当前位置:文档之家› 外贸函电最新题库术语翻译+句子

外贸函电最新题库术语翻译+句子

外贸函电最新题库术语翻译+句子
外贸函电最新题库术语翻译+句子

外贸术语

汇票支付draft payment 期满expiration

收货人consignee共同海损general average 水渍险with particular average承兑交单Document Against Acceptance平安险free from particular average进口配额import quota 即期汇票demand draft租船契约charter party

滞期费(滞纳金)demurrage免赔率franchise

清洁海洋提单clean ocean bill of lading

合理破损damage allowance 空白背书(空白抬头)blank endorsed

中性包装neutral packing 唛头(装船标志)shipping mark

储备金reserve 船边交货价Freight alongside Ship

关税协定tariff compact跟单信用证Document Letter of Credit

议付银行negotiating bank 保兑不可撤消即期信用证confirmed irrevocable letter of credit付款交单document against payment 重量单weight memo

抵押mortgage装船单据shipping document 仲裁人arbitrator暂行条provisional rules保险费premium 远期汇票time bill 特惠关税preferential tariff记名式背书endorsement in full装运单||载货单shipping invoice

大副收据mates receipt 装船单shipping order 提货单delivery order装船通知shipping advice租船契约charter party 租船人charterer

程租船||航次租赁voyage charter 期租船time charter

空舱费dead freight舱单manifest 光票clean bill 不清洁提单foul bill 包装费另计casing extra 包装费不另计算cased free 情况良好in good condition

情况不很完整, 有瑕疵in defective condition 小心搬运Handle with care. With care 小心易碎Fragile-with care 发票invoice 货物装运单foreign invoice 国内发票inland invoice 提单Bill of Lading||B/L 清洁提单||无纠纷提单clean Bill of Lading 不清洁提单||有不良批注提单foul Bill of Lading 联运提单Through Bill of Lading

句子汉译英

1. Thanks for your inquiry dated May 18, we are now sending you our latest price list for your reference.

感谢你方5月18日询价,随函寄去我方最新价目单以供参考。

2.付款方式以不可撤销即期信用证支付,并以我方为受益人。

Payment is to be made by irrevocable L/C at sight to be opened in our favor.

3.我们要求以不可撤销信用证凭即期汇票支付,在装运前30天开出。

We require payment by irrevocable L/C payable by draft at sight to be opened 30 days before the time of shipment .

4.货物将在收到你方相关的信用证后3个月内装运。

The goods will be shipped within 3 months upon receipt of your relative L/C.

5本盘有效期为3天。

This offer is valid for 3 days.

6.本发盘以你方5月23日前复到为有效。

The offer is subject to the reply reaching here before of May 23.

7.按CIF价出售的货物,我们一般投保水渍险。

We generally insure W.P.A .on C.I.F. sales / for goods sold on CIF basis.

8.我们已将货物投保平安险和一切险。

We have insured the goods F.P.A and against all Risks.

(在表示的“投保…险”时在险别前要加against,但在W.PA和 F.P.A前不加against.)

9.我们不得不因此批货物的短重向你方索赔2100美元。

We have to lodge a claim against you on this shipment for $2,100 on account of short weight.

10.to insure …for按…金额投保

我们将按发票金额110%投保此货物。

We shall insure the goods for 110% of the invoice value.

11.我们一般对按CIF价出售的货物向中国人民保险公司投保。

We usually insure with the People’s Insurance Company of China for the goods sold on CIF basis.

12.保险公司将按照投保险别赔偿损失。

The insurance company will compensate you for the losses according to the coverage arranged.

13.to be without foundation 没有根据

很遗憾我们不能受理你方索赔,它没有任何根据。

We regret we cannot entertain your claim, which is without any foundation.

14 .to be ready for shipment 备妥待运例

我们高兴地通知你方所订购的货物已备妥待运,请告知包装及装运之要求。We are glad to inform you that the goods you ordered are ready for shipment. Please let us have your instructions for packing and shipment.

15.顾客对你方所供应的收音机的质量提出抱怨。

The customers made complaints about the quality of the radios supplied by you. 16.请预订所需的舱位以保证及时装运所订购的货物。

Please book the necessary shipping space in advance to ensure timely dispatch of the goods ordered.

17.3/4月份装船。

Shipment is to be effected (made) during March/April.

18.由于市场呆滞,请将我方所订购货物延迟到3月发货。

As the market is sluggish, please postpone the shipment of our ordered goods to March.

19.to be permitted 允许

请注意,我们(不)允许部分装运或转运。

Please note that partial shipments and transshipment are (not) permitted.

20.装船单据正本通过中国银行寄送你方。

The originals of the shipping documents are being sent to you through the Bank of China.

21.商业发票、保险单和清洁已装船海运提单已交国家银行转送。

The Commercial Invoice and Insurance Policy, together with clean on board ocean Bill of Lading have been sent through the National Bank.

外贸函电课后题句子翻译

Translations: 1.We are an exporter specializing in ceramic products. 2.Our company has a wide range of /various kinds of carpets and other textile floor coverings available for export. 3.We accept orders against/by customers’samples, specified designs, specifications and packaging requirements. 4.We have dealt in/handled import and export of machinery and equipment for many years, and our products have enjoyed a good fame/reputation in many countries. 5.We have learnt that you are a manufacturer of daily chemicals. One of our clients/customers intends to buy cosmetics from your country. We would appreciate it if you could send us by separate post/airmail the catalogue and price list of the goods available at present. 6.We avail ourselves of /take this opportunity to inform you that we wish to expand our business into African market. 7.We hope to receive your specific enquiry at an early date. 8.Samples and quotations at favorable prices will be sent to you upon receipt of your specific enquiry. 9.We enclosed/Enclosed please find our price list and brochure for our new products. 10.W e accept orders for goods with customer’s own trade marks

200个句子涵盖了高考英语3500词汇(诵读加记忆)

200个句子涵盖了高中英语3500词汇(诵读加记忆) 1.We should always bear in mind that if we are ignorant of our health for promotion, disease will gradually approach us with the help of tiredness. 我们应该牢记:如果我们为了晋升而忽略了我们的健康,疾病便会借助疲劳乘虚而入。 2.I looked for the history book because I wanted to find out when America was founded, and at last I found the dusty book in a dim room. 我当时在找一本历史书,因为我想知道美国是何时建立的,最终我在一间昏暗的房间里找到这本布满灰尘的书。 3.There are so many reference books on this romantic poet for me to choose from that I can’t make up my mind which to choose. 有那么多关于这位浪漫诗人的参考书可供选择,我无法决定选择哪一本。 4.It seemed that the handsome actor was not a bit worried, but in fact, he was not a little concerned about the result of the investigation, which may destroy his bright future. 这名帅气的演员似乎一点也不着急,事实上他非常担心调查结果,因为这也许会毁了他的光明前途。 5.Unluckily, the delegate felt so sleepy that he soon fell asleep without realizing that he had left his passport and the draft of his speech in the taxi. 不幸的是,这位代表觉得很困很快就睡着了,并没有意识到他把自己的护照和演讲稿忘在了出租车上。 6.It is reported that by the end of 2014, Shanghai Disney Theme Park will have been open to the tourists from all over the world formally. 据报道,在2014年年底前,上海迪士尼主题公园将正式向全世界的游客开放。 7.The engineer pointed out, “to some extent, the more functions a calculator has, the more likely it is to be out of order.” 这位工程师指出:“某种程度而言,计算器的功能越多,它越有可能出故障。” 8.We haven’t contacted each other since he left the organization but fortunately I could still recognize him in a quiz show on TV without hesitation. 自从他离开这个机构后我们再也没有联系了,但幸运的是我仍可以毫不犹豫地在电视智力竞赛节目里认出他。 9.The merry aged couple got married in 1949 and up till now they have been married for 6 decades, which was admired by many young couples. 这对快乐的老夫妻是1949年结得婚,到现在已经结婚60年了,这令无数年轻夫妇羡慕不已。 10.The young clerk expressed full of confidence that he was qualified for that demanding mission, which was beyond our expectation. 出乎我们意料的是,这位年轻的职员信心满满地表达了他能胜任这个高要求的任务。 11.He was so eager for success that he consulted a successful CEO about how to succeed in regulating a joint venture company.

外贸函电翻译

The Bank of Vancouver Commerce of Canada has informed us that you are one of the leading exporters of textiles in China, and that you wish to export pure silk garments to our market. We take the liberty of writing to you. You will be pleased to note that our corporation is one of the leading importers of textile products, having over 30 years’ history and high reputation. We shall be able to give you considerable orders, if the quality of your products is fine and the prices are moderate. We would be obliged if you will send us some samples with the best terms at your earliest convenience. Yours faithfully, VANCOUVER TEXTILES CORPORATION 加拿大的温哥华工商银行已通知我方,贵方是中国纺织品的主要出口商之一,并且贵方想出口真丝服装我方市场。 Notes for letter 1: 1. commerce n. 商业、贸易、交易;(思想、意见、感情的)交流、社交 Our overseas commerce has increased a great deal. (我们的海外贸易已大大增加。)I have little commerce with my neighbors.(我和邻居很少来往。) Commerce was snagged by the lack of foreign exchange. 商业因缺少外汇而受阻。 2. inform v. 通知、告诉 We hope to be kept informed of the fluctuations of the prices. (请随时告知我方价格的波动情况。) information: n. 信息、情报、资料 We feel highly appreciated for all your information on the recent development in your market.(非常感谢贵方所提供的你方市场最近的全部进展情况。) 3. leading adj. 领导的, 第一位的, 最主要的 These three robot soccer machines were developed by Tomy Co., a leading toy maker in Japan. (这三款机器人足球机是由日本的一家大公司汤米公司研制开发的。)

外贸函电翻译参考答案完整版

外贸函电翻译参考答案 HEN system office room 【HEN16H-HENS2AHENS8Q8-HENH1688】

Lesson 2 1. We avail ourselves of this opportunity to introduce to you as a foreign-invested corporation specializing in arts and crafts. 2. We want to acquaint ourselves with the supply position of steel products。 3 We are enclosing a cope of pricelist. have 28 distributors across the world. 5. We are one of the leading exporters of Chinese industrial products and are desirous of entering into business relations you. Lesson 3 are a dealer in Egypt.。 2. I have?2 years of?follow-up purchase orders and shipping experience 3. We have pictures of sports shoes selling well in UK. 4. We are sending some samples and brochures under separate cover for your reference. 5. We are interested in the electric appliance in your sample. Please kindly send your quotations to us. 6. We’d like to inform that you’ll find our new products are at Stand 16. Lesson 4 1. We are looking for a reliable supplier who can provide us the laptop.

外贸函电期末复习之翻译句子

1.第268号合约项下的800辆自行车已备妥待运已久,但至今我们尚未收到你们的有关信用证。 The 800 bicycles under Contract 268 have been ready for shipment for a long time, but we haven’t received your covering L/C to date. 2.我们包装为每件套一塑料袋,10打装一纸箱。内衬防潮纸,外打铁箍两道。 Our packing is each in a polybag, 10 dozen to a carton lined with waterproof paper and bound with tow iron straps outside. 3.运到我们口岸的货物必须在伦敦转船,因此你们的包装必须具有适航性,并能经得起运输途中的粗鲁搬运。 It is necessary to make transshipment at London for goods to be shipped to our port. Therefore, your packing must be seaworthy and can stand rough handling during transit. 4=9 5.兹通知268号订单名下之货已于11月30日装“东风”轮运出,有关货样已于该轮启程前航空寄给你方。 We are pleased to inform you that the goods under your Order No.268 were shipped by the direct steamer “East Wind” on Nov.30,and the relevant shipping samples had been dispatched to you by air before the steamer sailed. 无6. 7. 第2048号订单的货物70%在11月装运,其余在12月装运。 70% of the goods under Order No. 2048 will be shipped in November, and the rest in December. 8. 由于本月没有直达轮,我方要求延长信用证有效期至5月31日。 As there is no direct steamer to your port this month, please extend the validity of L/C to May 31. 9. 我们已于十五日通过东京的中国银行给你方开出1758 号信用证。 We opened Letter of Credit No. 1758 through the Bank of China, Tokyo, on the 15th. 10.我们了解到你方市场对EVA行李箱需求强劲,随函附上第555号报价单,供你方考虑。 We understand that there is a strong demand for EVA luggage in your market. Attached is our quotation sheet No.555 for your consideration. 11. 我们对标题商品还实盘125美元,以本地时间星期三中午前答复有效。 Our counter offer for the subject goods is USD125, subject to your reply reaching here before 12:00 Wednesday our time. (valid until Wednesday our time). 12. 因制造厂接到订货太多,我们只能答应三月份装船都已售完。 As our manufacturers are heavily committed, we can only undertake March shipment. 13. 为了今后的业务,我方同意不用即期信用证,而改用即期付款交单方式。 With an eye to our future business, we’ll agree to change the terms of payment from L/C at sight to D/P at sight. 14. 为了节省开立信用证的大量费用,我们将在货物已备妥待运且舱位已订下时,电汇全部金额。 In order to save a lot of expenses on opening the letter of credit, we will remit you the full amount by T/T when the goods are ready for shipment and the freight space is booked. 15. 由于所订货物已备妥待运,请即开信用证,我方一收到信用证,立即装运。 As the goods ordered are ready for shipment, please open the L/C ASAP. We will effect shipment upon receipt of L/C. 16. 由于规定的装运期就要到了,请按要求尽快修改信用证,以便我方能按时装运。 As the prescribed time of shipment is approaching, please amend the L/C so that we can make

外贸函电课后翻译

Exercise Ⅱ 1. We are glad to inform you that the articles you require fall within the scope of our business activities . 2. We specialize in the export of textiles and are willing to establish business relations with you. 3. In compliance with your letter of 12, we have sent you under separate cover our catalogue and quotation. 4. In order to give you a general idea of our products, we enclose a pamphlet. 5. If your prices are competitive, we will place volume orders on you. 1. 我们愿意在平等互利的基础上与你们做生意。 2. 贵方来信收悉,得知你们愿意与我公司建立贸易关系,我们非常高兴。 3. 我们得知贵公司是当地最大的电器产品进口商之一。 4. 希望能够尽快收到你们的答复。? 5. 在收到你方具体询价时,我们会立即寄上我 们的样品和报价单。 Dear Sirs, We owe your name and address to Mr. Green . We take the liberty of writing this letter with a view to building up trade connections with you. We have dealt in the export of cotton cloth for many years. Our products are of superior quality and are popular with our customers from various parts of the world. In order to give you a general idea of our product, we have enclosed a catalogue. Further information will be available on your request. We are awaiting your prompt reply. Yours faithfully.

国际商务英语函电答案.doc

国际商务英语函电答案【篇一:世纪商务英语外贸函电(第二版)课后习题答案】 letter 1.at, of, with, in, for letter 2.from, into, with, of, to p40 https://www.doczj.com/doc/ac4780687.html,rming, interesting, dealing, sample, details, quality, prices, applied, items, inquiry unit 3 p55 letter 1.from, for, by, with, on letter 2.with, in, of, in, from p56 2.referring, established, cost, quality, opinion, responsibility, part, satisfied, information, decision unit 4 p71 letter 1. to, of, at, in, by letter 2.with, in, with, for, with p73 2.advertisement, leading, interested, details, dealers, line, market, replying, over, item unit 5 p88 letter 1.for, with, at, by, to letter 2.for, for, by, at, by/under p89 2.inquiring, quotation, receipt, subject, confirmation, discount, catalogue, brochure, separate, appreciate unit 6 p105 letter 1.of, on, in, with, to letter 2.of, in, by, for, at p106 2.offer, regret, price, sold, level, difference, transaction, counter-offer, samples, acceptance unit 7 p122 letter 1.to, of, of, in, for,

函电句子翻译 中--英

外贸函电句子翻译(中→英)(共220题) 1.兹介绍,本公司是一家人造珠宝(imitation jewelry)的出口公司,在这一行已有多年经验。 2.你们上周写给总部(the headquarter)的信已转交给我们公司,因该产品属我们经营。 3.我们可供出口的轻工产品(light industrial products)种类繁多。 4.很高兴收到你方内附插图目录的来信。 5.我们盼望收到你们对于我们产品的具体要求。 6.我们是一家信誉良好的私人公司(private company),非常希望与你们建立贸易关系。 7.经理简单地给我介绍了一下Johnson公司的情况,他们有可能成为我们的客户。 8.为了让你们对表格中的产品有个大体了解,特随附小册子及最新的价格单各一份。 9.当出口值超过进口值,被称为贸易顺差。 10.我们的产品质量(quality)上乘,价格优惠。 11.贵公司已由中国国际贸易促进委员会推荐给我们。 12.供过于求时,价格就会走低。 13.经当地商会推荐,特致函贵方,希望建立贸易关系。 14.从你方寄来的最新目录中,我们注意到你们能大量供应玉米。 15.寄来的茶杯样品上,都装饰有卡通人物(cartoon figures)。 16.目前可供出口的商品在目录中都有插图说明。 17.一俟收到你方答复,即航寄样品及小册子。 18.请注意目录中第A-228和A-315两种货,目前供应短缺。 19.为避免耽误时间,请将信直接寄给我们在新泽西(New Jersey)的分公司。 20.我们等待着你们的样品。 21. 如能在规定的时间内履行订单,不胜感激。 22. 请随时告诉我们你处花生市场的变化情况。 23. 我们向你方保证,所有关于该公司资信情况的资料都将严格保密,并且你们不承担任何责任。

外贸函电翻译参考答案

Lesson 2 1. We avail ourselves of this opportunity to introduce to you as a foreign-invested corporation specializing in arts and crafts. 2. We want to acquaint ourselves with the supply position of steel products。 3 We are enclosing a cope of pricelist. have 28 distributors across the world. 5. We are one of the leading exporters of Chinese industrial products and are desirous of entering into business relations you. Lesson 3 are a dealer in Egypt.。 2. I have?2 years of?follow-up purchase orders and shipping experience 3. We have pictures of sports shoes selling well in UK. 4. We are sending some samples and brochures under

separate cover for your reference. 5. We are interested in the electric appliance in your sample. Please kindly send your quotations to us. 6. We'd like to inform that you'll find our new products are at Stand 16. Lesson 4 1. We are looking for a reliable supplier who can provide us the laptop. 2. I would like to buy computers and computer parts. Please send me a detailed pricelist with min. Order and shipping costs. 3 Regarding the model we attached here, our target price is for our market. 4. We allow you a discount of 3% for quantity over 1000 pieces of the offered item. 5. As regards our financial standing, please refer to the Bank of China, Shanghai Branch. Lesson 5

外贸函电非常有用的英语句子

外贸函电非常有用的英语句子 1)We have (take) pleasure in informing you that...... 兹欣告你方...... 2)We have the pleasure of informing you that...... 兹欣告你方..... 3)We are pleased (glad) to inform you that...... 兹欣告你方...... 4)Further to our letter of yesterday, we now have (the) pleasure in informing you that...... 续谈我方昨日函, 现告你方...... 5)We confirm telegrams/fax messages recently exchanged between us and are pleased to say that...... 我方确认近来双方往来电报/传真,并欣告...... 6)We confirm cables exchanged as per copies (cable confirmation) herewith attached. 我方确认往来电报,参见所附文本. 7)We learn from Messrs......that you are interested and well experienced in .....business, and would like to establish business relationship with us. 我方从...公司获悉,你方对...业务感兴趣且颇有经验,意欲与我方建立业务关系. 8)Although no communication has been exchanged between us for a long time, we trust that you are doing well in business.

高考3500必备词汇巩固系列练习(5)

高考3500必备词汇巩固系列练习(5) 福建省石狮一中余信路 Day 17 根据提示完成下列句子(carpenter---centre) 1. Every teacher should ________________(履行) their duty. When students have trouble, they should help them to __________________(使渡过难关) it. It is important for the teachers to ________________________(坚持下去) the teaching plan until they succeed. 2. It is 10 __________________(摄氏度). _________________(万一) rain, put on more clothes. 3. ____________________(绝不) will I cause trouble to others. 4. ______________________________(这是常见的事), we _________________________(举 行庆祝会) when we win the game. 5. ____________________(无论如何), we should ___________________(赶上) others. 6. ___________________(为了庆祝) the famous poet’s birthday, I was invited to the _____________(庆祝会) and honored to meet with so many ______________(名人). 7. Mother ____________________________(抓住我的手臂), saying, “The hay ________________(着火). We should play _______________(慎重).” 8. Do you know the __________( 原因) of the fire? 9. The cowboy raises ________________(十匹马) and _________________________(十头牛). 10. China ____________(中央) Television Station lie in the _________(中心) of Beijing. Day 18 根据提示完成下列句子(century---cheek) 1. Young people should do their best ___________________________________(在21世纪中). 2. On June 10, __________________________________ (毕业典礼) of our school _____________________________(被举行) in our school. 3. I’m _____________(确定) that he is ___________ (诚实的), that is, I’m _____________________(确定) his ___________(诚实). 4. ---Can you clearly ___________________(确定) that he is hardworking? ---I think he works hard __________________(确定地). He will be ___________(确定地) successful one day. You needn’t have any _______________(不确定性). 5. Generally speaking, in summer ______________________(一系列的…chain...) disasters will take place in China, so we Chinese have to _______________________(迎接挑战) fighting against them. Droughts, floods or landslides are really _________________(具有挑战性的). 6. Can you fetch me some _________(粉笔)? Here are only ___________________(两段粉笔). 7. Li Na was the _________________(冠军) in the French Open. She was worth the _____________(冠军称号). 8. There is ________________(可能chance) that everybody will be admitted into a key university. Don’t _______________________(投机) and never _____________(作弊) in the exams. Instead, just work hard. Even you fail _________________(意外地), you can stand up and do it again. That will ________________________(培养品性). I hope all of you can be ________________________________(品质优良的人). 9. While travelling, visitors often buy something in particular. If you are not satisfied, you can _________________________________(把它们换成) some others. Prepare some ___________(零钱) for tips. Besides, the weather in the mountainous areas in Yunnan is _______________(易变的). So _____________(检查) if you bring a raincoat with you. 10. __________________________(网络聊天) is __________(便宜的), or nearly ____________________(免费的). But you are ____________________________(在掌管之下) the government. Don’t paste(粘贴) some _____________(欺骗人的) information. Otherwise, you will be __________________(指控) what you have done.

自考外贸函电翻译题

Chapter 1: (一)英汉翻译: 1.We have the pleasure to introduce ourselves to you with a view to building up business relations with you. 我方有幸自荐,以期与贵方建立贸易关系。 2.We intend that an enquiry for bicycles shall be sent to the manufactures in Britain. 我们打算给英国制造厂商寄送一份自行车询价单。 3.As you know, it is our foreign trade policy to trade with the people of other countries on the basis of equality and mutual benefit. 如你方所知,我方外贸政策是在平等互利基础上与各国人民做贸易。 4.It will be highly appreciated if you will reply to our enquiry Note No.2346 regarding Walnutmeat immediately. 如能立即对我方关于核桃仁第2346号询价单作出答复,我方将十分感激。 5.Specializing in the export of “Fly Pigeon” Brand Bicycle, we express our desire to trade with you in the line. 我方专门出口“飞鸽牌”自行车,愿与贵方进行交易。 6.We are in receipt of your letter of March 10th, and as requested, are making you an offer as follows. 我方已收到你方3月10日来函,现按你方要求报盘如下。 7.If you accept our offer, please cable us for our confirmation. 若你方接受我方报盘,请电报告知我方以便确认。 8.We are pleased to note from your letter of March 22nd that you are interested in our sewing machines. 从贵方3月22日的信中我方高兴地得悉贵方对我方缝纫机感兴趣。 9.In conformity with your request, we are sending you by air a catalogue for your reference. 按你方要求,我方航空寄去目录一本供你方参考。 10.Our leather produce of “Rose”range are selling fast in western European countries. 我方的“玫瑰”系列皮革产品在西欧国家很畅销。 (二)汉英翻译: 1.据中国国际贸易促进委员会介绍,得知贵公司的名称和地址。 Your name and address has been given to us by China Council for the Promotion of International Trade. 2.我方对你方最近在广交会上展列的机械玩具感兴趣。 We are interested in the mechanical toys demonstrated at the recent Guangzhou Trade Fair.

外贸函电第二版2,4,5,6单元课后翻译答案

Establishing Business Relations 第二章建立业务关系 Part Five Practical Training Translate the following English into Chinese. P38 https://www.doczj.com/doc/ac4780687.html,mercial Counselor’s Office商务参赞处 2.Industrial Chambers行会 3.business line业务范围 4.with a view to do sth本着做…的意愿;以…为目的 5.enclosed is(are)our..随函附寄 6a wide/full range of.一系列 7.at your end在你处/地 8.please let us know/inform us务请告知 9.We look forward to your favourable and prompt reply我们期待收到贵方即时的好消息。 10.On the recommendation of Chambers of Commerce in Tokyo.we have learned with pleasure the name of your company.承蒙东京商会的推荐,我们高兴地得知贵公司的名称。 11.Through the courtesy of Mr Bush.we are given to understand that you are one of the leading importers of electric goods in your area and wish to enter into business relations with us.承蒙布什先生介绍,我们得知贵公司是当地主要的电子产品进口商之一,且希望与我们建立业务关系。 12.We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.我们借此机会致函贵公司,希望建立业务关系。 13.Our corporation is established for the purpose of carrying on import and export business as well as other activities in connection with foreign trade.本公司是以经营进出口业务以及从事与对外贸易有关的活动为宗旨建立的。 14.We foresee a bright prospect for your products in our market.We look forward to Hearing from you and assure you of our close cooperation at all time.我们预料贵方产品在我方市场有着广阔的前景。我们保证随时给予贵方密切合作,盼速复。 15.The corporation is specialized in the export business of electronic products,which Sell well in various countries.本公司专营垫子产品出口业务,产品行销世界各地。Intermediate Training 1. Translate the following Chinese into English. P40 1.建立业务关系establish business relations; enter into business relations; establish business connections; enter into business connections 2.经营…specialize in…; engage in…; handle…; deal in… 3.如蒙..我们将不胜感激We would appreciate it/be grateful if you would… 4.(仅)供参考for your information/reference(only) 5.达成交易enclude/close the business/transaction/deal 6.公司company/cprporation/firm/house

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档