当前位置:文档之家› 大学英语跨文化交际所有CASE标准答案

大学英语跨文化交际所有CASE标准答案

大学英语跨文化交际所有CASE标准答案
大学英语跨文化交际所有CASE标准答案

大学英语跨文化交际所有CASE 答案

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:

大学英语跨文化交际所有CASE答案!!!是WORD格式不是PDF格式的!!!

Case 1:

An Interview in India

Case analysis: The case is about an interview between an American program host and an

Indian interviewee. They talk about some aspects of Indian culture and the changes occurred these years. The case reflects some basic cultural elements people may find in all cultures: language, family pattern, marriage, wedding ceremony, food and the way to eat food, etc. From this case, guide the students in culture study and culture comparison. The students should realize that there are both similarities and differences in culture. Culture is in fact very dynamic and pervasive. Case 2:

White Dress

Case analysis: The Indian women might think the wedding ceremony is a funeral if they see

the western bride in white gown. The case reflects the similes and metaphors in the text. Culture is like an iceberg: we can identify the color of the dress worn by women in different cultures, but we do not know the values underneath. Culture is like the water a fish swims in: people wear dress of different colors for different context but they usually take it for granted and never ask why.

Case 3:

The French in North America

Case analysis: The French were able to see Indian behavior only in the light of their own hierarchical social system, where it is natural for the few to command and the many to obey. Social systems that worked on other principles were literally unimaginable.

Case 4:

Coconut-skating

Case analysis: The case reflects the characteristics of culture. We can tell from the case that culture is pervasive and it’s learned. People may invent different ways for things even as simple as the issue of floor moping. The Philippine woman must have learned this way of mopping from her own culture.

Case 5:

A Black Girl’s Identity

Case analysis: Although we may say that identities are constituted by our communication, it

is obvious from the case that we cannot simply choose at any moment what our identity will be regardless of the context. First, we often do not share the recipe for certain identities with others even if we belong to the same ethnicity, gender, or nationality. Understanding this can help us avoid some of the broad assumptions made about groups of people based on the reflective way of thinking. Second, as we learned in the very first chapter, all meaning in communication is to some extent situational. Thus, the context mediates what identities we can choose. Sometimes things one may have no control over, such as age or skin color, are seen as essential parts of how one communicates an identity.

Case 6

Hippies

Case analysis: Hippies could be defined as a subgroup, as the hippies culture tends to be temporary. In modern American society, hippies culture could also find traits, but it has wide spread influence on American value system.

Case 7

Clean up the Bathroom!

Case analysis: Cultural differences decide the two students are going to communicate in

different ways. The Chinese student wants the American student to understand the underlying means of his words, but the American student is used to the direct style of communication. This is decided by culture. In Chinese culture, people want to save face of both themselves and others, so they would not express their ideas directly. However, in the United States, unless you express yourself clearly and directly, the others cannot understand you.

Case 8:

She Has Three Hands

This case can reflect the different communication styles between Chinese and Canadians. In western cultures, communication is the means of transmitting ideas. Western people usually communicate directly with each other. That is why the Canadian in this case says what is in his mind directly in front of the Chinese woman without hiding anything. While Chinese culture stresses harmony and emphasizes the relationships between the communicators. Chinese people view communication as a process where all parties are searching to develop and maintain a social relationship. So the Chinese woman in this case tries not to argue with the Canadian face to face to keep the “harmonious relationship” between them.

Case 9:

A Piece of Cake

This case wants us to recognize some components of communication. Sender/source refers to

the person who transmits a message. Receiver is any person who notices and gives some meaning to a message. Context refers to a setting or situation within which communication takes place. In this case, Marilyn and Richard are simultaneously the senders and receivers. And their room, where the communication event happens and which makes the couple feel comfortable and relaxed, is just the context.

Case 10:

The Place to Have Lunch

This case reflects that communication is contextual, which means that communication does

not happen in isolation and it must happen within a setting or context. Whether this context is quiet or noisy is important to the smoothness of communication. When the communication event is disturbed by noise, the communication can not go smoothly. In this case,

Case 11:

Making an Appointment

This case can reflect how culture affects its communication style. Each culture encourages a particular communication style expected within it. This implies not only using correct symbols,

but also applying the appropriate communication style for the occasion. Communication styles include mannerisms, phrases, rituals, and communication customs appropriate for various situations in a culture. In this case, knowing the communication style of the Americans which is characterized by direct, exacting and instrumental, the exporter manager fulfills his job successfully.

Case 12:

Why Don’t You Eat the Pizza?

This case can reflect the problems appearing during intercultural communication and how ignoring cultural differences can affect communication. In Malaysia, where most people are

Muslims, people think the left hand is used only for cleaning the body and thus it is dirty and can

not be used to pass food. Knowing nothing about the cultural difference, the American student

puts himself in an embarrassing situation.

Case 13:

We and They?

This case reflects that in intercultural communication, people always regard themselves as the

best group in the world. This is actually inappropriate and should be avoided.

Case 14:

Perception of War

This case can reflect different cultures can give different influences on human perception.

People can have very different perceptions even on the same object or phenomenon because they have different cultures and are living in the different social realities. In this case, Jim and Olga

have very different attitudes and perceptions towards historical events because their nations’

different experiences and histories.

Case 15:

Observations on a Soldier

This case can reflect the basic model of human perception. Human being is equipped to sense

the outside stimuli and perceive the outside world. And the perception follows a certain

model—after being gained through the five basic senses, information is processed through selection, organization and interpretation. In this case, Sherlock Holmes and Mycroft did observations on the soldier according to the basic model of human perception. They selected some useful information which they gained from outside world through their five basic senses,

organized it in a reasonable logic and then attached meanings to it.

Case 16:

Different Responses to Noise

This case can reflect different culture can give different influences on human sensation. No two of people can assume that their sensations are the same, especially when they come from different cultures. Different social reality and living conditions can equip them with different way to sense the world. So it is very common for them to have totally different sensations even towards the same condition. In this case, the German professor and Japanese professor have very different response to the noise produced

by the same motor for the heating system because of their cultures and living habits.

Case 17:

What Is Black?

This case can reflect we have some barriers to accurate perception in intercultural communication. We have the ability to perceive the outside world, but we cannot always get the accurate perceptions, especially when we do the perception on other cultures, we often give the inaccurate and negative perceptions. In this case, on discussing the impersonal color “black”, we

give so many bad and negative meanings while black pupils can give some objective descriptions

and associations about the color. The barriers can include ignoring details, over-generalizing,

holding on to preconceptions and stereotypes imposing consistency, preconnecting causes and effects, preferring simple explanations, ignoring circumstances, crediting irrelevant information and focusing on the negative.

Case 18:

Are Perceptions Always Right?

This case can reflect our perceptions on outside world are not always right, especially when

we do perceptions on other cultures. We usually perceive others according to our own culture.

This can lead to ineffective intercultural communication. In this case Pat and Chris gave

inaccurate and negative perceptions on Akira and Michiko just because of their

Irresponsible judgment and they also gave completely positive perceptions on Marie just because

of their simple expectations. In order to avoid the inaccurate perceptions, we need some skills, including increase your understanding of the perceptual process; increase your observational acuity; recognize the elements to which you attribute meaning; check your perceptions; increase your Awareness of perceptual inaccuracies and compensate for them ;increase your awareness of others’ perceptions

of you; and develop social decentering, empathy, and other-orientation.

Case 20:

Chinese Hospitality — Overdone

This case reflects that sometimes people unconsciously assume that people from another

culture may behave in a way which is similar to theirs. The Chinese usually attach a lot of importance to taking care of their guests. When it comes to a foreign visitor, Chinese hospitality is usually more than what can be understood by a Westerner, who is uncomfortable when he is

always surrounded by people attempting to be kind. Concerning this case, Hong tried to respect

her traditions and her friend by doing more than she could really afford to do for Joe's visit, having

no idea that Joe ended up feeling frustrated.

Case 21:

A Danish Woman in New York

This case can reflect assuming similarity instead of difference. When communicating with

people from another culture, one is likely to regard and treat other people as “his people” and to assume there must be only one way of doing things: that is “his way”. In this case, the Danish woman assumes that her behavior of leaving the baby alone, which is common in Denmark, is also appropriate in New York. Here, she assumes what is suitable in her own culture is also

indisputable in another culture. That is why the small conflict happens.

Case 22:

Ambiguous Time

This case can reflect ethnocentrism. Cultures train their members to use the categories of

their own cultural experiences when judging the experiences of people from other cultures. They

will believe that their culture is the center of the world and their standard should be the role model

for the rest of the world. Concerning this case, somehow Chinese people have habitually referred

12:00 a.m. as the time around lunchtime, making 12 : 00 p.m. midnight. Fortunately, the way they

tell other times are the same as that used in the States, so there's usually no misunderstanding between people from the two cultures. However, there is this one difference and Fan learns it by paying a fine since she may hold that her culture is the center of the world.

Case 23:

Girl-ness

This case can reflect one of the translation problems: the lack of conceptual equivalence,

which refers to abstract ideas that may not exist in the same fashion in different languages.

Different cultures may attach different meanings to the same thing or person. Concerning this case,

we should know what young females call themselves is very different in China from the States. In China, "girl" means someone who is young and single. In a way, it makes a female sound more

desirable to be called a girl rather than a woman. For most people, "woman" means someone who is married and who probably is not young. In fact, most single Chinese females, such as university students, would be insulted to be called "women". While in the West, in formal, public settings, it

is customary to call any woman who is past puberty a woman, even though she may not be legally old enough to vote, marry, purchase alcoholic beverages, drive a car, or sign a contract. This terminology became widespread during the "women's liberation movement in the 1960s". The term "'girl" is sometimes interpreted to be demeaning or disrespectful.

Case 24:

An Unfair Decision

This case reflects prejudice, which involves an unfair, biased, or intolerant attitude

towards another group of people. In this case, Mr. Bias decided to select someone else, instead of applicant from the country Levadel, for the position. That is just because he holds prejudice towards people from the country Levadel.

Case 25:

Success Story

One of the sources of the frustration and misunderstandings that occurred in this case was different notions of what was verbally relevant. In this case, Mary was expecting a much more direct response to her question. Ms. Goshima, however, was uncomfortable with the question and felt her response should be very indirect and establish a proper sense of modesty before revealing the answer to the question. If Mary had been more patient, she would have eventually heard the answer to her question, but she was not really paying attention when it finally came because she felt that Ms. Goshima's comments weren't really relevant to her query.

Case 26:

Slogans and the Importance of Language

The intercultural encounters we experience are not only influenced by language and perceptual differences, and language choice based on restricted and elaborated social situations, but also on language and how it is translated for members of a culture. For many reasons linguistic interpretation and semantics provide the source of numerous misunderstandings. For instance, an insurance company discovered that fires inadvertently occurred because warehouse employees acted carelessly around "empty" barrels of gasoline, although they previously had exercised great caution around "full" drums of gasoline. The terms full and empty seem to mask the real danger in working with gasoline drums. Empty drums are extremely combustible, while full drums pose far less threat. The linguistic perception of the word empty in the general culture signified null or void, but in the work culture of volatile products like gasoline the semantic "interpretation" was disastrous. A story is told of a Christian Scientist who refused to take vitamins, since the recommender described them as "medicine." However, the same person gladly took the vitamins when he was told they were "food."

Case 28:

Two Different Communication Styles

The dialogue takes place between a young couple who have been dating for a short time. The man is a U.S. student, and the woman is from an Asian culture. Note the misunderstanding that results as a consequence of the use of direct and indirect modes of communication.

In all likelihood, Jim is not going to get much of an answer from Michiko. She continues throughout the dialogue using rather general answers to Jim's very specific and direct questions

about her feelings toward the United States. Michiko might believe that Jim is being far too direct and invading her privacy. Besides, the fact that she has traveled halfway around the world should lie indicative of her desire to be here, right? There must he something about the United States that attracted her. Michiko cannot possibly say something critical about the United States because she would lose face, as would Jim, as a native. She relies on imprecise and indefinite answers.

Case 29:

Misunderstanding

Idioms are simply statements that are not strictly true, but their meaning is understood by a group of people. If you ask what happened to Martha and people say, "She kicked the bucket," it does not mean that she literally did this; it means she died. Just like in the case my student's friend did not literally mean that Shang should get out of the apartment. Idioms are common in all cultures, but when used in intercultural settings they can create a lot of confusion. One potential area of misunderstanding related to idioms is when to use them and with whom. For example, I would not use the "kick the bucket" idiom just any setting or with just any person. If I am talking with my grandmother and I am going to tell her about someone who has died, I may use what is often perceived as a gentler idiom and say the person has "passed away." Understanding the context of when an idiom is appropriate or sensible is part of intercultural knowledge.

Case 31:

Going Out to Eat

In the interaction, Jim is a student at a local university. He was born and raised in the United States. Akira is an exchange student from Japan. Jim and Akira are eating dinner together in a local restaurant. They have known each other for only a short time. Not only is Jim's style of communication overtly personal, but he's also quite direct.

Jim is trying to involve Akira in the conversation by relating to him his personal experiences

and preferences. Jim uses the first person "I" no fewer than eleven times and even refers to Akira as "Buddy." Akira never refers to himself in the first person; Akira generally defers to Jim and says little, even addressing Jim as "Mr. Jim." As a foreigner, Akira probably sees Jim as socially superior and uses a formal title. Moreover, rather than talking about his personal preferences, Akira mentions that Japanese people enjoy restaurants.

Case 32:

What Is Wrong with the Interaction?

This case can reflect different nonverbal communication patterns exist in the actual

intercultural communication. Nonverbal communication differs according to different cultures. People might have different opinions about the proper space, time, body language and paralanguage. If we don’t pay attention to intercultural nonverbal communication, we will have some misunderstanding and conflict. In this case, Jim (an American), Mitsuko and Akira (two Japanese) belong to totally different cultures; they have very different opinions about the space and body languages. Therefore, Mitsuko and Akira felt uncomfortable when Jim gave some exaggerated body language and kept close space distance in communication.

Case 33:

Are Americans Indifferent?

This case can reflect different nonverbal communication patterns exist in the actual

intercultural communication, especially facial expression differ according to different cultures. Compared to most Chinese, Americans like to smile a lot and to have causal and rich facial expressions in their daily lives, even though they have some misfortune. In this case, because of the different opinions about facial expressions in intercultural communication, the American lady talked about her father’s sickness and death in a smiling way to show she still has the optimistic way to treat the future life, which is misunderstood as being indifferent and selfish by the Chinese. Case 34:

What Is Sue’ s Problem?

This case can reflect nonverbal intercultural communication should be according to the

different context, too. Context refers to the actual setting when communication occurs and is also important in nonverbal communication. In this case, Sue knew how to wai and she knew that bowing was generally important in the Thai culture, but, as is so easy to do in a new environment, she forgot to consider the context. Relational hierarchy is very important in Thailand. Sue’s deferential actions may have appropriate in certain settings, but given her status of elder visitor such actions directed toward the children were extremely confusing and uncomfortable for the students and teachers alike.

Case 35:

A Quarrel

This case can reflect the different use and understanding of silence can influence the actual intercultural communication. Different culture might have different interpretations to the silence. The Eastern culture usually attaches more meanings to silence, while the most western cultures consider silence to be absence of communication and most rude communicative behavior. In this case, Li Hua wanted to provide the opportunity for them to calm down and think about the matters carefully and so she kept silence, while this silence was misunderstood by Smith as the absence of communication and he might think Li Hua looked down upon him and became angrier.

Case 36:

Don’t Put Your Hand on My Arm

This case can reflect different cultures have different opinions to spatial relations. Different cultures have very different opinions about an individual’s unconsciously structuring the microspace immediately surrounding the physical body. Some cultures can have relatively close distance when communicating while other cultures cannot. Some western cultures consider body touch between people of the same gender to be cultural taboo and a symbol of being homosexual. In this case, Sam is from western cultures and knows the social taboo of body touch very clearly, so he wouldn’t let others misunderstand Mark’s close body distance and touch with him, even though Mark from Chile doesn’t know the cultural taboo at all.

Case 37:

What’s wrong?

This case can reflect different gestures can represent different meanings in different cultures

and misuse of some gestures can lead to ineffective intercultural communication. For example, the common “OK” gesture means being good and friendly in some western countries such as USA, while in Latin America it represent something dirty and obscene. Therefore, in this case, the gesture of the American politician is really a disaster and it hurt the people in this Latin American country and also made himself to be unwelcome person.

Case 38:

An American Librarian’s Puzzle

This case can reflect the meanings shown by facial expressions and gestures differ according

to different cultures in intercultural communication. For example, the smile in China can convey lots of meaning, such as being friendly and attentive and nodding one’s head in China is not always to say “yes”, sometimes it is just to say “I’m listening.” While in USA, nodding one’s head and smiling is usually to say “yes” and show agreement. Therefore, in this case, the American Librarian misunderstood the Chinese student Zhu Xiaohua’s facial expression and gesture

–nodding and smiling and felt quite puzzled.

Case 39:

Marriage and Social Status

Shaheed was disappointed, but he understood the problem and accepted the situation. However, in part because of different worldviews, this story really bothers .many Americans.

How many differences in worldviews did you recognize in this experience? I count at least

five. For example, an American would have felt that the hierarchical nature of the situation that helped to establish the concern in the first place was inherently wrong. Shaheed and the

woman would be seen as equals. In addition, if there were to be any differences between

the two, they should have been determined by achievement, not ascribed to the individuals

by birth. Third, the decision to go with what is wanted by the families or groups involved is in

line with a collectivistic approach rather than an individualistic approach, which would have encouraged each person to do what was best for him- or her-self. Fourth, Shaheed's

mother's understanding of the meaning of being served bananas at tea depended entirely on

lhe context rather than the verbal message. Many Americans who hear this story worry,

about whether Shaheed's mother got the right message. Finally, Americans would tend to

want to discuss the issue more, asking, "Why won't this work?" and trying to convince

the young woman's mother that it is okay. This orientation is grounded in using communication primarily as an information source rather than as a social lubricant, which Shaheed's mother did by not threatening the face of the other person or the status quo of the current relationship.

Case 40:

How Can We Lend Money to Her?

It is not unusual for married couples to come into conflict over money or how they relate to

in-laws, but in this case it is complicated because there are cultural differences in what is good and bad and what is morally appropriate in this situation. In Germany there are strong norms against borrowing unless you absolutely have to, and then you borrow from a bank and pay it back as quickly as you can. Except for very rare occasions in which a child must borrow from a parent, you would never borrow from family members, because they have enough problems of their own. In contrast, Lao borrowing norms indicate that borrowing is a natural and ongoing part of life. No one has everything they need, so everyone will need to borrow at some time. Buddha has said, "Do good and good will be done to you," so loaning is an honor. Finally, borrowing from an institution is frowned upon because you will not get a good deal and it will look like your family does not care about you.

Case 41:

Getting Frustrated

Jay was frustrated in large part because many of the norms he was used to didn't apply in

新编跨文化交际英语教程 参考答案

Unit 1 Communication Across Cultures Reading I Intercultural Communication:An Introduction Comprehension questions 1. Is it still often the case that “everyone?s quick to blame the alien” in the contemporary world? This is still powerful in today‘s soci al and political rhetoric. For instance, it is not uncommon in today‘s society to hear people say that most, if not all, of the social and economic problems are caused by minorities and immigrants. 2. What?s the difference between today?s intercultural contact and that of any time in the past? Today‘s intercultural encounters are far more numerous and of greater importance than in any time in history. 3. What have made intercultural contact a very common phenomenon in our life today? New technology, in the form of transportation and communication systems, has accelerated intercultural contact; innovative communication systems have encouraged and facilitated cultural interaction; globalization of the economy has brought people together; changes in immigration patterns have also contributed to intercultural encounter. 4. How do you understand the sentence “culture is everything and everywhere”? Culture supplies us with the answers to questions about what the world looks like and how we live and communicate within that world. Culture teaches us how to behave in our life from the instant of birth. It is omnipresent. 5. What are the major elements that directly influence our perception and communication? The three major socio-cultural elements that directly influence perception and communication are cultural values, worldview (religion), and social organizations (family and state). 6. What does one?s family teach him or her while he or she grows up in it? The family teaches the child what the world looks like and his or her place in that world. 7. Why is it impossible to separate our use of language from our culture? Because language is not only a form of preserving culture but also a means of sharing culture. Language is an organized, generally agreed-upon, learned symbol system that is used to represent the experiences within a cultural community. 8. What are the nonverbal behaviors that people can attach meaning to? People can attach meaning to nonverbal behaviors such as gestures, postures, facial expressions,eye contact and gaze, touch, etc. 9. How can a free, culturally diverse society exist? A free, culturally diverse society can exist only if diversity is permitted to flourish without prejudice and discrimination, both of which harm all members of the society. Reading II The Challenge of Globalization Comprehension questions 1. Why does the author say that our understanding of the world has changed? Many things, such as political changes and technological advances, have changed the world very rapidly. In the past most human beings were born, lived, and died within a limited geographical area, never encountering people of other cultural backgrounds. Such an existence, however, no longer prevails in the world. Thus, all people are faced with the challenge of understanding this changed and still fast changing world in which we live.

翻译研究的语篇分析模式及其意义(二)

英语知识 一、导论 20 世纪90 年代,语篇分析开始在翻译研究中占主导地位。语篇分析法侧重于描述语言意义交流及建立社会和权力关系的运作方式。翻译研究中, 最具影响力的语篇分析模式当数礼德的系统功能语篇分析。语篇分析模式引入翻译研究后,对翻译研究那种众说纷纭,莫衷一是的混乱局面无疑注入了一塘清水,尤其对中国翻译界挥之不去的语文学式的翻译研究产生了重要影响。西方翻译研究者把语篇分析引入翻译研究后,已经取得了重要进展,出版了几部重要作品,主要有:J uliane House 的《翻译质量评估模式:一种重访模式》( Translation QualityAssessment : A Model Revisited ) ,[ 1 ]Mona Baker 的《换言之: 翻译教程》( In Other Words : A CourseBook on Translation ) ,[ 2 ] Bell 的《翻译的理论与实践》( Translation and Translating ) ,[ 3 ] Basil Hatim和Ian Mason 合著的《语篇与译者》( Discourse andthe Translator ) [ 4 ] 和《作为交际者的译者》(The ranslator as Communicator ) ,[ 5 ] Basil的《跨文化交际—翻译理论与对比篇章语言学》(Communication across Cultures : Translation Theoryand Cont rastive ) 。[6 ] J uliane House 通过对原文和译文进行语域对比分析以确定译作评估模式,并分析了显性翻译(overt translation) 和隐形翻译(coverttranslation) 。显性翻译自称不是翻译,隐形翻译则被定义为在译语文化中享有和源语文本平等的地位。Baker 探讨了翻译中语言各层次尤其是语篇和语用层次上的对等。Basil Hatim 和Ian Mason 将符号层上的语篇融入其翻译研究模式,代表了更广泛意义上的话语观。在我国,将语篇分析模式引入翻译研究的应首推黄国文和美芳二教授。黄国文在《外语与外语

跨文化交际案例分析

跨文化交际案例分析 LEKIBM standardization office【IBM5AB- LEKIBMK08- LEKIBM2C】

Case Study 1 Age and Status 两位同事的矛盾使一家数据处理公司的总经理遇到了麻烦。一方是一位踌躇满志的法裔加拿大小伙子,另一方是一位有特许签证的年长的中国女性,而此前两人确实很好的合作伙伴….. Case description: A manager in a data-processing company was having difficulty dealing with a conflict between a young, ambitious French Canadian male and his co-worker, an older Chinese woman who was on a special visa from China. She had recently become uncooperative and had made it clear to the manager that she would not be willing to travel to the capital with her co-worker to hold discussion with legislators about a new product with great enthusiasm. When the manager asked her what the problem was, he received no clear explanation. When he asked her co-worker, the young man had no insights to offer. The young French Canadian was clearly annoyed, however, that the Chinese woman was refusing to share her data with him. That meant he couldn’t make the presentation to the legislators because she had all the key data on her computer disks. The manager repeated questions to her but her “problem” got nowhere. So he changed his approach. He began explaining his concerns, as manger and as spokesperson for the company, about the upcoming meeting with legislators. His explanation about his position was unemotional. In that climate she then felt she could explain her position. She revealed she felt that that as an older, and to her mind, more senior person, she should not be sent to the capitol with a younger employee who would do the presentation of material she had worked hard to develop. That would diminish her status, she felt. The general manger knew the root of his headache. Questions: 1.What do you think caused the conflict? 2. What would you do to resolve the conflict if you were the general manager? 矛盾冲突 这位年长的中国女士投入极大的热情和精力开发产品.却在最后的关键时刻拒绝与年轻的同事一同去向议员做推介:当经理和同事问其原因.她并未做任何明确的回答:而当经理改变策略,不再直接询问原因,而是迂回地讲起自己的困境时,她才道出自己的顾虑。在这位资深年长的中国女士看来,同一位比她年轻的同事一同去国会,并且由对方来做推介会影响到她的地位和威信,因此她无法同意: 原因分析 造成这一矛盾的文化因素有两方面.对地位、年龄的不同态度以及这种不同的表达方式。人对权力的认识因文化背景的不同而不同。根据霍夫斯特的调查研

新编跨文化交际英语教程_参考题答案Unit_3

Unit 3 Cultural Diversity Reading I Different Lands, Different Friendships Comprehension questions 1. Why is it comparatively easy to make friends in the United States? Because few Americans stay put for a lifetime. With each move, forming new friendship becomes a necessity and part of their new life. 2. Do people from different countries usually have different expectations about what constitutes friendship and how it comes into being? Yes. The difficulty when strangers from two countries meet is their different expectations about what constitutes friendship and how it comes into being. 3. How is friendship in America different from friendship in West Europe? In West Europe, friendship is quite sharply distinguished from other, more casual relationships, is usually more particularized and carries a heavier burden of commitment, while in America the word “friend” can be applied to a wide range of relationship and a friendship may be superficial, casual, situational or deep and enduring. 4. In what country does friendship have much to do with one’s family? And in what country does it not? In Germany, friendship has much to do with one‘s family as friends are usually brought into the family, while in France it doesn’t as, for instance, two men may have been friends for a long time without knowing each other‘s personal life. 5. What is friendship like when it is compartmentalized? For instance, a man may play chess with a friend for thirty years without knowing his political opinions, or he may talk politics with him for as long a time without knowing about his personal life. Different friends fill different niches in each person’s life. 6. What are friendships usually based on in England? English friendships are based on shared activity. Activities at different stages of life may be of very different kinds. In the midst of the activity, whatever it may be, people fall into steps and find that they participate in the activity with the same easy anticipation of what each will do day by day or in some critical situation. 7. Do you think friendship shares some common elements in different cultures? If you do, what are they?

大学英语跨文化交际教程课后答案完整版

期末考试范围 ? 1. 阅读理解2篇(20%) ? 2. 选词填空:15个句子(15个备选项,课后的key concepts,概念的词为主。(15%) ?eg: ———the belief that any individual, no matter how poor, can achieve wealth and fame through diligence and virtue. ? 3. 简答题:课后comprehension questions和case study( 课内或者稍微改动的)。(25%) 4. 实用写作:一封信什么的(格式)(10%) 5. 写作:给出某个文化现象观点,运用所学文化差异进行评论 (comment)。(30%) 如: 说给一个关于教育的话题(文化现象),我们要用所学的中 美教育差异进行评论,议论文形式。 价值观,家庭观,社会关系朋友观,饮食观,教育观,时间观等 篇目:Unit1: A B C Unit2 A Unit3 A B Unit5A Unit6A Unit7 A Unit10 B Unit1 A Key concepts reservation: 谦逊的coldness: 冷静的 modesty:谦虚的 humor:幽默的 sportsmanship:运动员精神 Q1、what is a reserved person like? Answer: A reserved person is one who does not talk very much to strangers, does not show much emotion, and seldom gets excited. Q2、what is the character of the Englishmen? Answer: reserved 、humor、modesty、cold、sportsmanship. Q3、what is sportsmanship? Answer: sportsmanship is the ability to practice a sport according to its rules, while al so showing generosity to one’s opponent and good temper in defeat. Case study Q、What made the British feel quite unhappy in this situation?

跨文化交际case参考

Unit 1 Intercultural Communication in the Global Context Case 1(P11) 1.What do you think are the reasons for young people?s yearning to be a celebrity today? As humans we naturally measure ourselves to those around us, but now we live in a global village we are comparing ourselves with the most significant people in the world. In the past being a lawyer or doctor was a very reputable profession. But today, even high achievers constantly fear that they are insignificant when they compare themselves to success stories in the media. 2.How can today?s people find their own self-worth and real meaning of life? The remedyis a process that he calls “active self-acceptance” through a sustained quest(持续探索)for self-knowledge through life. And People need to invest as much time in developing their worldview as their careers. Case 2 1. Why was the Dutch technology manager so shocked? The Dutch manager was shocked because he thought he hadn’t told the te am to build it in a certain way, he simply had asked if it could be done! He had never questioned the way in which he communicated to the head of his technology group. In fact, he thought he had been asking simple questions, almost making idle conversation, and never considered that because he was the boss, his Indian employee would do as he asked. He expected that the technology design team would counter with another recommendation if his idea was inappropriate. 2. How could such misunderstandings in this case be avoided? Both the Dutch and the Indian teams needed to have a better understanding of the culturally based expectations of each group. Case 3 1. What has modern technology brought about to people today? Advances in information technology are bringing about changes in contemporary society that pose new situations requiring intercultural communication expertise. Technology has enabled ordinary individuals to quickly organize themselves around a common interes. 2. What are the advantages and disadvantages of modern technology? Rather than moving the global community toward the single, homogenized culture decried by many globalization opponents, technology is actually providing a means to reaffirm and extend cultural awareness, identity, and practices. Media technology plays an important role in modern society whether it is political, economic or cultural Case 4 1. Why did Mrs. Nimos hesitate when the Japanese young man asked about her age? In western countries where privacy is greatly valued, age is something that is considered rather private. Asking about the others’ age, especially in this case on their first meeting, is rather impolite.However, age is an important factor in situat ing a person in the Japanese cultural hierarchy. 2. What is the Ch inese perspective concerning people?s age? In China, age is important. However, when communicating with family members generation becomes an important factor that overrides age. Even if they have the same age, the one belonging to the younger generation must address the other with the respect accorded to the older generation in the family. If they are the same generation, they can communicate as peers. Case 5 1. Why did Mr. Richardson leave an impression of insincerity on Mr. Wong? “We must get together and have lunch sometimes” issignals that the person who says it thinks that the encounter should be ending soon. So it can call a “pre-closing.” While it does contain the vague idea that a subsequent meeting would be desirable, it does not in any way commit the speaker or the hearer to such an arrangement. However, to Mr. Wong, it sounds like an invitation. 2. Do people always mean what they say? Give Examples. Similarly, “See you later” does not commit someone to a later meeting. It would be very odd if, i n response to this utterance, the hearer were to take out his or her diary and attempt to set a date. Other examples are “How are you” in English and “Have you eaten?” in Chinese, both of them are typical greetings, which do not require the hearer to give specific answers. All of them just serve as lubricants to move the conversation forward. Case 6 1.Why does Fiona feel exhausted in America and want to return to Australia? When people come into a new culture, they have to make many small adjustments in a short period of time. Each adjustment causes a little bit of difficulty, but the stress adds up to a point where people become frustrated and begin to complain about their life in the other culture. 2.What do you think Fiona should do to make herself adjusted to her life in American? However, she should know that this is only a necessary period of culture shock, requiring her to make some adjustment. She is likely to have experienced some cultural differences and will be more willing to take them seriously. Unit 2 Understandings of Culture and Communication Case 1(P41) 1.Why did the Chinese young man leave the company?

跨文化交际案例分析(共7个)

《跨文化交际学概论》第七章社会交往五、宴请招待p132 Case One: Setting Rules for a Guest – American Hospitality 案例: When Zhang Tao traveled in America, he lived in the home of his American friend, Bill. Once after he had traveled back, he found Bill was in a bad mood. When he asked what the problem was, Bill told Zhang Tao that his son Adam got furious about the noise Zhang made when walking upstairs and also because he was using too much water in the solar powered shower and Adam had to have his shower in cold water. Bill told Zhang Tao that he should walk more softly in future, and have a fast shower to save water. Zhang Tao felt uneasy. How could the host set such rules for his guest! Question: Why did Zhang Tao feel uneasy? 分析: 1) In China, when people host someone, they put the guest in the place of honor to show hospitality. They try to take care of the guest,and try to make the guest feel comfortable and at ease. 2) In America, people tend to give the guest great freedom and treat a guest more casually, naturally and truthfully. 3) Zhang Tao knew he was a guest, and thought in terms of Chinese expectations of hospitality. He thought Bill should treat him courteously instead of setting rules for him. 4) Since Zhang Tao lived in American surroundings, he should have known about the customs there sooner. Case Two: 案例: Lin had traveled 20 hours from Beijing to New York. He needed a good meal. His American friend, Mike, met him. But Mike only offered him a plate of roasted chicken and a glass of orange juice. Lin was used to having a main course, and asked Mike if he had any rice. Mike said he only had fried noodles, and Lin had to make do with it. Though Lin knew Americans didn’t care very much about what food they ate, he still felt surprised because he had taken Mike to the most famous duck restaurant in Beijing -- Quanjude -- when he arrived in Beijing. Question: Why did Lin feel surprised? Offer some advice to him about adjusting to his new environment in America.

跨文化交际案例 Intercultural Communication—Case Studies

Course: Intercultural Communication—Case Studies Textbook: Self-compiled handouts Objectives: This curricular module prompts students with the salient issues related to intercultural communication (1CC). Its main focus is on discussions of major problems arising from ICC. During the course the students are exposed to a large variety of cases, taken from up-to-date documents. The goal is not only to build up students' knowledge of ICC, but more importantly to increase their cross-cultural awareness. The course intends to be instructive, practical and enjoyable. At the end of this course, the students will be able to 1. deepen their understanding of major ICC principles; 2. become familiar with differences in Chinese and American cultures; 3. experience conflicts and controversies in ICC; 4. enhance their abilities to analyze ICC phenomena; 5. improve their ICC competence. Topic Areas: Values: 1. Friendship 2. Ethics 3. Individualism & self-reliance 4. Privacy 5. Equality 6. Attributes 7. Time & space 8. Competition & cooperation 9. Volunterism & philanthropy Daily life: 1. Lifestyle 2. Family & marriage 3. Entertainment 4. Holidays & travel 5. Art & architecture 6. Science & technology Social life: I. Education 2. Religion 3. Political systems & law 4. Minorities 5. Prejudices &stereotyping 6. Building bridges Assessment: The students will have one assignment for this course. The assignment should center on one of the particular ICC issues covered in the course. They are supposed to address the topic on the basis of theoretical analysis applying the knowledge, principles, as well as strategies obtained during the course. The assignment should run approximately ten pages long, with an abstract, key words and a list of references in the APA format. It must be double-spaced, using Times New Roman (12). Reference: 1. Larry A. Samovar. Communication Between Cultures Foreign Language Teaching and Research Press, 2000 2. Dou, RQ, Qian DX, Li BX. Selected Readings in Intercultural Communication Xi‘an Jiaotong University Press, 2004 3. Jia Yuxin. Intercultural Communication Shanghai Foreign languages Education Press, 2003 4. Yao Baorong. Han Qi, Wang Tao. Chinese Society and Culture Shaanxi people‘s Publishing

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档