当前位置:文档之家› 口译真题

口译真题

口译真题
口译真题

2011-5

5月8日上午中级口译

口语话题:住在大城市的优点

英译汉:中美文化差异亚洲经济论坛

汉译英:入住和平酒店(口译教程篇章)中非合作友好关系

5月8日下午中级口译

口语话题:Can classroom teaching be replaced by guided learning through the Internet? 英译汉:艾滋哀之(教程重点篇章)

伦敦的介绍,伦敦的人口和占地面积,是活生生的博物馆

汉译英:健康话题,要均衡膳食,戒掉酗酒、吸烟的坏毛病,让身体与事业双丰收

云南旅游,介绍云南风土人情

5月15日上午中级口译

口语话题:Are you Happy?

英译汉:职业生涯 Advice for young singers and song writers

Mutual Relation between U.S. and China 中美关系已经考了两周,后面的同学注意了啊。

汉译英:开学典礼讲话江西旅游

5月15日下午中级口译

口语话题:Lifelong education

英译汉:仪式讲话中美关系科技与发展

汉译英:旅游及其意义待客礼仪(难度偏大)

5月22日上午中级口译

口语话题:失物招领公司应该免费还是要价?

英译汉:英语学习中美关系(连续三周考到了。)

汉译英:五一劳动节演讲(口译教程篇章)

中国文化遗产概况(这几周的考试真是把旅游话题进行到底了。)

5月22日下午中级口译

口语话题:在国家博物馆前放孔子雕塑是否合适?

英译汉:人格尊严国际抗贫困大会

汉译英:外国人到中国投资中国人通过互联网参政监督

2010-5

5月9日上午,中级,上海:

世博会Expo

1. the history of expo and the significance of Shanghai 2010 expo

2. what attracts you most, cultural activities, the pavilion…

英译汉:中非关系美国人喜欢独居

汉译英:斯坦佛大学介绍西方文化影响

5月9日下午,中级,上海:

地震之后:1,官方数据,死伤人数是多少?

2,地震发生后的救灾措施3,捐赠行动

英译汉:中英关系美国独立日晚宴祝词

汉译英:演讲文化的三个层次

5月15日下午,中级,南京:

making a new living:new occupation

driver instructor等现象愈发热门,第三产业日益发展

英译汉:股票交易市场(教程篇章)文化交流论坛发言

汉译英:大学精神改善生存环境

5月16日上午,中级,上海:

普通话与方言

英译汉:美国和中国教师与教育事业

汉译英:关于上海环境保护

5月16日下午,中级,上海:

Should living skills training become compulsory in schools? 生存技能训练对在校学生是否必须?

英译汉:大学的职能与发展,对社会贡献

美国老人和孩子一起生活的问题、原因

汉译英:世博会女性领导的优势

5月23日上午,中级,上海:

行人与驾车者的道路权孰大

英译汉:美国独居老人的问题飞速变化的世界对人们的影响

汉译英:中国人在春节期间的活动(选自课本)

上海的介绍(涉及到上海博物馆以及东方明珠电视塔)

5月23日下午,中级,上海:

老师补课赚外快合法吗?

英译汉:乔布斯的演讲,Stay hungry, stay foolish

探月工程

汉译英:春节的来历

华东进出口商品交易会

2010-11

11月14日上午的中口口语话题:

如何解决大城市的交通拥堵问题。

英译汉第一篇:美国的旅游和交通

口译教程上有一篇很相似的内容,在课堂上也讲解过。

英译汉第二篇:领导者和人民的关系

这是以往不太出现的内容,值得之后的考生特别关注。

汉译英第一篇:上海菜

口译教程上有相似话题的内容,课堂讲义里也有类似关于饮食的练习。

汉译英第二篇:08年抗震救灾和北京奥运

抗震救灾话题与事实相结合,口译考试从来不拒绝热点。北京奥运在课堂讲义里有相关专题,真题也进行过练习。希望大家有好的发挥。

11月14日下午的中口口语话题:

The high-speed rail in china。又是当前的热点话题。还没考的童鞋们关注了啊。

英译汉第一篇:car rental services in USA

此篇出自中级口译教程 4-1行在美国。在课堂上练习过,也作为回家作业做过。说的是去美国旅行的一些建议:不要买车而是租车。因为美国是世界上租车业最发达的国家。有美国的两大汽车巨头在各机场设有办公楼,其他地方城市其他的美国租车公司有设办事处。

英译汉第二篇:economic recovery

主要说最近经济复苏,亚洲遥遥领先远超过欧洲的恢复速度,特别是中国和印度更是复苏的领头羊。美国的经济有望借复苏的势头来年恢复经济,但还存在一些潜在的风险。

汉译英第一篇:京河高科技园区简介

此篇出自中级口译教程 2-4 参观访问。其中涉及到“走马观花”这样的四字格,“背靠渤海”这样地理方位的描述。虽然在课堂上作为回家作业让同学做过,但没有充分准备的话,依然会觉得难度较大。

汉译英第二篇:上海世博会

上下午的考题一对比,大家读出些什么讯息了么?上午和下午都统一考到了美国交通和旅行的状况。记得五月份的某一次二阶段考试,上下午都考到了中国传统文化的内容。也许是巧合,但每一次巧合背后会有一定的道理。正在备战的聪明的你们,知道怎么做了?

11月21日中级口译口试

英译汉第一篇:商务洽谈此篇出自中级口译教程 3-3 合资企业。

英译汉第二篇:志愿者活动看来命题者深受“小白菜”们的影响。

汉译英第一篇:来沪工作

此篇出自中级口译教程 3-1 欢迎光临。涉及reception and ceremonial speech的内容。

汉译英第二篇:中日关系紧跟时事的节拍,值得后面的考生注意。

11月28日上午的口语题:

Competition: a good thing or a bad thing?

英译汉第一篇: the differences in work ethics between the Chinese and Americans.

改编自《中级口译教程》3-4 文化差异

英译汉第二篇:knowledge-based economy

难度较大。讲的是知识经济时代,要求年轻人有长远的眼光,开放的头脑,善于发挥自己的潜力。知识经济的特点之一是创新。创新不仅意味着创造知识,而且要运用这些知识。

汉译英第一篇:吸引外资

改编自《中级口译教程》2-4 参观访问。在课堂讲义的第一单元后面作为回家作业要求大家完成的。

汉译英第二篇:世博与旅游

主要内容说世博和旅游历来是相互结合,相互促进的。成功举办世博会是党和人民赋予旅游业的历史使命和光荣任务。世博近期还是热点话题。上几周的考试也考过。

11月28日下午口试:

先给了一段文章,大意是 One Foundation Report from Beijing Normal University on philanthropy and charitable course in China. 话题是Should there be a minimum for billionaires’ donations?

英译汉第一篇:entrepreneurial culture

整段难度非常大。很多同学一上来都懵了。其实此段改编自《中级口译教程》13-1 企业文化。

英译汉第二篇:global food crisis

现在全球粮食危机严重,超乎我们的想象。商品价格飙涨,粮食价格高。贫困人群尤其是儿童营养状况堪忧。整段难度不大,但同学收到上一段的打击,加之这段三个数字的口译,总体不太理想。

汉译英第一篇:如何教育青少年

典型的青少年教育话题,难度一般。一方面父母期望过高,另一方面网络科技的发展容易引发青少年犯罪问题。青少年的健康成长需要家庭、学校和全社会的共同努力。

汉译英第二篇:中美合作关系

典型的双边关系话题,套句很多。经过训练的同学一定能顺利通过。主要讲中美两国是具有影响力的国家。两国有广泛的共同利益和合作基础。两国的建设性合作关系符合两国人民的根本利益,有利于世界的和平、稳定和发展。

总体感受:

口语部分虽不是最关键的,但良好的intonation以及流利度会给考官极好的印象。后面的口译打分自然就会有偏向,也许不及格的句子会偏向及格。

得教程者得天下。尤其是英译汉第一段基本都来自教程。而顺利拿到英译汉第一段是对士气的很大鼓舞。把讲过的内容记熟且流畅地表达出来就已经很好了。进考场前问问自己是不是已经把笔记的重要词组都口头过了一遍。

时事需关注,出题有时候有滞后效应。比如世博还是考了。上几周还考到08奥运和抗震救灾。关注时事,同时善于思考,多开口讨论。

2009-11

11月8日上午,中级,上海:

The 60th anniversary of the founding of the New China.

英译汉:硅谷中非关系

汉译英:旅游业的发展和前景气功和瑜伽

11月8日下午,中级,上海:

博物馆是否应该免费开放

英译汉:硅谷(教程篇章)来宾到中国访问,对中国有深厚感情

汉译英:中国传统节日(春节,元宵节,端午节和中秋节)住房的问题

11月15日上午,中级,上海:

Can foreign language skills help government's image? 公务员是否要学外语

英译汉:中国经济上取得的成就第九届上海国际高科技博览会开幕

汉译英:中美贸易关系

11月15日下午,中级,上海:

Is drunk driving a felony?

汉译英:企业文化对酒精与死亡的研究,醉酒驾驶等

汉译英:改革开放与民生大会发言,中西经济发展

11月22日上午,中级,上海:

Should we resume the use of traditional character?

英译汉:中美交通上海发展

汉译英:中非合作高峰论坛世界无烟日

11月28日下午,中级,南京:

参加高考人数减少,高考制度的改革

英译汉:在美国买便宜货是乐趣,商场各季大甩卖云南少数民族文化的调研

汉译英:中国医疗卫生信息体制,国有私有医疗机构做法的不同乐山大佛

11月29日下午,中级,宁波:

Will ID cell phone purchases reduce junk messages? 手机实名制对减少垃圾短信是否有益处?

英译汉:企业核心价值体系(教程篇章)气候变化

汉译英:松江新城投资洽谈会国家邮政领域改革

【DF】2011年3月上海中级口译真题及答案

沪江英语绿宝书之 2011年3月上海中级口译考试 听力原文及解析 SECTION 1: LISTENING TEST (45 minutes) Part A: Spot Dictation Directions:In this part of the test, you will hear a passage and read the same passage with blanks in it. Fill in each of the blanks with the word or words you have heard on the tape. Write your answer in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET. Remember you will hear the passage ONLY ONCE. My topic for today?s lecture is communication, culture and work. When most people use the word culture, they think of people from different national backgrounds. National cultures certainly do exist and they play an important role in shaping the way people communicate, but there are other dimensions of culture too. Within a nation, regional differences can exert a powerful influence on communication. New Yorkers and Alaskans may find one another?s styles of behaving so different that they might as well be from different countries. Race and ethnicity can also shape behavior. So can age. The customs, values and attitudes of a twenty-year-old girl may vary radically from those of her parents who were raised in the 1960s or her grandparents who lived through the Great Depression and World War Ⅱ. Still, other differences can create distinctive cultures. Gender, sexual orientation, physical disabilities, religion and socio-economic background are just a few. All of these factors lead to a definition of culture as a set of values, beliefs, norms, customs, rules and codes that lead people to define themselves as a distinct group, giving them a sense of commonality. It?s important to realize that culture is learned, not innate.A Korean-born infant adopted soon after her birth by American parents and raised in the United States will think and act differently than his or her cousins who grew up in Seoul. An African American who grew up in the inner city will view the world differently than he or she would if raised in the suburbs or in a country like France where African heritage has different significance than it does in the United States. The norms and values we learn as part of our cultural conditioning shape the way we view the world and the way we interact with one another. In short, culture has such an overwhelming influence on communication that famous anthropologist Edward Hall once remarked, …culture is communication and communication is culture.?

历年英语翻译初级口译考试真题及答案

历年英语翻译初级口译考试真题及答案 上午卷: 英译中: (1) New Zealand is a South Pacific country located midway between the Equator and the South Pole, with a land of 268,105 square kilometers and a population of over three million. (第63页-黄) 新西兰是一个南太平洋国家,位于赤道和南极洲之间,国土面积为268105平方公里,人口为300多万。 简析:纵观口译考题,出题者十分聪明地将有关课文的每篇的首句作为考题来出,真是用心良苦。试想每篇文章的首句或每段文章的第一句话不是有提纲挈领的作用吗?理解了首句往往就能了解文章的大概。这和阅读理解的要求有着很大的相通性。所以加强平日对英语句子的敏感性十分有必要。 2) When the washing cycle is over, the machine fries the plates and glasses with its own heart, and indeed they can be left inside until they are needed for the next meal. (P.367) 洗涤过程完成后,洗碗机用自身的热量将盘子和杯子烘干。杯盘还可以留在机内待下一餐使用时再取出。 中译英: (1)为了过好学校里的公寓生活,学生应该学会自己洗衣服,整理房间,甚至于买菜做饭。(第355页) To manage apartment living in school successfully, the students must learn to do their own washing and cleaning, and even buy and cool their own food. (2)据估计,全球毒品的贸易额以达到每年4000亿美元之巨。吸毒者约占全世界人口的3%。(p36蓝)

2005年05月CATTI三级口译实务真题

模考吧网提供最优质的模拟试题,最全的历年真题,最精准的预测押题! 2005年05月CATTI 三级口译实务真题 一、Listen and Interpret (本大题1小题.每题20.0分,共20.0分。Listen to the following dialogue and interpret it as required. After you hear a sentence or a short passage in Chinese, interpret it into English by speaking to the microphone. And after you hear an English sentence or short passage, interpret it into Chinese. You will hear the signal to tell you when you start interpreting ) 第1题 【正确答案】: 麦克:赶紧找点东西吃,我饿坏了。 Li :I am also quite hungry .Hey .There is a McDonald's up ahead . 麦克:只要你向前走,总能碰上麦当劳;不管你朝哪看,总能看见一家该死的麦当劳。它们简直也太方便了。无处不在的“金色双拱形”真叫人恶心。你知不知道光美国就有8,000多家麦当劳餐馆,全世界的连锁店超过了11,000家。到2020年,每个人每天都要光顾麦当劳。 Li :I like the burgers anyway .Few places in the world are McDonald's-free .They have sold more than 100 billion burgers worldwide .In China alone ;several hundred McDonald's restaurants have been set up in recent years, and many children prefer to have their birthday-parties there. Of course, not all their food is good, but at least they are consistent. One burger is completely like the other no matter when you go. 麦克:随你怎么说,我反正认为那里的饭菜不怎么样。还有,你知不知道美国9%的孩子都认识麦当劳的标志——麦克唐纳大叔?麦当劳是美国最大的最低工资雇主,却拥有比地球上任何公司都多的房地产。更有甚者,据说美国每七个百万富翁中就有一个是从麦当劳起家的。 Li :Give me a break ,will you? I am starving . 麦克:可我已经没有胃口了。 二、Interpret (本大题1小题.每题40.0分,共40.0分。 Interpret the following passage from English to Chinese. You will hear this signal to tell you when you start interpreting ) 第1题 【正确答案】: 女士们,先生们: 为了本世纪亚洲的繁荣,我们应该追求一些什么样的价值观呢?我认为,自由、多样化和开放是促进亚洲和平和发展的三大价值观。 首先,勿庸置疑的是, 自由在政治上是指民主和人权,在经济上是指发展市场经济。

中级口译真题+参考答案

9月中级口译真题+参考答案(4) Questions 16-20 We are moving inexorably into the age of automation. Our aim is not to devise a mechanism which can perform a thousand different actions of any individual man but, on the contrary, one which could by a single action replace a thousand men. Industrial automation has moved along three lines. First there is the conveyor belt system of continuous production whereby separate operations are linked into a single sequence. The goods produced by this well-established method are untouched by the worker, and the machine replaces both unskilled and semiskilled. Secondly, there is automation with feedback control of the quality of the product: here mechanisms are built into the system which can compare the output with a norm, that is, the actual product with what it is supposed to be, and then correct any shortcomings. The entire cycle of operations dispenses with human control except in so far as monitors are concerned. One or two examples of this type of automation will illustrate its immense possibilities. There is a factory in the U.S.A. which makes 1,000 million electric light bulbs a year, and the factory employs three hundred people. If the preautomation techniques were to be employed, the labour force required would leap to 25,000. A motor manufacturing company with 45,000 spare parts regulates their entire supply entirely by computer. Computers can be entrusted with most of the supervision of industrial installations, such as chemical plants or oil refineries. Thirdly, there is computer automation, for banks, accounting departments, insurance companies and the like. Here the essential features are the recording, storing, sorting and retrieval of information. The principal merit of modern computing machines is the achievement of their

中级口译笔试历年真题听力文字稿最完整版(97-08)

历年上海中级口译听力部分录音文稿(97.3 - 08.9) 97.3 SECTION 1:LISTENING TEST Part A: Spot Dictation The development of the Space Shuttle has dramatically reduced the cost of sending loads into space. The Shuttle takes off from Earth like a rocket, and lands again like a huge aircraft. It can transport not only its own crew, but also passengers, and has a huge cargo-hold which is capable of carrying large satellites or a space laboratory. Before the Space Shuttle was created, it was necessary to plan trips into space several years in advance. However, for the rest of the century it should be possible to make space flights every week or so. Any scientist or engineer needing to travel into orbit will simply take the next Shuttle flight, stay as long as necessary, and then return at his or her convenience. It is difficult to imagine the immense opportunities created by the Shuttle. One of the great advantages of having a reusable space vehicle is that it can take one load after another into orbit. Very large space stations could not be launched in their complete form directly from Earth, but they could be built piece by piece in space. The Space Shuttle is likely to be used as a general ―workhorse‖ for the rest of this century, and the building of such stations in orbit should become commonplace. Once these huge orbiting space stations are completed, they are likely to become the platforms from which hundreds of robot space ships could be launched cheaply and easily to explore the solar system and to start mining operations on the Moon. The technology needed for this is already developed and available. And because of commercial and military pressures to develop space technology, it is likely that governments will be increasingly willing to start extensive programs of space engineering, exploration and research. Part B: Listening Comprehension Ⅰ. Statements Question No. 1. Jane remained in London for the summer. Question No. 2. Daniel requested that he be transferred to Tokyo to start a new branch. Question No. 3. According to our correspondent, the rain has flooded several areas of South India. Question No. 4. Jason ran across his former college teacher during a business trip to Chicago. Question No. 5. The plane was due at 9:30, but has been delayed half an hour. Question No. 6. I‘d have bought Smith‘s computer if I had known he was selling it. Question No. 7. Please let me know whether you will come to the meeting or not. Question No. 8. May I suggest Friday for our trip to Hong Kong? Question No. 9. We tried to persuade him not to go to Australia, but in vain. Question No. 10. When they were searching the area, the police all but caught the thieves. Ⅱ. Talks and Conversations Questions 11 to 15 are based on the following announcement. This is the final for Olympic Airways to Athens flight number OA260. Any remaining passengers must go immediately to gate 2 where the flight is now closing. Olympic Airways flight number OA 260 closing now at gate 2. Scandinavian Airlines to Stockholm, flight number Sk528 now boarding at gate 4. Passengers to New York. British Airways regret to advise a delay of 35 minutes on their flight number BA175 to New York. That is a delay of 35 minutes on British Airways flight number BA 175 to New York. Austrian Airlines to Vienna, flight number OS455 now boarding at gate 8. Austrian Airlines flight number OS455 boarding now at gate 8. Question No.11. Where is this announcement most probably made? Question No.12. Which of the following statements is true about a about the Qlympic Airways

口译证书考试 试题库答案

商务英语口语参考答案 I.From Chinese into English 1、我坚信您的来访将促进我们双方的了解和友谊。 I’m sure your visit will help promote the friendship and understanding between us. 2、这样大的订单,我们通常是在收到有关信用证后两个月内交货。 For such a large order, we usually make delivery within two months after receipt of the relative L/C. 3、你们的报盘比你们在其它国家的竞争对手所报的一些价格要高 Y our offers are higher than some of the quotations from your competitors in other countries. 4、不过,按照惯例,除非你方要求,否则我们是不投保这些险种的。 But as a rule, we don’t cover them unless you want to. 5、由于你方的价格偏高,目前我们很难推销你方的数码摄相机。 As your price is on the high side, it’s difficult for us to push the sale of your digital cameras nowadays. 6、如有劣质货物交达,本公司就永远不会再下定单了。 If the goods of inferior/bad/poor quality are delivered, we will not place our order with you again. 7、如一方未能履约,另一方有权终止合同。 If one side fails to honour the contract, the other side are entitled to cancel it. 8、由于你方不同意降低价格,我们只好到他处订货。 As you don’t agree to reduce your price, we will have to purchase the goods elsewhere. 9、要是那样的话,您能否接受远期信用证,允许我们延迟付款,比如,见票后60天付款?If that’s the case, could you accept a time L/C and allow us to delay payment, say, 60 days after sight? 10、如果是我们的错,我们会乐意地赔偿贵方的损失的。 If we were at fault, we should be very glad to compensate for your losses. 11、我是不是有足够的时间办理入境和通关手续呢? Will I have enough time to go through the immigration and the customs? 12、假如你方给3% 的佣金,我们将向你试订一批货。 We shall book a trial order with you, provided you will give us a 3% commission. 13、请告诉我您需要的数量,这样我们才好安排生产和装运。 Please let us know the quantity you required so that we can arrange the production and shipment date. 14、顺便问一下,如果我想要货物在圣诞节前交的话,我什么时候必须开立信用证? By the way, when must I open the L/C if I want the goods to be delivered before Christmas season? 15、鉴于我们过去几年的友好合作关系,我们各让一步吧,我把价格降低3%。 In view of our good cooperation over the past years, let’s meet each other half way; I’ll make a reduction by 3%. 16、交货的延误是由于你们信用证的延误。你们的信用证昨天才到达。 The delay in shipment is due to your delay in opening the letter of credit. Y our L/C arrived only yesterday. 17、若你方愿意降低价格,比方说3%,我们愿向你方试订此货。 Should you be prepared to reduce the price by, say, 3%, we would place a trial order with you. 18、我确定所有的货物在装运前都包装得很好。它们一定是在运输过程中遭到损坏。

历年上海英语中级口译翻译英译汉真题及答案

历年上海英语中级口译翻译英译汉真题及答案 原文: 出自Newsweek Why We Must Fire Bad Teachers The relative decline of American education at the elementary- and high-school levels has long been a national embarrassment as well as a threat to the nation’s future. Once upon a time, American students tested better than any other students in the world. Now, ranked against European schoolchildren, America does about as well as Lithuania, behind at least 10 other nations. For much of this time—roughly the last half century—professional educators believed that if they could only find the right pedagogy, the right method of instruction, all would be well. They tried New Math, open classrooms, Whole Language—but nothing seemed to achieve significant or lasting improvements. Yet in recent years researchers have discovered something that may seem obvious, but for many reasons was overlooked or denied. What really makes a difference, what matters more than the class size or the textbook, the teaching method or the technology, or even the curriculum, is the quality of the teacher. Much of the ability to teach is innate—an ability to inspire young minds as well as control unruly classrooms that some people instinctively possess (and some people definitely do not). Teaching can be taught, to some degree, but not the way many graduate schools of education do it, with a lot of insipid or marginally relevant theorizing and pedagogy. In any case the research shows that within about five years, you can generally tell who is a good teacher and who is not. 我们为什么必须叫停“不称职”的老师?

上海中级口译口试历年真题

1上海市英语中级口译证书第二阶段考试试题集锦 (201009) 口语题 Directions: Talk on the following topic for at least 3 minutes. Be sure to make your points clear and supporting details adequate. You should also be ready to answer any questions raised by the examiners during your talk. You need to have your name and registration number recorded. Start your talk with “My name is…”,”My registration number is…” Topic: Can shopping vouchers increase consumption? Questions for Reference: 1.To stimulate consumption, which is more effective, tax reduction or shopping vouchers? 2.What are the major purposes of issuing shopping vouchers? 3.In what way can the shopping vouchers best be distributes? Shall every citizen be given the same amount of shopping vouchers or should the vouchers be limited to the lower-income people only? 口译题 Part A Directions:In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you heard each paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal…and stop it at the signal…You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages ONLY ONCE. Now let’s begin Part A with the first passage. Passage 1 As for us Americans, you may think that we give too much importance to individualism and personal gains, so much so that it might sacrifice collective benefits, and even bring harm to the harmony of the society.// Yes, but you don’t have to be worried. American work ethic is more individual-oriented. We often value the results and accomplishments of work more than its process.// If I am not mistaken, the traditional Chinese work ethic is based on Confucianism, which stresses the benefit of communal harmony rather than individual freedom.// It’s really very hard to say which is better because if the cultural differences. With the economic globalization, cultural exchanges have become more and more extensive and Americans and Chinese will know and understand each other better. 至于我们美国人,你们会感到我们太看重个人主义,太看重个人利益,这样可能会牺牲集体的利益,甚至会损害社会的和谐。// 是的,但你们不必担忧。我们美国人的工作理念更强调个人主义。我们一般重视的是结果和成就,而不是过程。// 如果我没理解错的话,中国传统的够工作理念是以儒家学说为基础的,这种思想强调整体和谐高于个体自由。// 由于文化差异的存在,真的很难说哪种理念更好。随着经济全球化,文化交流也随之变得越来越广泛,美国人民和中国人民将会更加互相了解和理解。

译之灵翻译培训:2015年5月CATTI二级口译真题(回忆版)

译之灵翻译培训:2015年5月CATTI二级口译真题 (回忆版) 第一部分英译汉 Part 1 English to Chinese interpreting Passage 1 如何应对人口增长的挑战 现在的世界人口已经超过了70多亿,而中国人口有13亿多,我们现在的世界和1945 年联合国刚成立时是十分不同的,当时的人口是世界的三分之一的比重。但重要的是,在人口增长的过程中,对基础设施,医疗,健康,经济发展造成了一系列的挑战。 我们要特别注意对待男女平等问题,保证女孩接受教育的权力,保证他们获得工作机会的权力,使母婴得到关怀,和充足的营养供给,并降低婴儿死亡率,然而,在一些贫穷的国家,母婴并没有这些,我们应该为我们的下一代提供更多有利条件与保障。 Passage 2 调整水价对水资源进行管理 我经常到中国访问,但是我很少看到人们和水龙头里面的水,2014年中国瓶装水的销 量十分巨大!超过了美国。··· 我们今天的努力会为我们的后代带来实在的利益。中国水资源需要建立完善的管理体系,清洁水是~~~中国水资源占世界多少,很少!现在大家都不敢直接饮用水龙头接出来 的水, 只增加供应量是不行的,所以中国需要更好的水资源管理系统。那么有效的解决办法就是调整水价。每立方米的水价格占中国人均可支配收入的比重为0.5%,而美国是2.5%。 5%的人口缴纳3倍的水价,15%的人口缴纳1.5倍的水价,剩下的80%人口缴纳最基本的水价。 人的日常用水,工业用水,和农业用水也占很大比重,我们应该使先进科学技术参与到水资源的管理之中,让自来水从水龙头中接出便可直接饮用。 调整价格是管理水资源的一种有效方式,但是与此同时,我们也要正确使用这样的一种方式。 第一部分汉译英 Part 2 Chinese to Englishinterpreting

中级口译历年真题--翻译篇

中级口译历年真题--翻译篇 2012年春季(3月) 英译汉原文: When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960′s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and Polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions. Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it we re the words: “Stay Hungry. Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you. 英译汉参考译文: 我年轻的时候,有本非常好的杂志《全球目录》,这是我们那代人的“圣经”之一。杂志的创办人是斯图尔特·布兰德,创办地是在离这里不远的门罗公园,他赋予了这本杂志诗一样的美感。六十年代后期,个人电脑和桌面排版尚未出现,所以这本杂志完全利用打字机、剪刀、偏光镜来完成,有点像平装本的谷歌,却出现在谷歌问世三十五年前。这本杂志充满了理想色彩,充满了整齐利落的工具、不同寻常的见解。 斯图尔特和他的团队出版了几期《全球目录》,在它完成使命后,他们出版了最后一期杂志。那是在七十年代中期,那时我和你们的年龄相仿。杂志最后一期的封底上是张清晨的乡村公路的照片,那样的路,如果你有些冒险精神,可能会一路搭车走过。照片下面有两句话:“求知若饥,虚怀若愚”,这是他们停刊的告别语,“求知若饥,虚怀若愚”,我总是以此鼓励自己。现在,当你们即将毕业踏上新的旅程,我给予你们同样的期望。 翻译评析: 这篇短文取自于乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的演讲。语言比较口语化,词汇不难。因为是演讲类短文,所以考生在翻译的时候大可以顺序驱动。节选的这个短文有几处的词汇和短语大家可以注意下: poetic:充满诗情画意的 idealistic: 理想主义的 run his course: 完成使命 hitchhiking: 搭乘 sign off: 停止签发,停止 汉译英: 吸烟之危害,可谓大矣,其严重性是不能低估的。吸烟污染空气,损害健康,使肺癌发病率大大增加。为了使各国人民关注烟草的盛行及预防吸烟导致的疾病和死亡,世界卫生组织已将每年的5月31日定为“世界无烟日”。 瘾君子们说,一天饭不吃可以,一个时辰不抽烟就难捱了,不能戒。只要真正意识到吸烟有百害而无一利,于人于己都是一种祸害,就有可能下决心摆脱烟草的诱惑。戒烟贵在坚持,坚持下去就是收获。 参考译文: Smoking does great harm to human and its gravity should not be underestimated. Smoking pollutes air, damages health, and increases the incidence of lung cancer. To arouse the awareness about the prevalence of tobacco in all the countries and to prevent smoking-induced diseases and deaths, the WHO (World Health Organization) has defined May 31st in every year as World No-Tobacco Day. The tobacco addicts say that smoking is impossible to quit because they could do without meals in a day but would feel tortured without tobacco in two hours. However, when one realizes that smoking is harmful in many ways but beneficial in no way and that it is a curse to others as well

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档