当前位置:文档之家› 自学考试英语翻译词语翻译

自学考试英语翻译词语翻译

自学考试英语翻译词语翻译
自学考试英语翻译词语翻译

一、考试题型暨测试重点分析

I. 词语翻译(英译汉;汉译英)

II. 单句改译(英语句子改译;汉语句子改译)III. 单句翻译(英译汉;汉译英)

IV. 语篇翻译(英译汉;汉译英)

二、冲刺班内容

I. 词语翻译(课本内容总结)

II. 单句改译(考点及技巧解析)

III. 单句翻译(技巧分析及重点总结)

IV. 语篇翻译(翻译方法讲解)

第一部分词语翻译(课本内容总结)

第一课:英语时政要闻汉译

词语英译汉:

nuclear proliferation核扩散

economic recovery经济复苏

freedom of speech and assembly言论和集会自由

national security adviser国家安全事务助理

第二课:汉语时政要闻英译

词语汉译英:

政府网the website of the central government 新华网the web site of Xinhua News Agency

十二五the 12th Five-Year Plan

国计民生national development and people's livelihood

任期tenure of office

恪尽职守to perform one’s duty honestly

稳定物价price stabilization

货币流动性the monetary flow

通胀预期inflation expectations

调控措施readjustment measures

囤积居奇cornering the market

哄抬物价jack up prices

保障性住房economy houses

棚户区shantytown

投机性住房需求speculative housing demands 捂盘惜售property hoarding

圈地不用keeping purchased land unused

医疗改革health care reform

第三课:英语时事评论汉译

词语英译汉:

economic reach经济影响力

achieve eminence脱颖而出

a zero-sum game得失相抵的较量exceptionalism例外论

Sino-American relationship中美关系

第四课:汉语时事评论英译词语汉译英:

贫富差距gap between the rich and the poor

基尼系数Gini coefficient

平均主义egalitarianism

限高upper limit

关税customs duty

增值税value added tax

营业税business tax

资源税resource tax

地下经济illegal underground economy

偷漏税tax evasion

弱势群体the disadvantaged group

基础阶层people at the bottom level

兜底guaranteed income system

社会保障事业social security undertakings

转移支付social transfer payments

垄断经营monopolized operation

垄断利润monopoly profits

垄断行业monopoly trades

特许经营franchise

暴利colossal profits

邮电通讯post and telecommunications

公共事业部门public institutions

第五课:英语经贸资料汉译

词语英译汉:

equality of opportunity 机会均等

social class background 社会背景

inherited privilege 继承的特权

business section 商务专栏

foreign aid 对外援助

federal budget 联邦预算

Federal Reserve Bank 联邦储备银行

the entertainment industry 娱乐业

show business 演艺业

第六课:汉语经贸资料英译

词语汉译英:

货币疲软teetering currency rates

购买力purchasing power

大中型国有企业large and medium-sized state enterprises

外贸体制改革the reform of China’s foreign trade regime

以质取胜fine quality or else no export

售前售后服务good service before and after sales

附加值the added value

名特优新产品premium and novel products

“拳头”产品“hard-punch”items

市场多元化geographical diversification

不能在一棵树上吊死It is no good to “put all our eggs in one basket”

大显身手make a good killing

站稳脚根weather over the bad times

优惠政策preferential policies

基础设施infrastructure

外资foreign investment

劳工问题labor problem

金融危机financial crisis

消费市场consumer market

市场坚挺steady market

第七课:英语科技资料汉译

词语英译汉:

Silicon Valley 硅谷

genetic alteration 转基因

crude oil 原油

science fiction 科幻小说

renewable petroleum 可再生汽油

hydrogen fuel 氢燃料

carbon negative 负碳的

the raw materials 原材料

industrial yeast 工业酵母

nonpathogenic strains 非病原菌株

E. coli 大肠杆菌

custom-designing 定制设计

fatty acid 脂肪酸

byproduct 副产品

第八课:汉语科技资料英译

词语汉译英:

聚丙烯polypropylene

聚对苯二甲酸乙二醇醋polyethylene glycol terephthalate

中国科学院the Chinese Academy of Science 抽纱to draw yarn

化学分解chemical decomposition

水解hydrolysis

醇解alcoholysis

单体monomer

低相对分子质量物质substances with relatively low- molecular mass

高分子合成的原料high-molecular synthetic materials

化纤车间 a chemical fiber workshop

涤纶短纤维short polyester fibers

洗涤剂瓶detergent bottles 环保运动服environment-friendly sportswear

环保晴雨两用衣environment-friendly all-weather clothes

化学物质chemical substance

对苯二甲酸terephthalic acid

乙二醇ethylene glycol

再生树脂regenerated resin

环保事业environment-friendly undertaking 第九课:英语自然探秘资料汉译

词语英译汉:

global warming 全球气候变暖

nuclear facilities 核设施

flash floods 山洪

sea-ice cover 海冰覆盖面积

greenhouse gases 温室气体

fossil-fuel emissions 化石燃料的排放

solar variation 太阳的变化

air mass 气团

satellite measurements 卫星测量

carbon-dioxide effect 二氧化碳效应

第十课:汉语自然探秘资料英译

词语汉译英:

低空大气层the lower atmosphere

水汽凝结物condensed matters of the vapor

水平能见度horizontal distance of visibility

轻雾light fog

大雾thick fog

浓雾heavy (or dense)fog

辐射雾radiation fog

平流雾advective fog

蒸汽雾steam fog

上坡雾up-slope fog

锋面雾frontal surface fog

病害plant disease

抽穗to ear up

赤霉病wheat scab

气管炎tracheitis

咽喉炎pharyngolaryngitis

结膜炎conjunctivitis

千姿百态appear in various shapes and postures 云雾缭绕be enveloped in mists and clouds

第11课:英语文化习俗资料汉译

词语英译汉:

Passport to the Pub: The Tourists’Guide to Pub Etiquette 《酒吧护照:旅游者酒吧仪俗指南》第12课:汉语文化习俗资料英译

词语汉译英:

中国社会调查事务所China’s Social Survey Office

“洋节”Western festivals

中国传统节日traditional Chinese festivals

西学东渐Western learning being introduced into China

农耕社会agrarian society

情人节Saint Valentine’s Day

复活节Easter Sunday

万圣节All Saints’Day

感恩节Thanksgiving Day

坚船利炮armored ships with big guns

民族认同感the sense of national identity

儒学经典Confucian teachings

封建残余feudalist vestiges

端午the Dragon Boat Festival

中秋Mid-Autumn Day

法定假日legal holidays

《全国节日及纪念日放假办法》“Solution to the Holiday Problem of Festivals and Anniversaries”

联合国教科文组织the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)

教师节Teachers Day

文化自轻cultural belittlement

自我殖民self-colonization

第13课:英语医疗保健资料汉译

词语英译汉:

the death tolls 死亡人数

exotic organisms 外来微生物毒

lethal strain 致命的病毒品种

asteroid impact 小行星撞击

white blood cell 白细胞

temperature hike 体温骤升

warning systems 预警系统

side-effects 副作用

loss of appetite 食欲减退

genetic variation 基因变异

第14课:汉语医疗保健资料英译

词语汉译英:

非典型性肺炎severe actue respiratory syndrome(SARS)

免疫系统immune system

SARS疫区a SARS-affected area

痊愈率recovery rate

预防措施precautions 培养信念foster our faith

第15课:英语教育资料汉译

词语英译汉:

global integration 全球一体化

geopolitical stability 地缘政治稳定

global career 世界性职业

the movement across borders 跨国界迁移research university 研究型大学

summer internship 暑期实习

doctoral degrees 博士学位

videoconference seminars 视频会议研讨班

on-the-job training 在岗培训

mainframe computer 计算机主机

integrated circuit 集成电路

internet infrastructure 互联网基础设施

Silicon Valley 硅谷

MIT 麻省理工学院

第16课:汉语教育资料英译

词语汉译英:

筹建阶段 a phase of preparation

金融贸易区Financial and Trade Zone

国际著名高等学府prestigious international universities

中外合作办学Sino-foreign cooperative education

鲇鱼效应catfish effect

纷至沓来come in flocks

教育部the Ministry of Education

意向书 a letter of intent

奠基the cornerstone-laying ceremony

全球网络大学 a global network university

独立法人an independent legal entity

含金量the value of sth.

优秀生源outstanding students

高考college entrance examination

第17课:英语体育运动资料汉译

词语英译汉:

the steam engine 蒸汽机

the pneumatic tyre 充气轮胎

the Football Association 国际足协

kicking and grabbing 踢踏或者拉拽

Rugby Football Union 橄榄球协会Wimbledon Tennis Championships 温布尔登网球赛

Grand Slam 大奖赛

the physical and mental condition 体能和健康athletic disciplines 运动规则

第18课:汉语体育运动资料英译

词语汉译英:

中华民族精神the spirit of the Chinese nation 古老文明意蕴the deeper import of the ancient civilization

华夏子孙品格he character of Cathay’s descendents

奥林匹克史诗the Olympic epic

经典华章as a classic chapter

东方思想eastern ways of thinking

民族气韵the nation’s lasting appeal

人文特质cultural quality

精诚所至,金石为开Complete sincerity can affect even metal and stone

和平、友谊、进步peace, friendship, and progress of mankind

更快、更高、更强faster, higher, and stronger 第19课:英语旅游资料汉译

词语英译汉:

Place de la Concorde Paris 巴黎协和广场Washington’s Pennsylvania Avenue 华盛顿宾夕法尼亚大街

Buckingham Palace 白金汉宫

financial districts 金融中心

Globe Theatre 全球剧院

two-way radios 对讲机

slum houses 贫民窟

council flats 政府公寓

drug abuse 吸毒

racial hatred 种族歧视

Chinese gateways 中国式牌楼

London’s Chinese Culture Association 伦敦中国文化协会

Chinese ceramics 中国陶瓷

Ode to a Nightingale 《夜莺颂》

Victorian lecture room 维多利亚演讲堂

第20课:汉语旅游资料英译

词语汉译英:

树木苍翠exuberant trees

流水潺潺babbling streams

洪水肆虐rampant floods

大禹Yu the Great

碳酸钙calcium carbonate

奇花异草exotic flowers and rare herbs

灿烂如缤纷 a dazzling sight

深邃莫测be of immeasurable depth

庙会 a temple fair 喧腾be bustling with activity

石灰岩地质 a limestone composition

岩溶地貌 a geological formation unique to a karst region

桂林山水the Guilin Landscape in Guangxi

云南石林the Stone Forest in Yunnan

九寨沟自然保护区Jiuzhaigou Natural Reserve 第21课:英语名人演讲汉译

词语英译汉:

Partisan feeling 党派的门户之见

President-elect 候任总统

partisan rancor 党派之争结下的仇恨

the U.S. Supreme Court 美国最高法院

ruling principle 核心原则

Electoral College 总统选举团

popular will 公众意愿

Declaration of Independence 《独立宣言》

第22课:汉语名人演讲英译

词语汉译英:

国际奥委会IOC

国际奥委会评估团

IOC Evaluation Commission

北京陈述报告Beijing’s Candidate File

全民健身运动nation-wide fitness campaign

平均预期寿命average life expectancy

体育设施sport facilities

奥林匹克友谊合作基金

Olympic Friendship-and-Cooperation Fund

改革开放reform and opening-up

有朋自远方来,不亦说乎Is it not a delight after all to have friends come from afar!

第23课:英语汉译散文(无)

第24课:汉语散文英译

词语汉译英:

痛自反省to introspect with remorse

少壮不努力,老大徒伤悲

One who does not work hard in youth will grieve in vain in old age.

体力渐衰the approaching of one’s senility

鞭策自己to spur oneself

悔之晚矣It is too late to repent

经书Chinese classics

圈点to mark words or phrases for special attention with small circles and dots

时作时辍

my efforts at self-study were off and on

同文石印the Tong Wen lithographic edition

前四史the First Four Books of History 鼓起勇气

to pluck up enough courage to do sth.

强迫运动compulsory physical exercises 嬉戏merry-making

第25课:英语小说汉译(无)

第26课:汉语小说英译

词语汉译英:

连挂式大型公共汽车an articulated bus 第27课:英语剧本汉译(无)

第28课:汉语剧本英译

词语汉译英:

烂肉面noodles with minced pork

藤椅cane/rattan chairs

醉八仙the intoxicated eight immortals 神食龛the shrine of the god of wealth 第29课:英语法律文献汉译

词语英译汉:

on the basis of equality and free will

在平等自愿的基础上

intangible asset 无形资产

all-weather scaling rain and snow meter 全天候称重降水量计

front dispersion visibility instrument

前向散射能见度仪

hot field wind sensor 热场风传感器technical value 技术价值

registered capital 注册资本

transfer and hand-over formalities

权利转移手续

processing drawing 加工图纸

test-run method 调试方法

testing method 检测方法

to keep in strict confidence

承担严格的保密责任

arbitration procedural rule 仲裁程序规则come into force and effect 生效

第30课:汉语法律文献英译

词语汉译英:

著作权法Copyright Law

实施条例

regulations for the implementation of sth. 行使权利to exercise one’s rights

版式、装帧设计typographical design 专有使用权

exclusive right of exploitation in sth.

有效期term of validity 合同约定地区

the territory of execution defined by a contract 经济补偿economic compensation

保护期term of protection

著作权人the copyright owner

国家版权局

National Copyright Administration

著作权公报copyright bulletin

保险专业英语例句与词汇

Insurance English A.常用句子 1、I’m looking for insurance from your company. 我是到贵公司来投保的。 2、Mr. Zhang met Mr. William in the office of the People’ Insurance Company of China.张先生在中国人民保险公司的办公室接待了威廉先生。 3、After loading the goods on board the ship, I go to the insurance company to have them insured. 装船后,我到保险公司去投保。 4、When should I go and have the tea insured? 我什么时候将这批茶叶投保? 5、All center. Let’s leave insurance now. 好吧,保险问题就谈到这里。 6、I have come to explain that unfortunate affair about the insurance. 我是来解释这件保险的不幸事件的。 7、I must say that you’ve corrected my ideas about the insurance. 我该说你们已经纠正了我对保险的看法。 8、This information office provides clients with information on cargo insurance. 这个问讯处为顾客提供大量关于货物投保方面的信息。 9、The underwriters are responsible for the claim as far as it is within the scope of cover. 只要是在保险责任范围内,保险公司就应负责赔偿。 10、The loss in question was beyond the coverage granted by us. 损失不包括在我方承保的范围内。 11、The extent of insurance is stipulated in the basic policy form and in the various risk clause. 保险的范围写在基本保险单和各种险别的条款里。 12、Please fill in the application form. 请填写一下投保单。 13、What risks is the People’s Insurance Company of China able to cover? 中国人民保险公司承保的险别有哪些? 14、What risks should be covered?

英语翻译必备词组

Give the floor to 请…发言 It is a great pleasure for me to我很荣幸… Relevant issues 相关问题 Updated research research result 最新的调查结果 Attach the importance to 对…给予重视 Lead-edge technologies领先技术 Minister Counselor公使 Natural heritage自然遗产 Shared concern 共同关心的问题 Well-deserved reputation良好的信誉 对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to 请…讲话Let’ s welcome to give a speech 双边会议bilateral conference 以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to 主办单位sponsor 颁奖仪式the Award Ceremony 贺词greeting speech 隆重举行observe the grand opening of 请…颁奖Let’s invite to present the award 取得圆满成功achieve complete ceremony 全球庆典global celebration ceremony 宣布…结束 declare the closing of 请全体起立,奏国歌 Please rise for the national anthem. Collective stewardship集体管理 Competitive job market充满竞争的就业市场 Financial institutions金融机构 Forward-looking进取 Gross National Product国民生产总值 Meet the challenges 迎接挑战 Public authorities公共机构 Regulatory mechanism 法规机制 The threshold of our transition into the new millenmum跨越新千年的门槛 UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)联合国人居中心Urban residents 城市居民 Well-serviced formal city服务齐全的高尚城市 把…列为重要内容place as the priority 不放松工作never neglect the work 节约用水 water conservation 对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on 节约用水先进城市model city of water conservation 使…取得预期效果attain the results expected 授予…光荣称号 confer honorable awards on 为…而奋斗strive for

广告英语翻译常用词语

广告英语翻译常用词汇 产品远销英国、美国、日本、意大利和东南亚,深受消费者欢迎和好评Our products are sold in Britain, America, Japan, Italy and South East Asia and well appreciated by their purchasers. 畅销全球 selling well all over the world 典雅大方 elegant and graceful 定型耐久 durable modeling 方便顾客 making things convenient for customers 方便群众 making things convenient for the people; to suit the peo ple's convenience 方便商品 convenience goods 方便生活 bringing more convenience to the people in their daily life; prov iding amenities for the people; making life easier for the popula tion 各式俱全 wide selection; large assortment

顾客第一 Customers first 顾客是我们的皇帝 We take customers as our Gods. 规格齐全 a complete range of specifications; complete in specific ations 花样繁多 a wide selection of colours and designs 货色齐全 goods of every description are available. 客商第一,信誉第一 clients first, reputation first 款式多样 a great variety of models 款式活泼端庄 vivid and great in style 款式齐全 various styles 款式新颖 attractive designs; fashionable(in) style; novel (in) de sign; up-to-date styling 款式新颖众多 diversified latest designs 美观大方 elegant appearance 美观耐用 attractive and durable 品质优良,疗效显著,誉满全球,欢迎选购 excellent quality, evident effect, good reputation over the world, orders are welcome. 品种多样 numerous in variety 品种繁多 great varieties 品种齐全 complete range of articles; a great variety of goods

保险专业英语常用词汇

保险英语,保险词汇共享: acceptance policy 英文翻译:核保政策accounting period 英文翻译:结算期aggregate limit 英文翻译:累积限额aggregated loss 英文翻译:累积损失antiselection 英文翻译:逆选择 ART (Alternative Risk Transfer)英文翻译:新型风险转移 balance 所欠款项 barrages 堰坝 captive pools 自保组合 catastrophe risk 巨灾风险 ceiding company 分出公司 cession limit 分保限额 claim-prone 容易出险 claims assistance 理赔协助 clean cut 结清方式 coinsurance 共保 commencement and termination 起讫cover 承保 cover 责任额 deposit premium 预付保费 destroyed 毁坏 earth caves 土坏房屋 EPA event limit 事件限额 ex gratia payments 通融赔款 excess loss 超额赔款 exclusion 除外责任 exposed areas 风险承受区域 facultative reinsurance 临时分保fault zone 断层区 finite risk 有限制的风险 flash floods 骤发洪水 flooding of rivers 洪水泛滥 frame structure 框架结构 full coverage 全额承保 full insurance value 足额保险价值 full liability 全部责任 Geophysics Institute 地球物理研究所GNPI 总净保费收入 hailstorm 雹暴 heavy damage 严重破坏4保险英语词汇翻译 险种及险别 险种 health insurance 疾病保险,健康保险 sickness insurance 疾病保险 insurance during a period of illness 疾病保险insurance for medical care 医疗保险 "major medical" insurance policy 巨额医药费保险 life insurance 人寿保险 endowment insurance 养老保险 insurance on last survivor 长寿保险 social insurance 社会保险 personal property insurance 个人财产保险 insurance of contents 家庭财产保险 险别 Free from Particular Average(F.P.A.)平安险 With Particular Average (W.P.A.)水渍险 All Risks 一切险 risk of breakage 破碎险 risk of clashing 碰损险 risk of rust 生锈险 risk of hook damage 钩损险 risk of contamination (tainting) 污染险 insurance against total loss only (TLO) 全损险 risk of deterioration 变质险 risk of packing breakage 包装破裂险 risk of inherent vice 内在缺陷险 risk of normal loss (natural loss) 途耗或自然损耗险risk of spontaneous combustion 自然险 risk of contingent import duty 进口关税险 insurance against war risk 战争险 Air Transportation Cargo War Risk 航空运输战争险overland Transportation Insurance War Risk 陆上运输战争险 insurance against strike, riot and civil commotion (SRCC) 罢工,暴动,民变险 insurance against extraneous risks, insurance against additional risks 附加险 risk of theft, pilferage and nondelivery (TPND) 盗窃提货不着险 risk of fresh and/of rain water damage(wetting) 淡水雨淋险 risk of leakage 渗漏险 risk of shortage in weight/quantity 短量险

英语翻译常用词组

1. be determined by 由…所决定 2. have something to do with 与…有关 3. be central to sth. 是…的核心 4. in contrast/by contrast与此相反 5. be due to 由于(常做表语) 6. be deprived of 被剥夺 7. respond to 对…作出反应 8. as the basis of 依据/根据 9. be born with 天生具有 10. In contrast 相比之下 11. shut off 关上,停止,切断 12. in any case=at any rate 不管怎样,无论如何; in no case 决不 13. or so 大概,大约 14. at the rate of 以…的速率 15. take time 花费时间 16. be likely to 可能;倾向于 17. result in 导致 18. not nearly 远不能;远非 19. head into走向;陷入(危机) 20. in the matter of 关于;就…而言 21. make…possible 使…成为可能

22. combine…with 把……和…结合起来;加上 23. in the fashion of 以…方式 24. such…as 像…一样 25. refer to…提到;谈到 26. agreement on 一致意见 27. be comparable to 和…相当;犹如 28. in terms of 根据;按照;在…方面 29. on the whole 总体来说;大体上看 30. draw a conclusion 得出结论 31. have the attitude towards 对…的态度 32. only if 只要 33. the same…as 与…一样 34. by lack of=for lack of 因为缺乏 35. nothing but 只不过是 36. by means of 通过;借助于 37. by the help of 通过…的帮助 38. in a sort of sense 从某种意义上来说 39. manage to do sth. 设法做到 40. extract …from 从……提炼出 41. out of…起源;来源;根据 42. build up 建立;树立

常用专业术语翻译

1.素质教育:Quality Education 2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional quotient 3. 保险业:the insurance industry 4. 保证重点指出:ensure funding for priority areas 5. 补发拖欠的养老金:clear up pension payments in arrears 6. 不良贷款:non-performing loan 7. 层层转包和违法分包:mutlti-level contracting and illegal subcontracting 8. 城乡信用社:credit cooperative in both urban and rural areas 9. 城镇居民最低生活保障:a minimum standard of living for city residents 10. 城镇职工医疗保障制度:the system of medical insurance for urban workers 11. 出口信贷:export credit 12. 贷款质量:loan quality 13. 贷款质量五级分类办法:the five-category assets classification for bank loans 14. 防范和化解金融风险:take precautions against and reduce financial risks 15. 防洪工程:flood-prevention project 16. 非法外汇交易:illegal foreign exchange transaction 17. 非贸易收汇:foreign exchange earnings through nontrade channels 18. 非银行金融机构:non-bank financial institutions 19. 费改税:transform administrative fees into taxes 20. 跟踪审计:foolow-up auditing 21. 工程监理制度:the monitoring system for projects 22. 国有资产安全:the safety of state-owned assets 23. 过度开垦:excess reclamation 24. 合同管理制度:the contract system for governing projects 25. 积极的财政政策:pro-active fiscal policy 26. 基本生活费:basic allowance 27. 解除劳动关系:sever labor relation 28. 金融监管责任制:the responsibility system for financial supervision 29. 经济安全:economic security 30. 靠扩大财政赤字搞建设:to increase the deficit to spend more on development 31. 扩大国内需求:the expansion of domestic demand 32. 拉动经济增长:fuel economic growth 33. 粮食仓库:grain depot 34. 粮食收购企业:grain collection and storage enterprise 35. 粮食收购资金实行封闭运行:closed operation of grain purchase funds 36. 粮食销售市场:grain sales market 37. 劣质工程:shoddy engineering

保险业常见的英语单词

acceptance policy 英文翻译:核保政策 accounting period 英文翻译:结算期 aggregate limit 英文翻译:累积限额 aggregated loss 英文翻译:累积损失 antiselection 英文翻译:逆选择 ART (Alternative Risk Transfer)英文翻译:新型风险转移balance 所欠款项 barrages 堰坝 captive pools 自保组合 catastrophe risk 巨灾风险 ceiding company 分出公司 cession limit 分保限额 claim-prone 容易出险 claims assistance 理赔协助 clean cut 结清方式 coinsurance 共保 commencement and termination 起讫 cover 承保 cover 责任额 deposit premium 预付保费 destroyed 毁坏 earth caves 土坏房屋 EPA event limit 事件限额 ex gratia payments 通融赔款 excess loss 超额赔款 exclusion 除外责任 exposed areas 风险承受区域 facultative reinsurance 临时分保 fault zone 断层区 finite risk 有限制的风险 flash floods 骤发洪水 flooding of rivers 洪水泛滥 frame structure 框架结构 full coverage 全额承保 full insurance value 足额保险价值 full liability 全部责任 Geophysics Institute 地球物理研究所 GNPI 总净保费收入 hailstorm 雹暴 heavy damage 严重破坏 hollow brick wall 空斗砖结构 hour clause 小时条款 hurricane 飓风

英语短语大全翻译版

英语短语大全翻译版 benefits but has created some serious problems as well.(互联网已在我们的生活扮演着越来越重要的角色,它给我们带来了许多好处但也产生了一些严重的问题) 5:With the rapid development of science and technology,more and more people believe that……(随着科技的迅速发展,越来越多的人认为……) 6:It is a common belief that……==It is commonly believed that……(人们一般认为……) 7:A lot of people seem to think that……(很多人似乎认为……) 8:It is universally acknowledged that + 句子(全世界都知道...) 二、表达不同观点 1:People's views on……vary from person to person. Some hold that……However, others be lieve that……(人们对……的观点因人而异,有些人认为……然而其他人却认为……) 2:People may have different opinions on……(人们对……可能会持有不同见解) 3:Attitudes towards (drugs)vary from person to person.==Different people hold different attitudes towards(failure)(人们对待吸毒的态度因人而异) 4:There are differen t opinions among people as to……(对于……人们的观点大不相同) 三、表示结尾 1:In short, it can be said that……(总之,他的意思是……) 2:From what has been mentioned above, we can come to the conclusion that……(从上面提到的,我们可以得出结论……) 3:Taking all these factors into consideration, we naturall y/reasonably come to the conclusion that……(把所有的这些因素加以考虑,我们自然可以得出结论……) 4:Hence/Therefore, we'd better come to the conclusion that……(因此,我们最好的出这样的结论……)5:There is no doubt that (job-hopping)has its drawbacks as well as merits.(毫无疑问,跳槽有优点也有缺点) 6:All in all, we cannot live without……,but at the same time we must try to find out new ways to cope with the problems that would arise.(总之,我们没有……无法生活,但同时我们必须寻求新的解决办法来面对可能出现的新问题) 四、提出建议 1:It is high time that we put an end to the (trend).(该是我们停止这一趋势的时候了) 2:There is no doubt that enough concern must be paid to the problem of……(毫无疑问,对……问题应予以足够重视) 3:Obviously ,if we want to do something … it is essential that……(显然,如果我们想要做么事,很重要的是……) 4:Only in this way can we ……(只有这样,我们才能……) 5:Spare no effort to + V (不遗余力的) 五、预示后果 1:Obviously,if we don't control the problem, the chances are that……will lead us in danger.(很明显,如果我们不能控制这一问题,很有可能我们会陷入危险) 版权归属:英语作文https://www.doczj.com/doc/9218050274.html,

翻译常用词汇

翻译常用词汇 高枕无忧resting without worries 史无前例unprecedented in the history 不可一世a conquering hero 毫不示弱equally firmly 量体裁衣to act according to actual circumstances 一刀两断to cut it clean 与虎谋皮to ask a tiger for its skin 六亲不认to disown all one’s relatives and fri ends 英雄本色the true quality of a hero 英雄所见略同Great minds think alike. 每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever we think of our dear ones faraway. 上有好,下必有其焉。What the superior loves, his inferiors will be found to love exceedingly.大江东去,浪淘尽,千古风流人物。The Great River flows to the east: Its waves have washed away all the men of untrammeled spirit of a thousand ages. 上兵伐谋,其次伐交。What is supremely important in war is to attack the enemy’s strategy. Next best is to disrupt his alliances. 问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。I wonder how many sorrows you have. They are exactly like the Yangtze River unceasingly flowing eastward in spring. 千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。Only after a thousand entreaties does she appear. Her face half hidden behind the guitar (pipa) in her arms. 吃得苦中苦,方为人上人。Only if you can stand the hardest of hardships can you hope to rise in society. 是非经过不知难You never know how hard a task is almost until you have done it yourself. 满招损Pride goes before a fall. / Pride spells failure. 适可而止Bind the sack before it be full. 好汉做事好汉当A true man has the courage to accept the consequences of his own actions.知己知彼,百战不殆。To know one’s and the enemy’s situation ensures victory. 牵扯之覆,后车之鉴。The overturned car ahead is a warning to the ones behind. 山雨欲来风满楼The wind sweeping through the tower heralds a rising storm in the mountains. 是故学然后知不足,教然后之困。Therefore, to learn makes us realize our deficiency, and to teach makes us know the difficulties. 人尽其才、地尽其利、物尽其利、货畅其流。Our human, land and material resources should be used to the best advantage, and our goods should be in good circulation. 父母有抚养教育未成年子女的义务,成年子女有赡养扶助父母的义务。Parents have the duty to rear and education their children who are minors, and children who have come of age have the duty to support and assist their parents. 中华人民共和国公民有劳动的权利和义务。Citizens of the P eople’s Republic of China have the right as well as the duty of work. 各民族公民都有用本民族语言文字进行诉讼的权利。Citizens of all nationalities have the right to use the spoken and written languages of their own nationalities in court proceedings.

保险业专业词汇英语翻译

读书破万卷下笔如有神accident 意外事故险 actuarial method 精算法 Advance Loss Profits (ALOP) 预期利润损失险,利损险 Advance profit 预期利润 broker 经纪人 Business Interruption Insurance (BI) 营业中断险 captive 自保公司 casualty 意外伤害险 catastrophe 巨灾险 ceding company 分出公司 claim 索赔 claim settlement 理赔 combined ratio 综合赔付率 Consequential Loss (CL) 后果损失

Contractor′s All Risks (CAR) 建筑工程一切险(建工险). 读书破万卷下笔如有神 cover 保障 Delay in completion 完工延误 EEI 电子设备险 engineering insurance 工程保险 Erection All Risks (EAR) 安装工程一切险(安工险) excess of loss cover 超额赔偿 EXL protection 超赔保障 facultative business 临分保 IBRN Incurred but not reported losses 已发生但未报的损失 IBRN reserve IBRN储备金 indemnity period/limit 赔期/期限 inflated claim 超额索赔 insurance capacity 承保能力 insured property

英语翻译专业词组的50个重要表达

专业翻译的50个重要表达 一、政治类: 1. 日益昌盛become increasingly prosperous 2. 快速发展develop rapidly 3. 隆重集会gather ceremoniously 4. 热爱和平love peace 5. 追求进步pursue progress 6. 履行权利和义务perform the responsibilities and obligations 7. 回顾奋斗历程review the course of struggle 8. 展望伟大征程look into the great journey 9. 充满信心和力量be filled with confidence and strength 10. 必胜be bound to win 11. 主张各国政府采取行动urge governments of all countries to take action 12. 和平共处coexist peacefully 13. 对内开放和对外开放open up both externally and internally 14. 经历两个不同时期experience two different periods 15. 战胜无数的困难overcome numerous difficulties 16. 赢得一个又一个胜利win one victory after another 17. 完全意识到be fully aware that 18. 迈出重要的一步make an important step 19. 采取各种措施adopt various measures 20. 得出结论,告一段落draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion 21. 实现民族独立realize national independence 22. 追求真理seek the truth 23. 建立社会主义制度establish a socialist system 24. 根除(防止,消除)腐败root out (prevent, eliminate) corruption 25. 响应号召respond to the call 26. 进入新时期enter a new period 27. 实行新政策practice new policies 28. 展现生机和活力display one’s vigor and vitality 29. 增强综合国力和国际竟争力 enhance comprehensive(overall) national strength and international competitiveness 30. 进入世界先进行列edge into the advanced ranks in the world 31. 解决温饱问题solve the problem of food and clothing 32. 吸收各国文明的先进成果absorb what is advanced in other civilizations 33. 与日俱增increase every day 34. 实现夙愿fulfill the long-cherished wishes 35. 必将实现be bound to come true 36. 锻造一支人民军队forge a people’s army 37. 建立巩固的国防build a strong national defense 38. 进行和谈hold peace talks 39. 修改法律amend the laws 40. 在...中起(至关)重要作用 play a major的(crucial, an important ) role in 41. 对...做出重要(巨大)贡献make important (great, major )contributions to

2019英语四级翻译常用词汇:教育词汇

2019英语四级翻译常用词汇:教育词汇 成人夜校 night school for adults 在职进修班 on-job training courses 政治思想教育 political and ideological education 毕业生分酉己 graduate placement; assignment of graduate 充电update one’s knowledge 初等教育 elementary education 大学城 college town 大学社区 college community 高等教育 higher education 高等教育“211 工程” the “211 Project” for higher education 高等学府 institution of higher education 综合性大学 comprehensive university 文科院校 colleges of (liberal) arts 理工科大学 college / university of science and engineering 师范学院teachers’ college; normal college 高分低能 high scores and low abilities 高考(university/college) entrance examination 高校扩招 the college expansion plan

教育界 education circle 教育投入 input in education 九年义务教育 nine-year compulsory education 考研 take the entrance exams for postgraduate schools 课外活动 extracurricular activities 必修课 required/compulsory course 选修课 elective/optional course 基础课 basic courses 专业课 specialized courses 课程表 school schedule 教学大纲 teaching program; syllabus 学习年限 period of schooling 学历 record of formal schooling 学分 credit 启发式教学 heuristic teaching 人才交流 talent exchange 人才战 competition for talented people 商务英语证书 Business English Certificate (BEC) 适龄儿重入学率 enrollment rate for children of school age 升学率 proportion of students entering schools of a higher grade; enrollment rate

商务英语翻译中词语的选择

商务英语翻译中词语的选择 商务英语翻译中词语得选择 1 商务英语 11商务英语 随着经济全球化,国际间商务交往活动日益频繁,作为沟通各国商务活动和经济交流得语言工具——商务英语, 已成为职场生活中一门跨学科得综合性专业学科.国际商务英语是在国际商务得背景下进行跨文化交际得一种共通语言.学术界认为它属于应用语言学得研究范围,是专门用途英语得一个重要分支和英语得一种社会功能变体.国际商务得丰富内容和繁杂活动决定了国际商务英语翻译得复杂性、特别性和多样性,它不仅涉及两种文字和文化得转换,更涉及国际商务理论知识、国际商务各个领域得专业语言特点和各种国际商务文体得行文和专门表达法[2]. 12商务英语得语言特点 121商务英语得语言得专业性 商务英语在词汇使用上得最大特点是其专业词汇量大, 同时使用特别准确, 其中所包含得大量得专业词汇是具有商务意义得一般词汇或复合词, 以及大量得缩略词, 其语言具有极强得专业性.例如:benefits(利润), dam ages(赔偿金额) , forward pricing(远期估价), hedge (套期保值) , bar code(条形码),value- added service(增值服务), c b d (交货前付款), iou (欠条)等等. 122 商务英语句子结构复杂, 意思完整 商务英语涉及双方或多方利益, 商务合同、文件、或一个合同所给得定义、条款和内容必须做到准确无本文由论文联盟收集整理误, 不能产生任何异议.wWwcoM鉴于此, 在用英语书写这些文件、合同时, 必须用词准确, 同时大量使用从句、短语来限定其内容, 其结果是大多数句子错综复杂, 结构严谨.例如:should any shortage, missing, damage or cases which are not in conformity with the quality standards in the previous articles of the contract be found of the delivered equipment and materials during the open -package inspect ion, check and test in the presence of the representatives of both parties, a detailed record shall be made and signed by them (双方代表在开箱检验、核对和测试期间, 若发觉交付得设备和材料有短缺、丢失、损坏或不符合本合同中得条款规定得质量标准时, 应做详细记录, 并由他们签字.)123 商务英语中大量使用被动语态、祈使句、非谓语动词和情态动词 为了做到语言简洁, 内容表达客观公正和有关事项描述得准确无误, 在商务英语中大量使用被动语态、祈使句、情态动词以及各种从句.例如: during the period from the date of effectiveness to the termination of this contract the two parties shall ho ld a meeting every year to discuss problems in the execution of the contract to exchange views on technical development and improvement and thus to lay a foundation for further technical cooperation the meeting shall be held in the two countries in turn the content and conclusion o f such discussions shall be written in memorandum the number o f attendants of each party shall not exceed five persons each party shall bear its own expenses (从合同生效之日起到合同终止得期间内, 双方每年凉快一次正式会晤, 以便讨论合同执行中存在得咨询题, 以及就技术改进与创新咨询题进行交流, 为进一步得技术合作奠定基础.双方得会晤轮流在两国进行凉爽.讨论得内容和结论载入备忘录中.每方参加人员不得超过5人, 且费用自理)[1]. 2 商务英语翻译中选词存在得咨询题 21对专业词汇不了解 作为科技英语得一个分支,商务英语拥有数量可观得词汇.要真正读明白商务英语文章,除了商务谈判和交际中所涉及得各种词汇外,还需要了解许多固有得经济词汇.这些词汇不仅

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档