政事,次年拜相。他积极推行青苗、均输、市易、免役、农田水利等新法,抑制大官僚地主和豪商的特权,以期富国强兵,缓和阶级矛盾。由于保守派固执反对,新政推行迭遭阻碍。熙宁七年辞退;次年再相,九年再辞,退居江宁(现在江苏省南京市),封荆国公,世称荆公。卒谥文。其诗文颇有揭露时弊、反映社会矛盾之作,体现了他的政治主张和抱负。散文雄健峭拔,为“唐宋八大家”之一。诗歌遒劲清新。词虽不多而风格高峻。所著《字说》《钟山日录》等,多已散失,现存的有《临川集》《临川集拾遗》《三经新义》中的《周官新义》残卷,又《老子注》若干条保存于《道藏·彭耜集注》中。 《伤仲永》是一篇借事说理的随笔。通过方仲永五岁到二十岁间才能发展变化的故事,说明了人的天资和后天成才的关系。文章叙述方仲永从幼年时天资过人到长大后“泯然众人”的变化过程,点明他才能衰退的原因是“不使学”,是“其受于人者不至”,通过生动的事例得出具有普遍借鉴意义的道理,给人以深长的思考。 金溪民方仲永,世隶耕。金溪:地名,现在江西省金溪县。世隶耕:世代耕田为业。 金溪百姓方仲永,世代以种田为业。隶,属于。○“世隶耕”铺垫“未尝识书具”,衬托方仲永天资非 凡,暗点下文其父“不使学”的一个原因。 仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。生:生长。尝:曾经。书具:书写工具,指笔、仲永长到五岁,不曾见过笔、墨、纸、砚,(有一天)忽墨、纸、砚等。啼:放声痛心地哭。○生五年, 然哭着讨要这些东西。点明其年龄尚小;未尝识却知啼求,神奇之极。 )诧异。旁近:附近,这里指邻居。 不 力突出的并非仲永言行举止之奇,而是才能之非凡。 。收族:和同一宗族的人搞好关系。收, 、团结。意:主旨。一乡:全乡。一,全。 :读书人。○以秀才之众衬仲永之神。

部编版七年级语文文言文及翻译

部编版七年级语文文 言文及翻译 -CAL-FENGHAI-(2020YEAR-YICAI)_JINGBIAN

《咏雪》 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 译文: 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。 《陈太丘与友期行》 陈大丘与友期①行,期日中。过中不至,太丘舍去。去后乃至。元方②时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不”答曰:“待君久,不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。 导读:陈元方虽年小,对“无信”“无礼”的人正色批评,令人敬畏。有其子必有其父,从元方的年幼不凡可以看到陈太丘的为人和修养。 注释:①期:约定时间。②元方:陈太丘的儿子,字元方,名纪。 译文: 陈太丘与朋友约好时间一同出门,约定的时间是中午。过了中午,那个朋友没有到,太丘不等他就走了。太丘走了以后那朋友才来。陈太丘的长子陈元方当时七岁,正在门外戏耍。那朋友问元方:“你爸爸在家吗”回答说:“等你很长时间,你不来,已离开了。”那朋友便生气地说:“真不是人哪!和别人约好一起走,把别人丢下就走了。”元方说:“您和我爸爸约定的是日中,日中您不到,则是没有信用;当着别人的儿子骂他的父亲,则是没有礼貌。”友人惭愧,走下车来拉他(以示亲近),元方头也不回地走进家门去了。 《论语》十二章 1、子曰:“学而时习之,不亦说乎有朋自远方来,不亦乐乎人不知而不愠,不亦君子乎”——《学而》 【翻译】孔子说:“学习并时常温习,不是很愉快吗有志同道合的人从远方来,不是很令人从心里感到高兴吗人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是君子作风吗”

六年级下册课文翻译

周日早晨,苏海在公园散步。她遇见了本和他的表弟杰克。她很高兴见到他们。他们在一棵大树底下坐下来聊天。 本:杰克,这是苏海。她是我的同班同学。苏海,这是我的表弟杰克。 苏海:很高兴见到你,杰克。 杰克:你好,苏海。 本:苏海有一个双胞胎妹妹。她的名字叫苏阳。 杰克:真的吗?你们看起来很像吗,苏海? 苏海:是的。你和 杰克:你的双胞胎妹妹一样高吗? 苏海:不,我比苏阳高。 杰克:你和苏阳谁更小? 苏海:苏阳比我小20分钟! 杰克:那真有趣。我想有一天能见见她。 苏海:你有兄弟姐妹吗,杰克? 杰克:不,我没有。 苏海:那么你是家里的独生子女了。 杰克:是的,但是我妈妈说吉米也是她的孩子。 苏海:吉米是谁? 杰克:那是杰克的狗。这就是杰克。 苏海:他多大了? 杰克:他四岁了。他比我小一岁。 苏海:哦,我明白了。你有一个弟弟。 Unit 2 杰姆擅长英语和数学,但是他体育不好。他想做的更好,但是不知道怎么做。他正在和他爸爸谈论这个事。 杰姆:爸爸,我不高兴。 爸爸:你怎么了?是不是家庭作业需要帮助啊? 杰姆:不是的。我体育不好。本跑得比我快。他很强壮。Mike跑得和本一样快,而且他还是一个好的足球运动员。 爸爸:但是我认为你跳的很高啊! 杰姆:那倒是真的.我比我们班级里的一些男孩子跳得更高。 爸爸:而且你游泳能游的很快啊。 杰姆:是的,但是我朋友们游得比我更快。 爸爸:不要着急。(不要担心)多做点运动。你将会变得更强壮,将会更擅长体育。 杰姆:是的,爸爸。我每天要更早起床,去学校之前我将做一些运动。 爸爸:是个好主意。 杰姆:早上我可以慢跑去学校,放学后玩球类游戏。我不久将会变得更强壮。

七年级上册文言文(含翻译和词语解释)

七年级上册 5.童趣 一.课文 余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。 余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。 一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。 我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,视力好极了,每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣。 二.翻译 夏夜里,蚊群发出雷鸣似的叫声,我心里把它们比作群鹤在空中飞舞,这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,连脖子也变得僵硬了。我又留几只蚊子在白色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成一幅青云白鹤图,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,这使我感到高兴极了。 我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛生的地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,把丛草当成树林,把虫子、蚊子当成野兽,把土块凸出部分当成丘陵,低陷部分当成山沟,我便凭着假想在这个境界中游览,愉快而又满足。 有一天,我看见两只小虫在草间相斗,(便蹲下来)观察,兴味正浓厚,忽然有个极大极大的兽拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来。待到神智恢复,捉住癞虾蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子去。 三.文学常识: 节选自《浮生六记·闲情记趣》。沈复,清代文学家。 四.基础知识: 项:颈,脖颈。强:通“僵”,僵硬。徐:慢慢地。以:用果:果真,果然。唳:鸟鸣林:树林兴:兴趣方:正鞭:用鞭子打,抽打。驱:赶细:仔细。察,观察昂:抬。首:头。怡然:愉快的样子

七年级语文上册文言文重点句翻译

七年级语文上册文言文重点句子翻译 《咏雪》 1.谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 翻译:一个寒冷的雪天,谢太傅举行家庭聚会,跟子侄辈的人讲解诗文。 2.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 翻译:不久,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”3.兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” 翻译:他哥哥的儿子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。” 4.兄女曰:“未若柳絮因风起。” 翻译:他哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。” 《陈太丘与友期》 1.陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。 翻译:陈丘和朋友约定同行,约定在正午时分,正午的时间过了朋友却没有到,陈太丘便舍弃友人独自离开了。 2.答曰:“待君久不至,已去。” 翻译:陈元方回答说:“(父亲)等待您很长时间而您却没有来到,已经离开了。” 3.友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。” 翻译:客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约定同行,却舍弃人家而离去。” 4.元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”翻译:陈元方说:“您与我父亲约定在正午时分见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这就是没有礼貌。” 5.友人惭,下车引之。元方入门不顾 译文:那人感到惭愧,便从车上下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。 《诫子书》

1、夫君子之行,静以修身,俭以养德 翻译:德才兼备人的品行,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。 2、非淡泊无以明志,非宁静无以致远 翻译:不看轻世俗的名利,就不能明确自己的志向,不是身心宁静就不能实现远大的理想。 3、夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。 翻译:要学得真知必须使身心在宁静中研究探讨,人们的才能是从不断的学习中积累起来的。不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能再学习上获得成就。 4、淫慢则不能励精,险躁则不能治性。 翻译:放纵懈怠就不能勉励心志使精神振作,轻薄浮躁就不能陶冶性情使节操高尚。 5、年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及? 翻译:年纪随同时光而疾速逝去,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样衰残掉落,这样的人对社会没有任何用处,(到那时,)守在破房子里,悲伤哀叹,又怎么来得及呢? 《狼》 1、途中两狼,缀行甚远。 翻译:路上遇到两只狼,紧随着走了很远。 2、骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 翻译:骨头已经扔完了,可是两只狼像原来一样一起追赶。 3、屠大窘,恐前后受其敌 翻译:屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。 4、顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘 翻译:看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。

科普版小学六年级英语下册课文翻译

科普版小学六年级英语下册课文翻译Lesson 1 你们班谁跑得最快? 伊芙:看那三个赛跑选手,中间的那个是谁?马军:他是约翰。 伊芙:他是你们班最高的男生吗? 马军:不,他不是。 伊芙:那你们班最高的男生是谁呀? 马军:林海。 伊芙:你们班谁跑得最快? 马军:刘威跑得最快。 伊芙:哪个是刘威? T恤衫的那个就是。 世界上最重的动物 他认为猫是 世界上最强壮,最大的动物。 他的妈妈对他说:“不要在大象面前这样说, 大象不喜欢听这个。” 小猫说:“我不信。我想去看看大象。”于是 他就出去寻找大象了。 在路上,他首先碰到一只小猴子,他问到: “你是大象吗?” “不,大象比我大得多,他有大大的耳朵。” 小猴子回答说。 然后他碰到一只小熊。他问到:“你是大象 吗?” “不,大象比我强壮得多,他有长长的鼻 子。”小熊说。 小猫继续向前走。突然他看到四棵大树,他 想,“如果我爬上树,我就能看得更远了。”于 是他爬上了其中一棵树。 “下来!下来!”有人大声说:“为什么爬到 我腿上来了?” “你是谁?”小猫问到。“我是大象。”“哦, 对不起,现在我知道了,你是世界上最大、最 强壮的动物,”小猫说。 Lesson 2 它在五楼 齐齐:凯特在哪? 露露:我想她在阅览室。 齐齐:阅览室在哪?在三楼吗? 露露:不,它在五楼。 齐齐:凯特在阅览室吗? 伊芙:不,她在她的教室里。 齐齐:她在几班? 伊芙:她在六年级三班。 齐齐:在一楼吗? 伊芙:不,在二楼。 第六头驴在哪? 他很 累,于是他骑上了一头驴。) 赶驴的人:一,二,三,四,五。只有五头? (过了一会,他数他的驴,但是只有五头 了。) 赶驴的人:第六头驴在哪? (他返回去找他的第六头驴,但是找不到。) 赶驴的人:一,二,三,四,五,六。哦, 又是六头了。 (他又回到他的驴群,再次数了一遍。) 赶驴的人:一,二,三,四,五。只有五头? (他骑上了一头驴,继续向前走。然后他数 他的驴,又剩五头了。) 他的朋友:你在做什么? 赶驴的人:我在数我的驴,我有六头驴的, 但现在只有五头了。 他的朋友:哈哈,看!你正坐在第六头上呀。 (他的一个朋友走过来,嘲笑了他一番。) Lesson 3 明天会很冷 东东:天气很好,是吧? 露露:是的。 东东:明天天气会怎么样? 露露:会很冷。 东东:我不喜欢这种天气,我喜欢春天。 露露:我喜欢冬天,在雪地里走很有趣。 东东:我一点也不喜欢冬天,我喜欢夏天,我 喜欢游泳。 露露:但是夏天太热了,我喜欢秋天,很凉爽。 阅读厄尔尼诺 厄尔尼诺,它刮热风,它刮冷风,它带来火 灾和雨水,它带来旱灾和水灾。但是,什么是 厄尔尼诺呢? 在西班牙语中,厄尔尼诺的意思是“小男孩” 或者是“圣婴”。经常发生在圣诞节前后。 厄尔尼诺发生的时候,秘鲁附近的海水会变 暖。海水的变暖会给气候带来很大的变化,会 刮大风,并且这大风会吹向世界上很多地方。 这股大风会给某些地方带来暴雨,进而引发 洪水;而给另外一些地方带来旱灾。1982年 澳大利亚发生了旱灾,1998年中国南方遭受 了水灾的袭击。 但是厄尔尼诺也不只是负面影响。在某些干 旱的地方,厄尔尼诺带来的雨水会使干涸的湖 泊重现汪洋一片,鸟儿又重新回到湖边,人们 也非常开心。 Lesson 4 你长大了做什么? 老师:我想问问你们,你们长大了做什么? 露露:我要当一名医生。 东东:我要当一个农民。 汤姆:我要当一名战士。 伊芙:我要做一名护士。 阅读当我长大的时候 当我长大的时候,我想当一名工人,为我的 父母建一所大房子。 我想当一个农民,为人们种植水稻和小麦。 我想当一名教师,教孩子们读书写字。 我想当一名司机,为人们驾驶大型公共汽 车。 我想当一名歌手,给人们唱歌。 我想驾驶飞机,我会驾驶我的飞机一直飞向 星星。 但是现在我还是个小男孩,我仍旧要回家看 我的妈妈。 Lesson 5 你明天做什么? 露露:明天几号? 汤姆:3月12号,植树节。 露露:植树节你们都做什么? 汤姆:我们种树。 露露:你们要在哪儿种树? 汤姆:在我们学校后面的山上。你愿意和我们 一起去吗? 露露:我愿意。我们什么时候去? 汤姆:八点。 露露:好的。明天八点见。 汤姆:再见。 阅读树木和植物 今天是3月12号,是植树节。山上有很多 人,他们正在植树,今天他们会种很多树。 植物对人类非常重要,它们能利用空气、水 和阳光制造食物,但是动物和人类却不能做 到。 动物和人类能从植物获取食物,没有了植 物,它们的生命将无法维持。 树木和其他植物能净化空气,防止水土流 失,防止大风刮起沙尘。 但是在一些地方,人们却在滥砍乱伐,从而 导致了洪水和沙尘暴。 现在越来越多的人意识到植物的重要性,他 们将会栽种更多的树木和其他植物,并且会尽 他们的最大努力去保护这些植物。我们的祖国 会变得更美丽。 Lesson 6 环球旅行 我叫吉米,是一名小学生,我住在加拿大的 多伦多。 暑假快到了,我和父母将要进行一次环球旅 行。 首先我们会去美国,我们将参观美国最大的 城市纽约及首都华盛顿。 然后我们再飞往英国,参观伦敦著名的大本 钟。 之后,我们将去法国,参观其首都巴黎。 我们将在巴黎呆三天,然后我们去意大利的 首都罗马。 俄罗斯是世界上最大的国家,我们是肯定要 去的。参观完罗马,我们就乘飞机去莫斯科。 然后我们会飞往中国的首都北京。中国是世 界上最大的国家之一,我们要去北京爬长城。 离开我们将要飞往澳大利亚,在那里我们将 参观美丽的海滨城市悉尼。 然后我的假期也该结束了,我们会飞回加拿 大,为我的新学年做准备。 Lesson 7 昨天是儿童节吗? 乔治:伊芙,今天几号? 伊芙:6月2号。 乔治:昨天是6月1号。昨天是儿童节吗? 伊芙:是的。 乔治:昨天你们在学校了吗? 伊芙:是的,我们在。 乔治:你们做什么了? 伊芙:我们开运动会了。

七年级下册语文必背古诗文原文及译文

年级下册语文必背古诗文原文及 译文 竹里馆 王维 独坐幽篁里,弹琴复长啸。 深林人不知,明月来相照。 【译文】我独自坐在幽深的竹林,一边弹琴一边高歌长啸。没人知道我在竹林深处,只有明月相伴静静照耀。 春夜洛城闻笛 李白 谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。 此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。 【译文】夜深人静的时候,不知从谁家响起了悠扬的笛声。这美妙悠扬的声音,随着春风弥漫了整个洛阳城。在这静静的黑夜里,忽然听到感人肺腑的折柳曲,有谁不为此勾起怀念故乡的情思啊!

逢入京使 岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。 马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。 【译文】回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安。 晚春 韩愈 草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。 杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。 【译文】春天不久就将归去,花草树木想方设法挽留春天,一时间争奇斗艳,人间万紫千红。可怜杨花榆钱,没有艳丽姿色,只知漫天飞舞,好似片片雪花。

古代诗歌五首 登幽州台歌 陈子昂 前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下! 【译文】追忆历史,我无缘拜会那些求贤若渴的古代君主;向往未来,我更为不能生逢旷世明君而万分担忧。一想到天地的广阔无边与永恒不息,就浩叹人生的短暂与渺小。吊古伤今,我怎能不悲从中来、潸然泪下呢! 望岳 杜甫 岱宗夫如何?齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生曾云,决眦入归鸟。 会当凌绝顶,一览众山小。

【译文】五岳之首的泰山到底怎么样呢?在齐鲁大地还能望见远远横亘在那里的泰山苍翠的青色。大自然将神奇和秀丽集中于泰山,山的南、北两面,一面明亮,一面昏暗,截然不同。山中的云气层出不穷,故心胸亦为之荡漾;因极力张大眼睛远望飞鸟归林,感到眼角几乎要裂开。我一定要登临泰山极顶,俯瞰群山,它们都将变得那么渺小。 登飞来峰 王安石 飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。 【译文】飞来峰上耸立着极高的宝塔,我听说鸡叫时可以看见太阳升起。不怕会有浮云遮住了远望的视线,只因为人已经站在山的最高峰。 游山西村 陆游

人教版七年级上册古诗文汇总(含文言文翻译)

七年级上册 1.《世说新语》两则 咏雪 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 译文:谢太傅在一个寒冷的雪天,和子侄辈的人一起谈论诗文。不久,雪下得急了,太傅十分高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?”他哥哥的长子谢朗说:“差不多可以和在空中撒盐相比。”他另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮随风而起。”谢太傅高兴地大笑起来。她(谢道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。 陈太丘与友期 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。 译文:陈太丘和朋友相约出行,约定在中午,(朋友)过了中午还没到,陈太丘不再等候离开了,(太丘)离开后朋友才到。元方当时年七岁,在门外玩耍。朋友问元方:“你爸爸在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,已经离开了。”朋友便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走了。”元方说:“您与我父亲约在正午。在正午您没到,就是不讲信用(的表现);对着孩子骂他父亲,就是没礼貌(的表现)。”朋友惭愧,下车去拉元方,元方头也不回地走进了大门。 2.《论语》十二章 ⑴子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君乎?”(《学而》) 译文:孔子说:“学习并按时复习,不也是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也是很快乐吗?人家不了解我,我却不生气,不也是君子吗?” ⑵曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”(《学而》)译文:曾子说:“我每天多次反省自己:替别人谋划是否尽心尽力了?同朋友交往是否诚实了?老师传授给我的知识是否复习了?” ⑶子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”(《为政》) 译文:孔子说:“我十五岁立志学习,三十岁时自立于世,四十岁时不迷惑,五十岁了解并顺应了不能为人力所支配的事,六十岁时能听得进不同意见,七十岁时随心所欲,又不越过规矩。” ⑷子曰:“温故而知新,可以为师矣。”(《为政》) 译文:孔子说:“温习学过的知识,可以得到新的理解与体会,这样就可以做老师了。” ⑸子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”(《为政》) 译文:孔子说:“只读书不思考就会迷惑,只是空想却不读书就有害。” ⑹子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”(《雍也》) 译文:孔子说:“真是贤德啊,颜回!(吃的是)一小筐饭,(喝的是)一瓢水,(住)在简陋的巷子里,别人无法忍受这种贫苦,颜回却仍然不改变他乐观的品质。真是贤德啊,颜回!”7子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”(《雍也》) 译文:孔子说:“知道怎么学习的人,不如爱好学习的人;爱好学习的人,又不如以学习为乐趣的人。”

人教版六年级下册英语课文翻译

[标签:标题] 篇一:六年级下课文翻译 六年级下课文翻译 篇二:人教新版英语六下英语课文翻译 (人教版)六年级下册英语课文翻译 第一单元 Let’s start 你多高?你多重?谁比你高?谁比你重? 首页祖姆:我1.60米高。我比这只恐龙高。次波:我21米高!我比你高得多!萨拉:它的尾巴更长些。怀特小姐:一些恐龙比房子还要大。一些比我们书包还要小。约翰:它真高! A部分 Let’s learn 你比你弟弟高!是的!我身高160厘米。他身高159厘米。 Let’s play 从矮到高站队!我比你高!从你年纪小到年纪大站队!我比你年纪大一些!Let’s talk 你有多高?我164厘米高。你比我矮。是的,我160厘米高。你比我高4厘米。我11 岁了。我12 岁了,我比你大1岁。我重51千克。我重50千克,你比我长得又高又强壮。 Group work 1 你多大了?我12 岁。你多高?我164厘米。 2 吴一凡比约翰高。埃米比萨拉年纪大些?? Let’s read 你喜欢哪只猴子,本?我喜欢黄色的。看,他比那只棕色的猴子更高些。哪只猴子更强壮?棕色的猴子更强壮。但那只黄色的猴子更高些。我喜欢那只小猴子,它年幼又有趣。它尾巴有多长?我想这只小猴子只有40厘米高,它的尾巴大约有30厘米长。我想那只黄色的猴子有150厘米高。那只黄色的猴子更高一些,但那只小猴子更有趣一些。Pair work 这是我。那是我的朋友。她比我大两岁,而且她更高一些。她有长头发和大眼睛?? B部分 Let’s learn 他的尾巴更长。他的头更小。 Let’s play 我比你高,而且比你重。我的手比你的大。我的胳膊比你的长。 Let’s talk你多重?我重48千克。我比你瘦还比你矮,是的我比你高大,比你强壮。你腿有多长?76厘米你脚多大?我穿17码的鞋。我穿16码的鞋。 Pair work 1 你多高?你的腿多长?让我看看?? 2 我比较高。迈克的脚比较大。我的腿比迈克的腿长。迈克比我重。 Let’s read 抹香鲸长度:15米重量:35吨牙齿:50颗,每颗长达20厘米尾巴:8米长食物:鱿鱼、龙虾和小鲨鱼技能:能跳进深冷水中 虎鲸长度:8米重量:3600千克牙齿:40颗,每颗长达20厘米尾巴:6米长食物:鱼、小鸟、海豹甚至鲸鱼技能:游泳能手;能从水里跳出来 C部分 Task time 你房间有多大?你床有多大? 你桌子有多大? 我的房间是??平方米。我的床是??厘米长。我的桌子是??厘米长 Good to know 长度单位毫米厘米米千米英尺 重量单位千克克吨1英尺=0.3048米

人教版七年级下册文言文翻译

人教版语文七年级下册文言文原文、翻译 5《伤仲永》 原文: 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。 余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉,曰:“泯然众人矣。” 王子曰:“仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?” 翻译: 金溪乡民方仲永,世代耕田为业。仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,(一天)忽然哭叫着要这些东西。他父亲对此感到诧异,向邻居借来给了他,他立即写下了四句诗,并且自己题上了自己的名字。他的诗以奉养父母,团结同一宗族的人为主旨,传给全乡的秀才欣赏他的诗作。从此指定题才叫他写诗,他立刻写成,诗的文采和道理都有可取之处。同县的人认为他才能奇特,渐渐地请他父亲去做客,有的人用钱求他题诗。他的父亲以此为有利可图,每天牵着仲永四处拜访本县的人,不让他学习。 我听到这件事已经很久了。明道年间,我随先父回老家,在舅舅家看到了仲永,(他已经)十二三岁了,叫他作诗,不能和以前听到的情况相当。又过了七年,我从扬州回乡,又到了舅舅家,问仲永的情况,(舅舅)说:“完全如同常人了。” 王先生说:“仲永的通达聪慧是先天得到的。他的天资比一般有才能的人高得多,最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。像他那样天生聪明,如此有才智,没有受到后天的教育,尚且成为平凡的人;现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,能够成为普通人就为止了吗?(意思是比普通人还要不如)” 15《孙权劝学》 原文: 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 翻译: 起初,孙权对吕蒙说道:“你现在当权掌事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多为理由推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经学的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁忙,比得上我吗?我常常读书,自认为很有好处。”于是吕蒙开始学习。到了鲁肃来到寻阳的时候,与吕蒙讨论事情,非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,不再是过去吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“对于有抱负的人,分别了数日后,就应当用新的眼光看待,长兄为什么认清事物这么晚呢!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友后离开。 20《口技》 原文:

七年级上册语文文言文翻译92558

七年级语文上册文言文翻译 5《世说新语》两则 《咏雪》翻译 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。她就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。 本文通过写咏雪,表现了谢道韫的聪明智慧,才华出众。 《陈太丘与友期》.翻译 陈太丘跟一个朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。” 元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。 10《论语》十二章翻译 一、孔子说:“学了又按时复习,不也是很喜悦的吗?有朋友从远方来,不也是很快乐的吗?人们不了解我,我却不怨恨生气,不也是一个品德高尚的人吗?” 二、曾子说:“我每天多次反省自己——替人家谋虑是否真诚尽心?和朋友交往是否诚实?传授的学业是否复习了?” 三、孔子说:“我十五岁开始立志学习,三十岁能自立于世,四十岁遇事能不迷惑,五十岁了解并顺应了自然规律,六十岁对各种言论能明辨是非,到七十岁才可以随心所欲,又不会超出规矩。” 四、孔子说:复习旧的知识,并从中获得新的领悟,做到这样的程度,可以成为老师了。

六年级下册英语课文翻译

六年级下册英语课文翻译 一单元 Let’s start您多高?您多重?谁比您高?谁比您重? 首页祖姆:我1、60米高。我比这只恐龙高。次波:我21米高!我比您高得多!萨拉:它的尾巴更长些。怀特小姐:一些恐龙比房子还要大。一些比我们书包还要小。约翰:它真高! A部分 Let’s learn 您比您弟弟高!就是的!我身高160厘米。她身高159厘米。 Let’s play从矮到高站队!我比您高!从您年纪小到年纪大站队!我比您年纪大一些! Let’s talk您有多高?我164厘米高。您比我矮。就是的,我160厘米高。您比我高4厘米。我11 岁了。我12 岁了,我比您大1岁。我重51千克。我重50千克,您比我长得又高又强壮。Group work 1 您多大了?我12 岁。您多高?我164厘米。 2 吴一凡比约翰高。埃米比萨拉年纪大些…… Let’s read您喜欢哪只猴子,本?我喜欢黄色的。瞧,她比那只棕色的猴子更高些。哪只猴子更强壮?棕色的猴子更强壮。但那只黄色的猴子更高些。我喜欢那只小猴子,它年幼又有趣。它尾巴有多长?我想这只小猴子只有40厘米高,它的尾巴大约有30厘米长。我想那只黄色的猴子有150厘米高。那只黄色的猴子更高一些,但那只小猴子更有趣一些。 Pair work 这就是我。那就是我的朋友。她比我大两岁,而且她更高一些。她有长头发与大眼睛…… B部分 Let’s learn她的尾巴更长。她的头更小。 Let’s play我比您高,而且比您重。我的手比您的大。我的胳膊比您的长。 Let’s talk您多重?我重48千克。我比您瘦还比您矮,就是的我比您高大,比您强壮。您腿有多长?76厘米您脚多大?我穿17码的鞋。我穿16码的鞋。 Pair work 1 您多高?您的腿多长?让我瞧瞧…… 2 我比较高。迈克的脚比较大。我的腿比迈克的腿长。迈克比我重。 Let’s read抹香鲸长度:15米重量:35吨牙齿:50颗,每颗长达20厘米尾巴:8米长食物:鱿鱼、龙虾与小鲨鱼技能:能跳进深冷水中 虎鲸长度:8米重量:3600千克牙齿:40颗,每颗长达20厘米尾巴:6米长食物:鱼、小鸟、海豹甚至鲸鱼技能:游泳能手;能从水里跳出来 C部分 Task time 您房间有多大?您床有多大? 您桌子有多大? 我的房间就是……平方米。我的床就是……厘米长。我的桌子就是……厘米长 Good to know 长度单位毫米厘米米千米英尺 重量单位千克克吨 1英尺=0、3048米 如果一个男孩就是5英尺高,换算成米她有多高? sing我的小狗就是一只更小,更小的狗。您的狗比我的狗更小不?我的矮猫就是一只更 Let’s 矮、更矮的、矮猫。您的猫比我的猫矮不? Story time ①她们需要一个新守门员。我想试一试。我也就是。我等不及了。②您多高?我 180厘米高。您多重?我86千克重。③她比鹿先生高10厘米。使得她更强壮一些。但就是 她拦不住球!④我就是最高的一个。对不起您脖子太长了别人够不到您。足球讲究配合。⑤ 那里发生什么事了?哦!这就是我想要的!为什么?她太重了。当然了!我们需要一个大家 伙!⑥哦!她几乎比球门还要大!就是的!她就是一个优秀的守门员! 二单元

部编人教版七年级上文言文翻译

七年级上册文言文及翻译(总复习用) 咏雪 作者:刘义庆 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 译文 谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”谢安大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅大笑起来。她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。 注释 谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。 内集:家庭聚会。 儿女:子侄辈。 讲论文义:讲解诗文。 俄而:不久,不一会儿。 骤:急,紧。 欣然:高兴的样子。 何所似:像什么。何,什么;似,像。 胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。 差可拟:差不多可以相比。差,大致,差不多;拟,相比。 未若:倒不如。 因:凭借。 即:是。 无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。 陈太丘与友期 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。 陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同行,却丢下我先走了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。 《论语》十二章 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”——《学而》 曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”——《学而》 子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”——《为政》 子曰:“温故而知新,可以为师矣。”——《为政》 子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”——《为政》 子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”——《雍也》 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”——《雍也》 子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”—

七年级下册文言古诗翻译

孙权劝学 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙以军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,这方面谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃经到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用另外新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。 木兰诗 叹息声一声接着一声,木兰对着房门织布。听不见织布机织布梭的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在思念什么?(木兰答道)我也没在想什么,也没在思念什么。昨天晚上看见了征兵的文书,可汗在大规模征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷上都有我父亲的名字。父亲没有大儿子,我没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,从此开始替代父亲去征战。 在集市东处购买骏马、西市买马鞍、南市买鞍下的垫子、北市买马嚼子、缰绳和马鞭。早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼叫女儿的声音,只听见黄河水流声溅溅。早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼叫女儿的声音,只听见胡人战马啾啾的鸣叫声。 不远万里奔赴战场,关隘和山川像飞一般地越过。北方的寒气传送着打更的声音,冰冷的月光照在将士们的铠甲上。将士们身经百战有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。 胜利归来朝见天子,天子坐在朝堂上。给木兰记了很大的功勋,赏赐了很多的财物。天子问木兰想要什么,木兰说不愿做尚书郎,希望能骑着千里马,快马加鞭送我回故乡。 父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房生物东面门,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,对着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的火伴,伙伴们都很吃惊,征战同行这么多年,竟然不知木兰是个女子。 (据说,提着兔子的耳朵悬在半空时)雄兔两只前脚时常动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。雄雌两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔哪个是雌兔呢? 卖油翁 康肃公陈尧咨善于射箭,当时没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而

七年级文言文古诗大全原文译文

七年级文言文古诗大全 原文译文 TTA standardization office【TTA 5AB- TTAK 08- TTA 2C】

沈复《童趣》原文和译文余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快 余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得 一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞余年幼,方出神,不觉呀然一惊神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院 译文 我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,视力好极了,每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣 夏夜里,蚊群发出雷鸣似的叫声,我心里把它们比作群鹤在空中飞舞,这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,连脖子也变得僵硬了我又留几只蚊子在白色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成一幅青云白鹤图,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,这使我感到高兴极了 我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛生的地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,把丛草当成树林,把虫子、蚊子当成野兽,把土块凸出部分当成丘陵,低陷部分当成山沟,我便凭着假想在这个境界中游览,愉快而又满足 有一天,我看见两只小虫在草间相斗,(便蹲下来)观察,兴味正浓厚,忽然有个极大极大的兽拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两只小虫全被它吃掉我那时

七年级上册文言文原文及翻译

七年级上册文言文原文及翻译 七年级的学习生活即将过完,在即将到来的语文考试,同学们要掌握哪些文言文的原文和翻译呢?如何即将下面是为大家带来的关于七年级上册文言文原文及翻译,希望会给大家带来帮助。 七年级上册文言文原文及翻译(一)一、咏雪 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。 二、陈太丘与友期 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门,不顾。 译文:

陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。 七年级上册文言文原文及翻译(二)智子疑邻 宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。 译文宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。 塞翁失马 近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。 七年级上册文言文原文及翻译(三)论语十二章

七年级下册文言文及诗歌译文

七年级下册文言文及诗歌 司马光《孙权劝学》原文和译文 原文: 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多条。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。 及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大警曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。译文: 起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。 等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。 《木兰诗》原文和译文 【原文】 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,“木兰不用尚书郎,愿借明驼千里足,送儿还故乡”。 爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看伙伴,伙伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌? 【译文】 叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,我木兰没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从现在起替代父亲去应征。 在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买来长马鞭。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档