当前位置:文档之家› 授权经销商协议(中英文)

授权经销商协议(中英文)

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载

授权经销商协议(中英文)

甲方:___________________

乙方:___________________

日期:___________________

Authorized Dealer Agreement

根据平■等互利,双方作出分为以下协议签订,双方应开展业务按照下列条款和条件的签名。

Basedon the equalityand mutualbenefit,both partiesmadeand enteredinto the following agreemenOn, both partiesshouldcarry out businessaccordingto the followingtermsand conditions upon signature.

1.有关缔约方

The Parties Concerned

甲方:

Party A:

地址:

Add:

电话:

Tel:

传真:

Fax:

电子邮箱:

E-mail:

乙方:

Party B:

地址:

Add:

电话:

Tel:

传真:

Fax:

电子邮箱:

E-mail:

1.定义

Definitions

当本协议中使用的下列术语应具有各自的含义表示,这种意义是适用丁这两种定

义方面的单数和复数形式:

When used in this Agreement, the following terms shall have the respective meanings indicated, such meanings to be applicable to both the singular and plural forms of the terms defined:

, 协议”指本协议附表所附的任何文件,包括参照,因为每个可能不时按照当本协议的条款作出修订;

?“Agreemenrirfeans this agreement, the Schedules attached hereto and any documentsincluded by reference,as each may be amendedfrom time to time in

accordance with the terms of this Agreement;

?“配件/附件”是指图标A所述附上的配件,并包括A部分所制造并用丁连接货物运作的特殊装置。附件可能被从图表A中被删掉也可能加进去,

公司单方面可随时自行更改他们的规格和设计,要向乙方邮寄书面通知。

每个更改,在书面通知发送给分销商的15天后生效。

- “Accessor iemeansthe accessoriesdescribedin ExhibitA attachedhereto,and includes any special devices manufactured by Part A and used in connection with the

operation of the Goods. Accessories may be deleted from or added to Exhibit A and their specifications and design may be changed by Company at its sole discretion at any time by mailingwrittennotice of such changesto Part B. Each changeshall become effective 15 days following the date notice thereof is sent to Distributor.

?加盟是指”控制的任何公司,控制,或与公司共同控制。加盟指任何人,公司或其他实体:

o 拥有,现在还是以后,直接的或是间接的超过33%的有投票权的

股票类表决直接或间接的有效控制A,或

o 33%或以上的任何其中A部分,或在第(i)项所述的一方,拥有,

现在还是以后,直接或间接,或投票权的股票类,其中A部分,

或在段所述(一一党),是在现在还是以后,直接或间接控制。

?“Affiliate means " any company controlled by, controlling, or under common control with Company. Affiliate means any person, corporation or other entity:

o which owns, now or hereafter, directly or indirectly 33% or more of any class of the voting stock of Part A or is, now or hereafter,directly or indirectly,in effective control of Part A;

or

o 33% or more of any class of the voting stock of which Part A, or a party described in paragraph (i), owns, now or hereafter, directly or indirectly, or of which Part A, or a

party described in paragraph (i), is, now or hereafter, directly or indirectly, in control.

, 客户”是指任何人谁购买或租赁产品B部分

?“ Customer ” means any person who purchases or leases PrPdufctsL from

?投递点”是指在[详细地址A部分设施]。传递点是指在[详细地址分销商的设施]。

- “ Delivery Point"Pamednsacilities at [FULL ADDRESS]. Delivery point means Distributor's facilities at [FULL ADDRESS].

?展览”是指该协议所附的展览。

- “ Exhibit " means an exhibit attached to this agreement.

?货物”是指图表A中的产品.图表A中的产品可以增加或减少。A表中的

任何产品和附件的变化都要以书面形式告知乙方。每个变更在通知道分销

商15天后方可生效。

?“ Goodm eansthoseitems describedin ExhibitA. Goodsmay be deletedfrom or added to Exhibit A and their specifications and design may be changed by Company at its sole discretion at any time by mailing written notice of such changes to Distributor. Each change shall become effective 15 days following the date notice thereof is sent to Distributor.

, 产品”是指商品和配件。

- “ Products ” means Goods and Accessories

, 领土”是指地理区域,在第6条所述。

"Territory ” means the geograpttiics^ea Article 6.

?商标”是指任何商标,标志,服务标志或其他商业名称,不论是否登记,

用来表示或描述甲方产品

- “Trademarkrfeans any trademark, logo, service mark or other commerial designation, whether or not registered, used to represent or describe the Products of Party A.

3. 预约

销售代理合同(中英文)

销售代理合同(中英文) 销售代理合同 Sales Agency Agreement 合同号: NO: 日期: Date: 为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议: This Agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 1. 订约人 Contracting Parties 供货人(以下称甲方): 销售代理人(以下称乙方): 甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。 Supplier: (hereinafter called "party A") Agent:(hereinafter called "party B") Party A hereby appoint Party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below. 2. 商品名称及数量或金额 Commodity and Quantity or Amount 双方约定,乙方在协议有效期内,销售不少于**的商品。 It is mutually agreed that Party B shall undertake to sell not less than... of the aforesaid commodity in the duration of this Agreement。 3. 经销地区 Territory 只限在.....。 In ... only. 4. 订单的确认 Confirmation of Orders 本协议所规定商品的数量、价格及装运条件等,应在每笔交易中确认,其细目应在双方签订的销售协议书中作出规定。 The quantities, prices and shipments of the commodities stated in this Agreement shall be

商标使用授权协议书

商标使用授权协议书 商标许可人(甲方):商标被许可人(乙方): 公司地址:公司地址: 公司电话:公司电话: 根据《中华人民共和国商标法》和《实施条例》的规定,双方遵循自愿和诚信的原则,经过友好协商签订本商标使用许可合同。 授权范围 一、甲方将已在国家工商总局商标局注册登记的第______类商标(注册号:______)许可乙方使用在其生产的______产品包装上。 二、商标标识: 三、许可使用的期限自______年______月______日起至______年______月______日止。合同期满,如需延长使用时间,由甲、乙双方另行续订商标使用许可合同。 四、甲方许可乙方使用商标的地域范围:中华人民共和国境内(不包含港,澳,台)。 五、甲方许可乙方使用商标的形式为:在中华人民共和国区域内普通许可使用。 六、许可乙方在其生产的产品包装、产品外观,产品显示上使用的说明文字:_____________________ 双方权利和义务 七、根据《中华人民共和国商标法》的规定:“许可人应当监督被许可人使用其注册商标的商品质量;被许可人应当保证使用该注册商标的商品质量。”乙方必须保证在其生产的商品上,使用甲方注册商标的产品,要符合国家有关该产品卫生、质量、计量、环保、包装、行业标准及法定说明文字的要求。 八、乙方不得任意改变甲方注册商标的文字、图形或者其组合,不得超越许可的产品范围使用甲方的注册商标。 九、根据《中华人民共和国商标法》规定,乙方必须在使用甲方注册商标的商品上标明乙方的企业名称和产地。 十、甲、乙方应在商标许可合同到期前两个月,就是否继续授权使用商标进行协商,到期继续使用重新签订《商标使用许可合同》,不续签合同则自行终止。 十一、合同终止后,乙方不得在其门市和产品上使用甲方的授权商标、标识,以及冠用______________为内容的文字,以及在本合同第6项中许可乙方在其产品包装,产品外观、产品显示中所规定的文字,否则甲方有权依法追究其侵权责任。 十二、甲方在合同有效期内,依据《中华人民共和国商标法》第四十条规定,有权利监督乙方产品质量,乙方有责任将包装设计文稿交给甲方审核备案,以免出现与法律相违背的情况。 十三、甲方对乙方的商标使用许可授权,是根据《中华人民共和国商标法》及《实施条例》的规定,仅为提高乙方知名度、扩大市场占有率所进行的企业形象和产品形象策划和包装。是在法律许可下的合法授权并受到法律保护。同时应当强调,双方都是独立法人,各自独立承担法律责任;甲、乙各方的债权、债务,以及与本合

国际销售代理合同范本2020

编号:_______________ 本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 国际销售代理合同范本2020 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

制造商____________________________________地址____________邮码 ____________电话____________代理方 ____________________________________地址____________邮码____________电话____________经双方平等、自愿协商,达成本销售代理协议,共同遵守。 第一条代理产品同意将下列产品________简称产品的独家代理权授予代理方简称代理人。 代理人优先在下列指定地区简称地区推销产品________国________市区。 第二条代理人的职责代理人应在该地区拓展用户。 代理人应向制造商转送接收到的报价和订单。 代理人无权代表制造商签订任何具有约束的合约。 代理人应把制造商规定的销售条款对用户解释。 制造商可不受任何约束地拒绝代理人转送的任何询价及订单。 第三条代理业务的职责范围代理人是________市场的全权代理,应收集信息,尽力促进产品的销售。 代理人应精通所推销产品的技术性能。 代理所得佣金应包括为促进销售所需费用。 第四条广告和展览会为促进产品在该地区的销售,代理人应刊登一切必要的广告并支付广告费用。 凡参加展销会需经双方事先商议后办理。 第五条代理人的财务责任5·1代理人应采取适当方式了解当地订货人的支付能力并协助制造商收回应付货款。 通常的索款及协助收回应付货款的开支应由制造商负担。 5·2未经同意,代理人无权也无义务以制造商的名义接受付款。 第六条用户意见代理人有权接受用户对产品的意见和申诉,及时通知制造商并关注制造商的切身利益。

会员服务协议中英文对照

会员服务协议中英文对照 [作者:中国法律英语网转贴自:中国法律英语网点击数:448 更新时间:2006-01-10 文 章录入:admin ] 会员服务协议 AGREEMENT 根据中华人民共和国合同法及相关法律法规规定,北京$$$有限公司(以下简称“本公司”)及会员根据本协议所列条文,以及同意此协议受法律所约束的情况下,一致达成如下协议﹕ Beijing $$$ Co., Ltd. (“the Company”) and the Member, intending to be legally bound, and in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, agree as follows: 1. 服务 Service 本协议所指的服务,是指本公司将自己所有或第三方合法所有并授权的法律资料置于互联网上,会员通过账号及密码登录本公司网站数据库,按照《会员章程》及《订阅表格》所列的权限查询各类资料。 The “Service” herein referred to, is the search and retrieval service through which the member can read on the Internet the Company’s own legal information or legal information legally obtained from third parties. The right to access to the Service is through a set of login name and password provided by the Company to the Member. 2. 适用 Application 2.1

委托代理记账协议书中英文

委托代理记账协议书 Accounting Agent Engagement Agreement Date: 编号: 甲方: Party A: 乙方: Party B: . 委托事由 Recitals 1. 甲方希望委托乙方代理甲方的会计和税务工作; Party A wishes to entrust Party B as its accounting and tax agent. 2.乙方接受甲方的委托,根据《企业会计准则》、《中华人民共和国外商投资企业会计制度》、《中华人民共和国会计法》及财政、税务等有关法律、法规的规定,为甲方公司提供代理记账、财税咨询和税务申报代理服务。 Party B agrees to act as Party A’s accounting and tax agent to provide bookkeeping, finance consulting and tax agency services to Party A in according with the terms and conditions set out in this Accounting Agent Engagement Agreement (herein after referred to as “Agreement”) under Accounting Law of P.R. China and relevant rules and regulations. 1. 权限申明 Authority and Jurisdiction 1.1甲方委托授权乙方完成下述协议条款2中所规定内容(以下称“委托项目”),具体服务内容见合同附件一。 Party A entrusts and authorizes Party B to act as its agent to accomplish the items set out in Article 2 below (hereinafter referred to as “entrusted items”). Detailed service item describes in contract appendix I. 1.2以上条款规定的委托和授权任何时候都不被视为是本协议双方的合伙关系; The entrustment and authorization as stated in Article 1.1 above should not at any time be regarded as the partnership relationship between the parties of this Agreement. 1.3本协议的条款、作用和解释,因本协议引发争议的解决和本协议的执行受中国人民共和国法律约束。 Any articles, effect and interpretation of this Agreement and the settlement of disputes arising from this Agr eement or its performance shall be governed by the law of the People’s Republic of China. 2.责任范围和委托项目 Responsibilities and Commitments 2.1甲方责任范围 Party A 1)建立健全内部控制,保证资产的完整性; To constitute integrated internal control system and ensure the integrality of account of company assets. 2)做账材料交接: Accounting documents handover: a)向乙方提供合法、真实、准确、完整的原始凭证和原始凭证相关单据,进行分类编号后交给乙方; To provide legal, true, exact and whole original vouchers and related supporting documents to Party B which have been sorted and numbered. b)负责原始凭证审核; To responsible for audit of its original vouchers. c)对于乙方退回不符合会计制度规定要求的凭证应当及时予以更正,补充; To correct, replenish the accounting documents required when Part B return the unqualified voucher and related supporting documents timely. d)妥善保管所有原始凭证、财务报表及经税务机关审核后的纳税申报表等资料。 To preserve all the original vouchers, finance statements and taxation sheets. e)甲方定期与乙方提供的帐面数额核对;每月必须在当月月底和乙方确定报税事宜。(包括确认:甲 方向乙方告知的开票金额,抵扣金额等事宜) To cross check the account balance provided by Part B, and confirm the monthly tax filing issues. ( Including invoiced amount and deductions etc. )

航空货物运输销售代理协议书(完整版)_1

合同编号:YT-FS-6695-68 航空货物运输销售代理协 议书(完整版) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

航空货物运输销售代理协议书(完整 版) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 为促进中国民航事业的发展,本着平等、自愿、互利的原则,经过友好协商,中国_____航空股份有限公司和_____(以下简称双方),就委托和代理达成协议如下: 第一条名词解释 1.销售代理人-----指受民用航空运输企业委托,在约定的授权范围内,以委托人名义代为处理航空客货运输销售及其相关业务的营利性企业。 2.航空货运单-----指托运人或托运人委托承运人填制的,托运人和承运人之间为在承运人的航班上运输货物所订立合同的初步证据。 3.货物托运书-----指托运人办理货物托运时填

写的书面文件,是据以填开航空货运单的凭据。 4.运输凭证-----指承运人经民航总局注册批准的客票及行李票、货运、退款单等有价证券的统称。 第二条委托和代理 1._____航空股份有限公司(以下简称委托方)委托_____(以下简称代理方)在_____地区范围内代理_____航空股份有限公司的国际货物运输销售业务。 2.委托方有权对代理方进行业务检查和业务监督,代理方愿意接受委托方的业务检查和业务监督。 第三条业务范围和职责 依据中国民用航空总局第37号令第一章第二款规定,代理方代表委托方在合同规定的范围内办理下列销售业务: 1.按照委托方的规定办理货物(包括鲜活物品)吨位预定的有关服务事项。 2.使用委托方的货运单,为委托方填开按委托方指定运价销售的货运单,代理方应向委托方定妥吨位、并按照委托方的规定和运价收清一切款项后,方可填

会员服务协议(中英文版).doc

会员服务协议AGREEMENT 根据中华人民共和国合同法及相关法律法规规定,北京$$$有限公司(以下简称“本公司”)及会员根据本协议所列条文,以及同意此协议受法律所约束的情况下,一致达成如下协议﹕ Beijing $$$ Co., Ltd. (“the Company”) and the Member, intending to be legally bound, and in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, agree as follows: 1.服务Service 本协议所指的服务,是指本公司将自己所有或第三方合法所有并授权的法律资料置于互联网上,会员通过账号及密码登录本公司网站数据库,按照《会员章程》及《订阅表格》所列的权限查询各类资料。 The “Service” herein referred to, is the search and retrieval service through which the member can read on the Internet the Company‘s own legal information or legal information legally obtained from third parties. The right to access to the Service is through a set of login name and password provided by the Company to the Member. 2.适用Application 2.1本公司有绝对酌情权拒绝任何会员申请而无须提供理由; The Company may in its absolute discretion reserve the rights to reject any application to register as a Member, without the need to give any reason. 2.2在本公司在接受订阅者的申请及在订阅者遵守本协议规定的情况下,订阅者即成为会员。本公司向会员提供服务并保证持续更新所提供的信息。 Upon the application accept ed by the Company and the subscriber‘s compliance of this Agreement, the subscriber becomes a Member. The Company agrees to provide the Service to the Member and warrants to continuously update the information provided in the Service.

国际销售代理协议书中英文

国际销售代理协议书 International Agential proposal Agreement 甲方:XXXX 地址 乙方:XXXX 地址 经双方平等、自愿协商,达成本销售代理协议,共同遵守。 Based on equality and mutual negotiations, both partners agree on this sales agential agreement. 第一条代理内容 1. The Contents of Agency 同意将下列产品瑞典CINIA TECH & TRADINGTECH公司(简称SSV)的产品及CINIA TECH & TRADINGTECH公司所代理的产品(简称产品)的代理权授予代 理方(简称代理人)。代理人优先在下列指定地区(简称地区)推销产品中国大庆采油六厂。代理方式可由以下三种方式一: CINIA TECH & TRADINGTECH AB (Here with named as SSV) agrees to authorize an agential right of SSV’s product or agential product sales to (.The agent ) . The agent has the initiative right to sell within the region of daqing sixth oil extraction factory. One agential method is to be selected from the following three means: 1-1 代理人直接与客户签订销售合同; 1-1 The agent signs the sales contract directly with the customer; 1-2 CINIA TECH & TRADING、代理人共同与用户签订销售合同 1-2 CINIA TECH & TRADING and the agent sign sales contract simultaneously. 1-3 CINIA TECH & TRADING直接于用户签订销售合同

商标授权协议范本

商标使用许可人(甲方): 商标使用被许可人(乙方): 根据《商标法》和《实施条例》的规定,双方遵循自愿和诚信的原则,经过友好协 商签订本商标使用许可合同。 商标授权范围 使用该商标定制产品并在电视购物渠道销售。 二、商标标识:(另附页) 三、许可使用的期限自 止。合同期满,如需延长使用时间,由甲、乙双方另行续订商标使用许可合同。 四、甲方许可乙方使用商标的范围: 双方的权利和义务 五、根据《中华人民共和国商标法》的规定:“许可人应当监督被许可人使用其注 册商标的商品质量;被许可人应当保证使用该注册商标的商品质量。”乙方必须保 证在其生产的商品上,使用甲方注册商标的产品,要符合国家有关该产品卫生、质 量、计量、环保、包装、行业标准及法定说明文字的要求。 六、乙方不得任意改变甲方注册商标的文字、图形或者其组合,不得超越许可的产 品范围使用甲方的注册商标。 七、根据《中华人民共和国商标法》规定,乙方必须在使用甲方注册商标的商品上 标明乙方的企业名称信息。 八、甲、乙双方应在商标许可合同到期前两个月,就是否继续授权使用商标进行协 商,到期继续使用需重新签订《商标使用许可合同》并续费备案,不续签合同则到 期自行终止。 商标授权书 、甲方将注册登记的第 类商标(注册号:, 日起至

九、合同终止后,乙方不得以任何形式使用甲方的授权商标、标识,否则甲方有权依法追究其侵权责任。 十、甲方在合同有效期内,依据《中华人民共和国商标法》第四十条规定,有权利监督乙方产品质量,乙方有责任将宣传包装设计文稿交给甲方审核备案,以免出现与法律相违背的情况。 1^一、甲方对乙方的商标使用许可授权,是根据《中华人民共和国商标法》及《实施条例》的规定,仅为提高乙方知名度、扩大市场占有率所进行的企业形象和产品形象策划和包装。是在法律许可下的合法授权并受到法律保护。同时应当强调,双方都是独立法人,各自独立承担法律责任。甲、乙各方的债权、债务,以及与本合同无关的其他法律纠纷和责任,也均不能构成对各方的法律连带责任。 合同的生效与终止条件合同生效条件:十二、双方在《商标使用许可合同》上签字、盖章。 十三、乙方按合同的约定金额足额交付了甲方商标许可使用费。 十四、甲方将《商标使用许可合同》递交国家工商总局商标局受理备案。

海外代理销售合同范本

代理销售协议 Agency Agreement 本协议于2012年2月9日在巴基斯坦由有关双方在平等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系。 This Agreement is made and entered into by and between the parties concerned on February 9th, 2012 in Lahore on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 1.协议双方The Parties Concerned 甲方Part A: Wootel Wireless Communication Ltd. 地址Add: Room 17-18, 10/F Landmark North, 39 Lung Sum Ave Sheung Shui NT, Hongkong 电话Tel:00852-35908651 乙方Part B: 地址Add: 电话Tel: 2.委任Appointment 在本协议签定后,甲方认可乙方在条款4所指的指定代理区域内的独家代理的身份,并给予其对条款3中提及的甲方的产品进行推广的权限。乙方接受甲方的委任。 Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Agent in the authorized territory to solicit orders for commodity stipulate in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4, and Party B accepts and assumes such appointment. 3.代理商品Commodity 甲方指定生产Wootel全系列产品。 Party A appoints whole series of Wootel products. 4.代理区域Territory 仅限于拉合尔 In Lahore, only. 5.最低业务量Minimum Turnover 乙方同意,在本协议有效期内从上述代理区域内的顾客处招揽的Wootel产品的订单数量从协议签订期起前6个月不低于_______台/月,6个月之后每月订单数量不低于_______台/月,产品销售价格按照甲方指定售价不得低于甲方要求价格,否则甲方有权单方面取消本协议并对由此给甲方带来的损失要求乙方进行赔偿或者在其代理区域增加新的代理。 Party B shall undertake to solicit orders for the above commodity from customers in the above territory during the effective period of this agreement. From a period of agreement, ahead of Six months order quantity shall not be less than______pieces/mo nth, after six month order quantity shall not be less than ______pieces/month. Otherwise,

许可授权协议书范文

许可授权协议书范文 许可授权协议书本协议由许可方全美测评软件系统(北京)有限公司(ATA)(以下简称许可方)和受许方(以下简称受许方)共同签署。 前言1.许可方是ATA e-Testing系统软件的合法权利人,其所提供的良好的服务和优质的产品使得ATA e-Testing系统在业界中享有良好的商誉;2.受许方已经向许可方提出申请,希望许可方指定本协议所规定的授权场地为“ATA授权考试站”;3.许可方已经审查受许方提出的申请,同意根据本协议的规定指定本协议所规定的“授权场地”为“ATA授权考试站”;4.各方均有完全和充分的机会,通过其自行选择的律师或其他顾问,完全了解本许可协议条款和条件;现就本协议所述事宜,双方同意内容如下 一、按照本协议所含条款和条件,许可方特此以非独家的方式指定受许方的(“授权场地”)为“ATA授权考试站”。 二、许可方可称授权场地为“ATA授权考试站”,但并不默认场地是许可方的一部分。 受许方不是许可方的代理人或合伙人,许可方不在任何方面对受许方的债权人或投资人或上级主管或合伙人承担责任。 三、作为许可方依据本协议授予受许方权利以及许可方为受许方提供服务的价格,受许方同意选择如下方式之一向许可方支付授权考试站入网费A、当许可方已授权的授权考试站少于2000家时,一次性向许可方支付入网费人民币二万元整;B、当许可方已授权的授权

考试站少于2000家时,向许可方首付人民币一万元整,并从协议签署后的第二年开始,每年均交纳技术管理费人民币二千元整;C、当许可方已授权的授权考试站发展至2000家且少于3000家时,一次性向许可方支付入网费人民币五万元整;D、当许可方已授权的授权考试站发展至2000家且少于3000家时,向许可方首付人民币二万五千元整,并从协议签署后的第二年开始,每年均交纳技术管理费人民币五千元整;E、当许可方已授权的授权考试站发展至3000家后,一次性向许可方支付入网费人民币十万元整;F、当许可方已授权的授权考试站发展至3000家后,向许可方首付人民币五万元整,并从协议签署后的第二年开始,每年均交纳技术管理费人民币一万元整;双方同意按方式支付授权考试站入网费。 四、受许方在授权场地开展考试业务,应根据考试组织者的统一标准,按考试人次向许可方支付考试费。 五、许可方在收到上述费用后向受许方提供“ATA授权考试站招牌”、“ATA授权考试站管理手册”、“ATA e-Testing智能化考试系统技术手册”、“ATA e-Testing智能化考试系统光盘”。 六、许可方同意向受许方的二名人员提供培训,培训时间和地点由许可方确定,受训人员的旅行费及生活费由受许方支付。 七、许可方的责任1.许可方保证它是向受许方提供之平台的合理拥有者;2.许可方保证它的产品的可靠性和可使用性;3.许可方有责任向提供给受许方的考试系统提供全面的技术支持,以保证考试系统正常运行;4.不定期通讯、传达有关授权考试站运行中的问题

海外销售代理合同简易版

It Is Necessary To Clarify The Rights And Obligations Of The Parties, To Restrict Parties, And To Supervise Both Parties To Keep Their Promises And To Restrain The Act Of Reckless Repentance. 编订:XXXXXXXX 20XX年XX月XX日 海外销售代理合同简易版

海外销售代理合同简易版 温馨提示:本协议文件应用在明确协议各方的权利与义务、并具有约束力和可作为凭证,且对当事人双方或者多方都有约制性,能实现监督双方信守诺言、约束轻率反悔的行为。文档下载完成后可以直接编辑,请根据自己的需求进行套用。 制造商:____ 地址:_______ 邮码:_______ 电话:_______ 代理方:_____ 地址:_______ 邮码:_______ 电话:_______ 经双方平等、自愿协商,达成本销售代理 协议,共同遵守。 第一条制造商同意将下列产品____(简称 产品)的独家代理权授予代理方(简称代理人)。

代理人优先在下列指定地区(简称地区)推销产品:____国____市(区)。 第二条代理人的职责 代理人应在该地区拓展用户。代理人应向制造商转送接收到的报价和订单。代理人无权代表制造商签订任何具有约束的合约。代理人应把制造商规定的销售条款对用户解释。制造商可不受任何约束地拒绝代理人转送的任何询价及订单。 第三条代理业务的职责范围 代理人是____市场的全权代理,应收集信息,尽力促进产品的销售。代理人应精通所推销产品的技术性能。代理所得佣金应包括为促进销售所需费用。 第四条广告和展览会

(完整word版)服务合同ServiceContract-中英文

维护服务合同 The maintenance service contract 根据《中华人民共和国合同法》等相关的法律和法规,委托方和受托方本着平等互利,等价有偿,诚实信用的原则,在协商一致的基础上签订本合同,就委托方的服务事宜,达成以下协议。 This contract was made, with the principal of mutual benefit and good faith, in accordance with the “Contract Law of the PRC”and related law, regulation and/or interpretations, by and between the entrusting party and trustee, subject to the services that provided hereunder. 一、服务范围和服务时间、服务条款、合同金额 Ⅰ, Scope of services, Business Hours, Service Items and Contract Value 1、受托方负责对附件一的服务产品清单,按合同约定在服务期间内完成技术服务。 The trustee shall, within the agreed service period hereof, be responsible for complete the technical services that exhibit in Appendix 1 2、受托方将按照合同附件一约定的服务条款标准在合同约定期限内,提供合同所列的服务。 The trustee shall, in accordance with service standard of the Appendix 1 of this contract and within the agreed contract period, provide the listed service. 3、合同附件一:服务产品清单及服务条款,是本合同不可分割的一部分。Appendix 1: Product list and service items shall be deemed as an integral part of this contract. 4、服务合同总金额为¥_______ 元,大写:人民币________元整,此价格为包括服务费、差旅费、人工费、税费等项费用的最终价格。 the total amount of this service contract is ¥________ (RMB _______ only), this amount is all-in prince and shall include but not limited service fees, travel expenses, labor cost, taxes and other expenses. 二、双方的义务 Ⅱ, the obligations of the parties 委托方的义务 Entrusting Party’s obligation 1、当故障发生时,须以书面或电话、邮件形式向受托方提供详细的故障说明,以帮助受托方人员作出正确的故障判断。 Whenever the failure happens, the entrusting party shall use written notice, telephone or email inform trustee with detailed failure explanations; to convenient the trustee make correct resolve solution. 3、为受托方实施服务提供必要的人员、场地和其他环境安排。 The entrusting party shall, for the convenient of trustee, provide the necessary personnel, venues and other environmental arrangement. 受托方的义务 The Trustee's Obligations

销售代理合同范本(中英文)

销售代理合同范本(中英文) Model sales agency contract 合同编号:XX-2020-01 甲方:___________________________乙方:___________________________ 签订日期:____ 年 ____ 月 ____ 日

销售代理合同范本(中英文) 前言:合同是民事主体之间设立、变更、终止民事法律关系的协议。依法成立的合同,受法律保护。本文档根据合同内容要求和特点展开说明,具有实践指导意义,便于学习和使用,本文档下载后内容可按需编辑修改及打印。 销售代理合同 Sales Agency Agreement 合同号: NO: 日期: Date: 为在平等互利的基础上发展贸易, 有关方按下列条件签订本协议: This Agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality an d mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 1.订约人Contracting Parties

供货人(以下称甲方): 销售代理人(以下称乙方): 甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。 Supplier: (hereinafter called "party A") Agent:(hereinafter called "party B") Party A hereby appoint Party B to act as his selling agent to sell the commodity menti oned below. 2.商品名称及数量或金 额Commodity and Quantity or Amount 双方约定,乙方在协议有效期内,销售不少于**的商品。 It is mutually agreed that Party B shall undertake to sell not less than... of the afor esaid commodity in the duration of this Agreeme nt。 3.经销地区Territory

软件授权许可及软件技术服务合同协议

编号:________________ 软件授权许可及软件技术服务合同 甲方:____________________________________ 乙方:____________________________________ 签订日期:__________ 年 _______ 月 ______ 日

甲、乙双方经友好协商,乙方许可甲方使用《 _____________________________________ 》软件产品 并提供相应技术服务,甲方接受。根据《合同法》及其他法律法规签订本合同,并由双方共同恪守。条款如下: 一、合同适用范围 本合同适用于乙方许可甲方使用《________________________________________________ 》软件及服务 的用户。甲乙双方签订本合同,表明甲方接受乙方所提供标准服务;否则,视甲方主动放弃乙方所提供的服务。 二、软件服务内容 乙方提供给甲方使用的软件产品为《_____________________________________ 》。内容包括: ①许可甲方使用乙方享有著作权的《____________________________ 》; ②提供专属甲方的账号和密码; ③与上述软件配套的技术支持服务等; ④由乙方的技术客服人员提供全程技术咨询辅导。 三、软件质量保障 1.软件产品质量乙方保证:向甲方销售的软件产品功能与本产品相关的文字说明材料完全符合。 2.技术服务质量乙方保证:向甲方所提供技术服务,完全按照本合同第七条第(二)款之规定提供优质软件技术服务。

五、合同期限 本合同有效期自 ________ 年_________ 月__________ 日至_______ 年__________ 月_________ 日止,期满后, 合同自动中止。 六、版权归属 本软件之版权归乙方。甲方经由乙方授权使用本软件,其数据库之版权归甲方。 七、双方的责任和义务 (一)甲方的责任和义务 1. 按付款方式的约定按时付清软件的技术服务费用; 2. 甲方应建立相关制度,以确保软件运行环境(包括计算机,打印机及相关硬件设备)的安全, 为软件正常运行提供保障; 3. 甲方应确保有专人对软件的使用和管理负责; 4. 甲方在乙方客服人员服务完成后,配合检查软件系统运行是否正常; 5. 甲方在应用过程中发现软件岀现异常,应及时与乙方取得联系,并记录当前故障现象,便于 乙方作岀诊断; 6. 甲方定期做好系统数据备份,并对备份数据进行妥善保管; 7. 甲方严格在软件许可下使用本软件,不可对产品进行解密或将产品交给他人解密; 8. 甲方应确保其提供给乙方的所有信息的真实性。 (二)乙方的责任和义务 1. 向甲方提供享有知识产权的专用软件及专属的账号和密码,并按照合同规定的服务内容提供 优质及时的软件技术服务;

中英文项目服务协议

XXX XXX项目服务协议 XXX XXX Project Service Agreement 甲方:XXX信息科技(XXX)有限公司 地址:XXX市zzz Party A: XXX Information Technology (XXX)Co.,Ltd. 乙方:XXX(XXX)科技有限公司XXX分公司 地址:XXX市 Party B: XXXh (XXX) T Address: 鉴于,XXX Information Technology (XXX)Co.,Ltd.(以下简称“甲方”)因其业务发展需要委托XXX(XXX)科技有限公司XXX分公司(以下简称“乙方”)负责按照其要求为其提供专业的服务; WHEREAS, XXX Information Technology (XXX)Co.,Ltd. (hereinafter referred to as "Party A"), due to the need for its business development, engages XXXh (XXX) Technology Co., Ltd. -XXX Branch (hereinafter referred to as "Party B") to provide Party A with professional services according to its requirements; 鉴于,乙方有具备丰富从业经验的专业人员,并愿意为甲方提供其所要求的专业的服务。 WHEREAS, Party B has professionals with rich experiences and is willing to provide Party A with professional services as required by Party A. 为此,甲、乙双方经友好协商,就乙方按照本协议规定的条款与条件向甲方提供服务之事宜达成如下约定: NOW, THEREFORE, Party A and Party B, through friendly consultation, reach the following agreements with respect to the matters concerning the provision of professional services by Party B to Party A according to the terms and conditions set forth herein: 1服务内容

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档