当前位置:文档之家› 希腊罗马神话与英语学习.ppt

希腊罗马神话与英语学习.ppt

希腊罗马神话与英语学习

刘树森

北京大学外国语学院英语系

20142014年年5月2525日日

■中西神话定义中西神话定义::比较

?中文定义中文定义::神话

《现代汉语词典现代汉语词典》》

“关于神仙或者神化的古代英雄的故事关于神仙或者神化的古代英雄的故事,,是古代人民对

自然现象和社会生活的一种天真的解释和美丽的向往自然现象和社会生活的一种天真的解释和美丽的向往。。”

?英文定义英文定义::神话

《美国传统英语辞典美国传统英语辞典》(》(》(双解双解双解))

“A traditional, typically ancient story dealing with supernatural beings, ancestors, or heroes that serves as a fundamental type in the world view of a people, as by explaining aspects of the natural world or delineating the psychology, customs, or ideals of society.”

“一种传统的一种传统的、、典型的古代故事典型的古代故事,,涉及到超自然的东西涉及到超自然的东西、、先祖或英雄祖或英雄,,可以通过解释自然界的方方面面或描写心理可以通过解释自然界的方方面面或描写心理、、风俗或社会理想或社会理想,,反映出一个民族世界观中的基本特征反映出一个民族世界观中的基本特征。。”

The American Heritage Dictionary of the English Language

■历史背景

1、荷马史诗荷马史诗::约公元前约公元前99世纪问世世纪问世,,在西方产生了跨时代与跨文化

的影响的影响。。

2、18751875年年1月上海创办的中文月刊月上海创办的中文月刊《《六合丛谈六合丛谈》》发表了英国人

艾约瑟撰写的介绍荷马史诗的文章艾约瑟撰写的介绍荷马史诗的文章。。

3、18771877年年,出使英国的清廷大员郭嵩耘在日记中提及荷马和他

的两部诗史的两部诗史。。

4、19261926年年,周作人译周作人译《《希腊神话希腊神话》》;19291929年年,郑振铎译郑振铎译《《希腊

罗马神话传说中的英雄传说罗马神话传说中的英雄传说》》。

?公元前公元前99世纪到世纪到191919世纪后半叶世纪后半叶世纪后半叶,,中国文化与中国文化与希腊罗马神话之间希腊罗马神话之间

是彼此没有接触的空白时期。

?目前国内近目前国内近300030003000所大学中所大学中所大学中,,约有约有800800800所开设英语专业所开设英语专业所开设英语专业,,但只有极少数开设“希腊罗马神话”的课程的课程。。

Homer and His Guide William Bouguereau

(1874)

荷马封圣(Jean Auguste,1827)

Apotheosis of Homer

Jean Auguste (1827)

In the center Homer is surrounded by Alexander the Great, Aristotle, Shakespeare, Plato, Dante, Hesiod, Raphael, Mozart, .... and other Western masterminds. The two women sitting below Homer represent his two epics: the left side The Iliad and on the right side The Odyssey.

■《希腊罗马神话希腊罗马神话》》课程目的

古希腊文化是西方文明发展史上两大主要文化源流之一古希腊文化是西方文明发展史上两大主要文化源流之一,,与作为另外一支主要源流的希伯来文化具有同样重要的地位与影响与影响。。神话是古希腊文化中的一个精髓部分神话是古希腊文化中的一个精髓部分,,后与古罗马神话融合为一体话融合为一体,,统称为希腊罗马神话统称为希腊罗马神话,,世代相传世代相传,,迄今已经绵延约三千年延约三千年。。希腊罗马神话对包括英语语言文化在内的西方文化与文明的构成化与文明的构成、、发展与演变曾经产生了十分重要的影响发展与演变曾经产生了十分重要的影响,,而且其影响至今依然存在且其影响至今依然存在,,并波及西方之外其它地域和民族的文化,例如东方文化例如东方文化。。

本课程拟辅导学生较为系统地阅读希腊罗马神话本课程拟辅导学生较为系统地阅读希腊罗马神话,,主要是有关诸神与英雄的故事和传说有关诸神与英雄的故事和传说,,并从宗教并从宗教、、历史学历史学、、文学以及文化研究等多重角度阐释神话的起源文化研究等多重角度阐释神话的起源、、神祗的体系神祗的体系、、神话人物及其故事在历史及其故事在历史、、宗教宗教、、风俗风俗、、文化以及语言文学等方面的内涵、价值和影响价值和影响,,旨在协助学生对希腊罗马神话具有一定的了解与认识解与认识,,为进一步研习英语语言文化与西方文化奠定必要的基础基础。。

■课程内容与授课方式

以希腊罗马神话的文字文本为基础以希腊罗马神话的文字文本为基础,,简介希腊罗马神话生成与演变的历史背景与过程成与演变的历史背景与过程,,阅读约阅读约505050篇讲述诸神与英雄的经篇讲述诸神与英雄的经典故事和传说典故事和传说,,阐释它们在历史阐释它们在历史、、文化文化、、宗教宗教、、文学文学、、英语语言文字发展等方面的价值和意义言文字发展等方面的价值和意义。。

?作为比较研究的方法作为比较研究的方法,,引入西方历代以希腊罗马神话为主题的经典视觉文本主题的经典视觉文本,,包括绘画包括绘画、、雕塑雕塑、、浮雕浮雕、、建筑建筑、、器皿器皿、、兵器等文物上面的画面兵器等文物上面的画面,,与文字文本互为补充和对比与文字文本互为补充和对比,,拓展学习、借鉴与认知的空间借鉴与认知的空间。。

?采用比较的教学方法采用比较的教学方法,,在教学过程中酌情将希腊罗马神话的文字文本与视觉文本进行对比讨论的文字文本与视觉文本进行对比讨论,,将希腊罗马神话与中国神话以及《圣经》进行相关主题的比较,分析异同的特征特征,,引导学生并探讨其意义和价值引导学生并探讨其意义和价值,,以便使其较为全面地了解了解和认识希腊罗马神话和认识希腊罗马神话和认识希腊罗马神话。。

■视觉文本的内容

1、相关的历史文化背景资料

2、表现神话故事及其中的神与人物的各类视觉艺术作品

3、用于跨文化比较研究的文本资料

■视觉文本的特征

1、再现历史的真实再现历史的真实、、信息直观信息直观、、生动生动、、信息量大信息量大、、内容丰富内容丰富、、

内涵深刻内涵深刻、、重视刻画细节重视刻画细节,,易于理解易于理解;;

2、艺术经典艺术经典,,体现了在不同时代与文化背景下对体现了在不同时代与文化背景下对希腊罗马神希腊罗马神

话丰富多彩的解读和表现话丰富多彩的解读和表现。。

3、更为直观地呈现互文性及其特征更为直观地呈现互文性及其特征,,为理解和研究希腊罗马神

话提供了直观易懂的启发与可资借鉴的原始资料和多种考察视角视角。。

西昌市统战部西昌市统战部、、民宗局积极组织五大宗教民宗局积极组织五大宗教((佛教佛教、、道教道教、、伊斯兰教伊斯兰教、、天主教天主教、、基督教基督教))

参加唱“红歌”活动活动((2011年6月6日)

“文革”期间批斗宗教人士

抗日时期宣传画

“文革”中的解放军战士

“文革”中的宣传画

Confucius from a Catholic Guide in 1687

■视觉文本的教学重点

1、在阅读在阅读希腊罗马神话文字文本的基础上希腊罗马神话文字文本的基础上希腊罗马神话文字文本的基础上,,以视觉文本作为参

照,通过比较的方法解读通过比较的方法解读神话故事及其人物的神话故事及其人物的神话故事及其人物的内涵内涵。

2 、注重主题与细节的分析和理解注重主题与细节的分析和理解,,尤其侧重不同经典视觉文本

对细节的不同选择和再现。

3、强调学生积极参与课堂互动强调学生积极参与课堂互动,,通过大家的讨论和分析加深理

解。

4、强调自主学习强调自主学习,,鼓励学生拓展阅读空间鼓励学生拓展阅读空间,,独立阅读独立阅读希腊罗马希腊罗马神话的文字文本和神话的文字文本和视觉文本视觉文本。

■“互文性互文性””(Intertexuality Intertexuality))

首先由法国符号学家首先由法国符号学家、、女权主义批评家朱丽娅女权主义批评家朱丽娅··克里斯蒂娃在《符号学符号学》》中提出中提出,,指“任何作品的文本都像许多行文的镶嵌品那样构成的样构成的,,任何文本都是对其它文本的吸收和转化任何文本都是对其它文本的吸收和转化。。”

换言之换言之,,任何一个文本的基本内涵都是其它文本的镜子任何一个文本的基本内涵都是其它文本的镜子,,都是对其它文本的吸收与转化对其它文本的吸收与转化,,它们相互参照它们相互参照,,彼此牵连彼此牵连,,形成一个潜力无限的开放文本体系力无限的开放文本体系,,由此构成文本过去由此构成文本过去、、现在现在、、将来的巨大开放结构放结构,,体现了文学符号学的演变过程体现了文学符号学的演变过程。。

作为一种新的文本理论作为一种新的文本理论,,互文性是继承了了结构主义的优点互文性是继承了了结构主义的优点,,并吸取了解构主义和后现代主义打破逻各斯中心主义的传统并吸取了解构主义和后现代主义打破逻各斯中心主义的传统,,强调于文本本身的断裂性和不确定性于文本本身的断裂性和不确定性,,以其对文学传统的包容性以其对文学传统的包容性、、对文学研究视野的可拓展性学研究视野的可拓展性,,在文学研究和文学写作中扮演着越来越重要的角色要的角色。。

互文性理论注重将外在的社会影响和力量文本化互文性理论注重将外在的社会影响和力量文本化,,认为一切语境无论是政治的境无论是政治的、、历史的历史的,,或社会的或社会的、、心理的都变成了互文本心理的都变成了互文本,,文本性代替了文学本性代替了文学,,互文性取代了传统互文性取代了传统,,自主自主、、自足的文学观念也随之被打破之被打破,,因此互文性自身在阐释上具有了多向度的可能因此互文性自身在阐释上具有了多向度的可能。。

克鲁纳司吞噬儿子

(鲁本斯鲁本斯,,15771577--1640)Cronus Devouring His Children Peter Paul Rubens

(1577~1640)

希腊罗马神话之Hera简介英文版

HERA (JUNO). Hera, the eldest daughter of Cronus and Rhea, was born at Samos, or, according to some accounts, at Argos, and was reared by the sea-divinities Oceanus and Tethys, who were models of conjugal fidelity. She was the principal wife of Zeus, and, as queen of heaven, participated in the honours paid to him, but her dominion only extended over the air (the lower aerial regions). Hera appears to be the sublime embodiment of strict matronly virtue, and is on that account the protectress of purity and married women. Faultless herself in her fidelity as a wife, she is essentially the type of the sanctity of the marriage tie, and holds in abhorrence any violation of its obligations. So strongly was she imbued with this hatred of any immorality, that, finding herself so often called upon to punish the failings of both gods and men in this respect, she became jealous, harsh, and vindictive. Her exalted position as the wife of the supreme deity, combined with her extreme beauty, caused her to become exceedingly vain, and she consequently resented with great severity any infringement on her rights as queen of heaven, or any apparent slight on her personal appearance. The following story will signally illustrate how ready she was to resent any slight offered to her. At the marriage of the sea-nymph Thetis with a mortal called Peleus, all the gods and goddesses were present, except Eris (the goddess of Discord). Indignant at not being invited, she determined to cause dissension in the assembly, and for this purpose threw into the midst of the guests a golden apple with the inscription on it "For the Fairest." Now, as all the goddesses were extremely beautiful, each claimed the apple; but at length, the rest having relinquished their pretensions, the number of candidates was reduced to three, Hera, Athene, and Aphrodite, who agreed to appeal to Paris for a settlement of this delicate question, he being noted for the wisdom he had displayed in his judgment upon several occasions. Paris was the son of Priam, king of Troy, who, ignorant of his noble birth, was at this time feeding his flocks on Mount Ida, in Phrygia. Hermes, as messenger of the gods, conducted the three rival beauties to the young shepherd, and with breathless anxiety they awaited his decision. Each fair candidate endeavoured to secure his favour by the most tempting offers. Hera promised him extensive dominions; Athene, martial fame and glory; and Aphrodite, the loveliest woman in the world. But whether he really considered Aphrodite the fairest of the three, or preferred a beautiful wife to fame and power, we cannot tell; all we know is that to her he awarded the golden apple, and she became ever after universally acknowledged as the goddess of beauty. Hera, having fully expected that Paris would give her the preference, was so indignant that she never forgave him, and not only persecuted him, but all the family of Priam, whose dreadful sufferings and misfortunes during the Trojan war were attributed to her influence. In fact, she carried her animosity to such an extent that it was often the cause of domestic disagreements between herself and Zeus, who espoused the cause of the Trojans. Among the many stories of these frequent quarrels there is one connected with Heracles, the favourite son of Zeus, which is as follows:--Hera having raised a storm at sea in order to drive him out of his course, Zeus became so angry that he hung her in the clouds by a golden chain, and attached heavy anvils to her feet. Her son Hephaestus tried to release his mother from her humiliating position, for which Zeus threw him out of heaven, and his leg was broken by the fall.

希腊罗马神话传说

希腊罗马神话传说和《圣经》中的英语典故 1.An Apple of Discord争斗之源;不和之因;祸根 An Apple of Discord直译为“纠纷的苹果”,出自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事传说希腊阿耳戈英雄(Argonaut)珀琉斯(Peleus)和爱琴海海神涅柔斯的女儿西蒂斯(Thetis)在珀利翁山举行婚礼,大摆宴席。他们邀请了奥林匹斯上(Olympus)的诸神参加喜筵,不知是有意还是无心,惟独没有邀请掌管争执的女神厄里斯(Eris)。这位女神恼羞成怒,决定在这次喜筵上制造不和。于是,她不请自来,并悄悄在筵席上放了一个金苹果,上面镌刻着“属于最美者”几个字。天后赫拉(Hera),智慧女神雅典娜(Athena)、爱与美之神阿芙罗狄蒂(Aphrodite),都自以为最美,应得金苹果,获得“最美者”称号。她们争执不下,闹到众神之父宙斯(Zeus)那里,但宙斯碍于难言之隐,不愿偏袒任何一方,就要她们去找特洛伊的王子帕里斯(Paris)评判。三位女神为了获得金苹果,都各自私许帕里斯以某种好处:赫拉许给他以广袤国土和掌握富饶财宝的权利,雅典娜许以文武全才和胜利的荣誉,阿芙罗狄蒂则许他成为世界上最美艳女子的丈夫。年青的帕里斯在富贵、荣誉和美女之间选择了后者,便把金苹果判给爱与美之神。为此,赫拉和雅典娜怀恨帕里斯,连带也憎恨整个特洛伊人。后来阿芙罗狄蒂为了履行诺言,帮助帕里斯拐走了斯巴达国王墨涅俄斯的王后---绝世美女海伦(Helen),从而引起了历时10年的特洛伊战争。不和女神厄里斯丢下的那个苹果,不仅成了天上3位女神之间不和的根源,而且也成为了人间2个民族之间战争的起因。因此,在英语中产生了an apple of discord这个成语,常用来比喻any subject of disagreement and contention;the root of the trouble;dispute等意这个成语最初为公元2世纪时的古罗马历史学家马克?朱里?尤斯丁(Marcus Juninus Justinus)所使用,后来广泛的流传到欧洲许多语言中去,成为了一个国际性成语。 eg: He throwing us an apple of discord,we soon quarrelled again. The dispute about inheriting estate formed an apple of discord between them. This problem seems to be an apple of discord between the Soviet union and the USA. 2.The Heel of Achilles 亦作The Achilles' Heel唯一弱点;薄弱环节;要害 The Heel of Achilles直译是“阿基里斯的脚踵”,是个在欧洲广泛流行的国际性成语。它源自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事。 阿基里斯是希腊联军里最英勇善战的骁将,也是荷马史诗Iliad里的主要人物之一。传说他是希腊密耳弥多涅斯人的国王珀琉斯和海神的女儿西蒂斯所生的儿子。阿基里斯瓜瓜坠地以后,母亲想使儿子健壮永生,把他放在火里锻炼,又捏着他的脚踵倒浸在冥河(Styx)圣水里浸泡。因此阿基里斯浑身象钢筋铁骨,刀枪不入,只有脚踵部位被母亲的手捏住,没有沾到冥河圣水,成为他的唯一要害。在特洛伊战争中,阿基里斯骁勇无敌,所向披靡,杀死了特洛伊主将,著名英雄赫克托耳(Hector),而特洛伊的任何武器都无法伤害他的身躯。后来,太阳神阿波罗(Apollo)把阿基里斯的弱点告诉了特洛伊王子帕里斯,阿基里斯终于被帕里斯诱到城门口,用暗箭射中他的脚踵,负伤而死。因此,the heel of Achilles,也称the Achilles' heel,常用以表示a weak point in something that is otherwise without fault;the weakest spot等意思。 eg:The shortage of fortitude is his heel of Achilles. His Achilles' heel was his pride--he would get very angry if anyone criticized his work.3.Helen of Troy 3.Helen of Troy 直译"特洛伊的海伦",源自源自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事。 Helen是希腊的绝世佳人,美艳无比,嫁给希腊南部邦城斯巴达国王墨涅俄斯(Menelaus)为妻。后来,特洛伊王子帕里斯奉命出事希腊,在斯巴达国王那里做客,他在爱与美之神阿

古希腊罗马神话的特点和意义

希腊神话具有人神同姓同形的特点人和神同样具有喜怒哀乐、七情六欲。 希腊神话的艺术性与哲理性表现特别充分。 希腊、罗马神话的特点分析 希腊罗马神话是欧洲文明的源头之一,展现了人类光辉灿烂的历史。它们既有一般神话的特点,又有他特有的个性来展现人类美丽的沉淀。 1.我们主要是通过大量流传下来的希腊、罗马诗人的作品来了解古人对神的想象,这些诗人是神话得以形成的最大功臣。如诗人荷马等。 2.诸神的外表看来与人一样,在我们的想象中,他们只是比人更高大、更美丽、更庄严,但人们也并不是把他们夸大到超过人的想象。 3.神比人看的更远、听得更远。 4.他们与人一样听命于身体的需要,如睡眠、进食和饮水等。 5和人一样有出生、身体渐渐发育和思想不断发展的自然过程。 6.精神方面,神是胜过人的,但也不免有各种各样的恶习出现。 7.神也像人一样凝聚成了一个大家庭,他们的首领和中心人物就是众神之王—宙斯,他统治一切。 所以,希腊罗马神话向我们展现了以宙斯为最高统治者的众神之国的整套体系。 浅谈古希腊罗马神话对当今文化的影响 首先是对英文文化的影响.兴起于14 世纪,结束于16 世纪的欧洲文艺复兴运动是当时欧洲的新兴资产阶级为反对封建主阶级而进行的一场思想文化运动。在这场运动中,古希腊罗马文化被重新发掘出来,重新受到重视。希腊神话用数以千计的人物形象和许多曲折优美的故事反应了史前人类生活的广阔图景,表现了人类童年时代天真烂漫、自尊、公正的特点和向自然、向一切邪恶力量作斗争的英雄气概, 因此具有永久的魅力。希腊神话对欧洲文化有特别大的影响。 希腊罗马神话对于欧洲的语言文化,特别是善于兼收并蓄的英语语言和文化产生了深远的影响。很多希腊罗马神话中的人物典故用语都被吸收到英语当中,成为英语语言文化的有机组成部

古希腊罗马神话欣赏 课程教学大纲及样题

《古希腊、罗马神话》课程教学大纲 课程编码:30615022 学分: 2 总学时:36 说明 【课程性质】 《古希腊、罗马神话》是全日制大学本科教育英语专业高年级开设的专业选修课。 【教学目的】 使学生了解西方文化渊源,从文化的角度学习英语词汇,培养和提高其文化素养、鉴赏能力和对异域文化的敏感度。 【教学任务】 以古希腊、罗马神话的重要神祗、英雄的轶事为主线,分析现代英语中源于神话的词语与典故及以古希腊、罗马神话为题材的英美文学作品、雕塑、绘画、建筑等艺术作品,提高学生的文化能力和鉴赏水平。 【教学内容】 古希腊、罗马神话简介,旧神谱系与天地的起源,奥林匹斯山新神,普罗米修斯与人类,次神的故事,英雄的故事 【教学原则和方法】 教学原则:以培养具有文化能力和鉴赏水平的学生为原则 教学方法:采用多媒体课件教学,辅以影视欣赏和学生讨论促进教学 【先修课程要求】 本课程是在学生完成了精读、泛读、英美文学、影视欣赏、英美文化概况等课程,并掌握了一定的专业知识和技能基础上开设的专业选修课。 【教材与主要参考书】 教材:常耀信《希腊罗马神话》外语教学与研究出版社,1981年。 参考书:廖光蓉《英语词汇与希腊罗马神话》湖南师范大学出版社,1999年。

徐国萍《希腊罗马神话及典故成语》海洋出版社,2001年。 陶洁《希腊罗马神话一百篇》中国对外翻译出版公司,1989年。 大纲内容 第一部分古希腊、罗马神话简介 【教学目的和要求】 教学目的:了解希腊述神话的起源、形成、和发展 教学要求:掌握学习古希腊、罗马神话的意义、目的,重要性和方法 【内容提要】 第一节什么是神话 第二节神话的起源和发展 第三节神话故事与神话学的区别 第四节神话的分类 第五节学习神话的原因、意义和方法 【教学重点与难点问题】 教学重点:神话的分类 教学难点:神话的起源和发展 【复习思考题】 1. 什么是神话? 2. 神话故事与神话学的区别是什么? 第二部分天地的起源 【教学目的和要求】 教学目的:讲述天地的起源 教学要求:掌握旧神谱系中主要的神及由此派生出来的英语词汇 【内容提要】 第一节天地的起源 第二节旧神谱系:地神盖娅、天神乌拉诺斯,十二提坦巨神 第三节以cosmos、chron为词根的派生单词 【教学重点与难点问题】 教学重点:天地如何起源的 教学难点:旧神谱系中诸神之间的关系及名称 【复习思考题】 1.天地是如何起源的? 2.试论述旧神谱系中诸神的关系。 第三部分奥林匹斯山新神 【教学目的和要求】 教学目的:讲述奥林匹斯山新神谱系中诸神的职能、地位及轶事 教学要求:掌握诸神的名称、地位及由此派生出来的英语单词 【内容提要】 第一节宙斯:天神之父,地上万物的最高统治者 第二节赫拉:宙斯的正妻,女性的代表 第三节雅典娜:智慧女神、雅典城的守护女神 第四节阿波罗:太阳神

与希腊罗马神话相关的英文单词和表达

与希腊罗马神话相关的英文单词和表达 希腊神话中的诸神 1.Flora(弗罗拉):古希腊罗马神话中的花神。她嫁给了西风之神Zephyr,丈夫送给她一座满是奇花异草的园子。春天时,Flora和丈夫Zephyr手挽手在园子里漫步,他们一路走过的地方百花齐放。Flora在现代英语里指代“植物”。 由Flora衍生的词有:flower(鲜花),flour(面粉),flourish(茂盛),florist (花商,种花人)等。 2.Muses(缪斯):希腊神话中掌管艺术的诸神。共九位,分别是历史、抒情诗、喜剧(牧歌、田园诗)、悲剧、歌舞、爱情诗、颂歌、天文、史诗。由Muses 衍生出来的词有:music(音乐),museum(博物馆),amusement(娱乐)等。3.Pan(潘):牧神和森林之神,受打扰时会大声吼叫。由Pan衍生的词有:panic (惊慌,恐慌)等。 4.Titan(泰坦):曾统治世界的巨人族的一员。Titan在现代英语里指代高大强壮的人,重要人物。由Titan衍生出来的词有titanic(巨大的),世界著名豪华游轮“泰坦尼克号”便以此得名。 5.Zephyrus(泽费罗斯):西风之神。由Zephyrus衍生的词有zephyr(西风,微风)等。 6.Atlas(阿特拉斯):希腊神话中Titans(泰坦)巨神之一,因背叛主神Zeus (宙斯)被罚在世界的西边尽头以双肩扛天。16世纪地理学家麦卡脱把Atlas 擎天的图作为一本地图册的卷首插图。后人争相效仿,atlas从此有了地图、地图集、身负重担的人的含义。其他衍生词:Atlantic(大西洋)。7.Ceres(克瑞斯):庄稼保护神。古罗马(ancient Rome)遭受大旱,教士们求助女巫占卜,占卜的结果是要立一位新的女神Ceres,向她供奉,这样她就会给大地带来雨水。此后,Ceres就变成了庄稼的保护神。由Ceres衍生的词有:cereals(谷类,早餐麦片)等。 8.Cronos(克洛诺斯):宙斯的父亲。害怕子女反抗自己,曾吞食自己的后代。 就像无情的时间,吞噬一切。因此词根“chron”意指“time”。由Cronos衍生的词有:chronic(耗费时间的,慢性的),chronology(年代学,年表)等。9.Eros(厄洛斯):爱神。是一位生有双翼的美少年,相当于罗马神话中的Cupid

希腊罗马神话英文讲义

1 The Beginning of the world Before earth and sea and heavens became known the face of nature was one crude, formless mass. Land and sea and air were mingled together. The universe was a uniform darkness, without sun and moon, and the earth was no more than an embryo heap. In the middle of the pervading gloom sat Chaos and his wife, the goddess of Night (Nyx), who reigned but did not rule, for the whole space was lifeless. Centuries later, with the birth of Light and Day, earth and sea and air came into existence. Still later, the union of Gaea (Earth) and Uranus (Heaven) gave birth to the Titans, the Cyclopes and the Centimani, all giants in stature and strength. Afraid that his own gigantic children might usurp his throne, Uranus drove them all back to the earth, and thus roused the resentment of the mother Gaea. At her instigation one of her sons, Kronus (Saturn), attacked and wounded Uranus with a sickle he had taken from his mother, and took over as supreme ruler of the universe. He married his own sister Rhea and entrusted the management of the sun to his brother Hyperion and the moon to his sister Phoebe. He ruled his realm peacefully until an oracle prophesied that he would one day be dethroned by one of his own children. To avert the disaster he took the excessive precaution of swallowing up all his five children one by one immediately after their birth. These were Hestia (Vesta), Demeter (Ceres), Hera (Juno), Poseidon (Neptune) and Hades (Pluto). When Rhea bore the last child, Zeus (Jupiter) by name, Kronus wanted to get rid of him in the same fashion. But the mother wrapped up a piece of stone in the infant’s swathes and handed it over to the unsuspecting father. Thus Zeus was saved, and sent to Mt Ida, where the mountain nymphs did all their power to protect him from any harm. By the time Kronus became aware of the deception it was too late, for young Zeus suddenly appeared before him and easily deposed him. With the help of a nauseous potion, Zeus forced his father to disgorge his five brothers and sisters. But Kronus and his Titans were not reconciled to their defeat. They made war on Zeus and his brothers and sisters. Acting on the advice of his mother Rhea, Zeus released the Cyclopes from under the earth and armed himself of their thunderbolts, for the Cyclopes were thunderbolt-makers. The rebellious Titans were soon reduced to submission and cast down into Tartarus. Zeus became the undisputed ruler on Olympus. He made his sister Hera his queen, and distributed power among his brothers and sisters and his sons and daughters. Among others, Poseidon ruled over the vast expanse of seas and oceans, and Pluto was created lord of the lower world. Thus, for untold centuries, the Olympians reigned supreme in the universe, lording it over man and beast alike, until they were dethroned and superseded by a new, monotheistic faith. 2 The Olympian Gods Between Macedon and Thessaly of northern Greece there stood a lofty mountain range whose cloudy summit rushed into the very heavens. On the culminating point of the range, Mt Olympus, was bathed in bliss and brightness the home of the gods,

希腊罗马神话中的英语词汇

1、Flora:古希腊罗马神话中的花神。她嫁给了西风之神Zephyr,丈夫送给她一座满是奇花异草的园子。春天时,Flora和丈夫Zephyr手挽手在园子里漫步,他们一路走过的地方百花齐放。Flora在现代英语里指代“植物”。衍生词:flower,flour, flourish, floral, florist。 2、Muses(缪斯):希腊神话中掌管艺术的诸神。共九位,分别是历史、抒情诗、喜剧(牧歌、田园诗)、悲剧、歌舞、爱情诗、颂歌、天文、史诗。Muses 的艺术衍生出单词music,Muses收藏艺术品的地方就是museum。艺术带来的快乐便是amuse,amusement。 3、 Pan(潘):牧神和森林之神,受打扰时会大声吼叫。衍生词panic(惊慌,恐慌)。 4、Titan(泰坦):曾统治世界的巨人族的一员。Titan在现代英语里指代高大强壮的人,重要人物。衍生词titanic意指巨大的,极大的。“泰坦尼克号”即以此命名。 5、Zephyrus(泽费罗斯):西风之神。衍生词zephyr(西风,和风,微风)。(张晨????? 2010-04-09 03:13 补充一个 Zephyr 衍生词风雨兰(https://www.doczj.com/doc/b35851437.html,/wiki/Zephyranthes)拉丁化形式Zephyranthes) 6、 Atlas:希腊神话中Titans(泰坦)巨神之一,因背叛Zeus(宙斯)被罚在世界的西边尽头以双肩扛天。16世纪地理学家麦卡脱把Atlas擎天图作为一本地图册的卷首插图。后人争相效仿, atlas从此有了地图、地图集、身负重担的人的含义。其他衍生词:Atlantic。

古希腊罗马神话中的英语典故

古希腊罗马神话中的英语典故 1.An Apple of Discord争斗之源;不和之因;祸根 An Apple of Discord直译为“纠纷的苹果”,出自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事 传说希腊阿耳戈英雄(Argonaut)珀琉斯(Peleus)和爱琴海海神涅柔斯的女儿西蒂斯(Thetis)在珀利翁山举行婚礼,大摆宴席。他们邀请了奥林匹斯上(Olympus)的诸神参加喜筵,不知是有意还是无心,惟独没有邀请掌管争执的女神厄里斯(Eris)。这位女神恼羞成怒,决定在这次喜筵上制造不和。于是,她不请自来,并悄悄在筵席上放了一个金苹果,上面镌刻着“属于最美者”几个字。天后赫拉(Hera),智慧女神雅典娜(Athena)、爱与美之神阿芙罗狄蒂(Aphrodite),都自以为最美,应得金苹果,获得“最美者”称号。她们争执不下,闹到众神之父宙斯(Zeus)那里,但宙斯碍于难言之隐,不愿偏袒任何一方,就要她们去找特洛伊的王子帕里斯(Paris)评判。三位女神为了获得金苹果,都各自私许帕里斯以某种好处:赫拉许给他以广袤国土和掌握富饶财宝的权利,雅典娜许以文武全才和胜利的荣誉,阿芙罗狄蒂则许他成为世界上最美艳女子的丈夫。年青的帕里斯在富贵、荣誉和美女之间选择了后者,便把金苹果判给爱与美之神。为此,赫拉和雅典娜怀恨帕里斯,连带也憎恨整个特洛伊人。后来阿芙罗狄蒂为了履行诺言,帮助帕里斯拐走了斯巴达国王墨涅俄斯的王后---绝世美女海伦(Helen),从而引起了历时10年的特洛伊战争。不和女神厄里斯丢下的那个苹果,不仅成了天上3位女神之间不和的根源,而且也成为了人间2个民族之间战争的起因。因此,在英语中产生了an apple of discord这个成语,常用来比喻any subject of disagreement and contention;the root of the trouble;dispute等意义 这个成语最初为公元2世纪时的古罗马历史学家马克?朱里?尤斯丁(Marcus Juninus Justinus)所使用,后来广泛的流传到欧洲许多语言中去,成为了一个国际性成语。 eg: He throwing us an apple of discord,we soon quarrelled again. The dispute about inheriting estate formed an apple of discord between them. This problem seems to be an apple of discord between the Soviet union and the USA. 2.The Heel of Achilles亦作The Achilles' Heel唯一弱点;薄弱环节;要害 The Heel of Achilles直译是“阿基里斯的脚踵”,是个在欧洲广泛流行的国际性成语。它源自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事。 阿基里斯是希腊联军里最英勇善战的骁将,也是荷马史诗Iliad里的主要人物之一。传说他是希腊密耳弥多涅斯人的国王珀琉斯和海神的女儿西蒂斯所生的儿子。阿基里斯瓜瓜坠地以后,母亲想使儿子健壮永生,把他放在火里锻炼,又捏着他的脚踵倒浸在冥河(Styx)圣水里浸泡。因此阿基里斯浑身象钢筋铁骨,刀枪不入,只有脚踵部位被母亲的手捏住,没有沾到冥河圣水,成为他的唯一要害。在特洛伊战争中,阿基里斯骁勇无敌,所向披靡,杀死了特洛伊主将,著名英雄赫克托耳(Hector),而特洛伊的任何武器都无法伤害他的身躯。后来,太阳神阿波罗(Apollo)把阿基里斯的弱点告诉了特洛伊王子帕里斯,阿基里斯终

古希腊罗马神话的特征和对后世的影响

古老而又美丽的希腊罗马神话在人类文化史上具有重大的文学,史学、美学和哲学价值。在浩如云烟的希腊罗马神话之中,有众多的文化沉淀值得人们去发现,有太多的人物故事需要人们去挖掘。“红颜善妒”这话在希腊罗马神话中就可以得到充分的验证。善妒的天后赫拉(Hera/Juno),爱神维纳斯(Aphrodite/Venus)这些尊贵的女神似乎与嫉妒有着不解之缘。她们或是在丈夫花心出轨后对情敌施展报复;或是在比自己出色的女子面前内心失去平衡,肆意迫害欺压。他们利用手中的强权任意欺凌别人,给他人带来了无尽痛苦和灭顶之灾,导致了一幕幕悲剧的上演。嫉妒,这枚毒药,是希腊罗马神话中善用的元素,是一个个奇妙故事展开的导火索。天后赫拉是古希腊神话中奥林匹斯十二主神之一,是主神宙斯(Zeus/Jupiter)的姐姐和妻子,主管婚姻和生育,是忠贞妻子的形象,是妇女的保护神。在奥林匹斯山永生的众神中,天后赫拉分享着她丈夫的权力。她往往以战服的装束出现, 手持钢刀,头戴镶有花叶的冠冕,威风凛凛。她个性专横跋扈,嫉妒心极强,而且相当好战。因此希腊各个地方都在赫拉祭典时举行凯旋大典,所有崇拜这位女神的人几乎都是战功 赫赫的武将。她为宙斯生育了三个孩子:战神阿瑞斯(Ares/Mars),火神赫准斯托斯(Hephaestus/Vulcan)和青春女神赫柏(Hebe)。赫拉作为天后,美貌,高贵,威严,地位尊崇,可她的善妒却是最出名的,因为丈夫宙斯风流成性,喜欢拈花惹草到处留情。据说他共有七位妻子和无数个情人。他喜欢变成各种模样去引诱看上的美丽女子。宙斯婚后仍继续同诸多女神、仙女以及凡人发生恋情,这就使得赫拉极为恼火。尽管赫拉本人主管婚姻和生育,但她自己的婚姻却从没有幸福或平静过。丈夫宙斯拥有绝对的权威,作为一个夫权统治下的妻子,赫拉也反抗过,可是权力和法力都不如丈夫的她只好屈服。赫拉曾经为此受到惩罚,她的双脚被缚在铁砧上,双手用金链捆绑着,倒吊在半空中示众,奥林匹斯山上所有的神都慑服于宙斯的震怒不敢靠近他为天后求情。她管不了自己的丈夫,就把怒气撒在了那些被骗的可怜的情敌身上,于是她把大部分力气用于追捕、惩罚和迫害她丈夫的情妇和私生子们。她从不宽容或饶恕宙斯所爱的任何女性,并对她们肆意进行迫害。比如赫拉驱逐勒托(Leto),不让她在大地上分娩,致使勒托分娩前无处容身,所以阿波罗(Apollo)和孪生姐姐阿尔忒弥斯(Artemis/Diana)就出生在一个新建的水上浮岛提落岛(Delos)上。同样是因为赫拉,河神之女伊娥(Io)被宙斯变为小母牛,四处流浪,后来赫拉又派牛虻叮咬她,使她受尽苦难,逃离希腊流落至埃及;[1] 而酒神狄奥尼索斯(Dionysus/Bacchus)之母塞墨勒(Semele)的下场更惨。发现了塞墨勒的怀中有了宙斯的孩子,赫拉就化作塞墨勒的老乳母去哄骗她看看宙斯的真面目,最后导致肉眼凡胎的塞墨勒被神火烧死;天后赫拉还念咒把无辜的卡利斯托(Callisto)由美女变成黑乎乎的大母熊(这就是以后的大熊星座),她又挑拨阿尔忒弥斯去射死了卡利斯托。赫拉对宙斯和情人所生子女也进行残忍的迫害。比如酒神狄奥尼索斯遭到赫拉的迫害,流亡人间,历尽沧桑;而宙斯与凡间女子阿尔克墨涅(Alcmene)所生之子大英雄赫拉克勒斯(Heracles/Hercules)同样受到了赫拉的残忍迫害,一生饱受磨难直至最后惨死。宙斯原本预言赫拉克勒斯出生后将会成为国王,未来有着光辉前途,赫拉不情愿这种光荣归于自己情敌的儿子,就施展诡计,让欧律斯透斯(Eurystheus)提前出世,而后来出生的赫拉克勒斯却成了他的臣民。在赫拉克勒斯只有十个月大时,赫拉派出两条毒蛇去咬死摇篮中的赫拉克勒斯,不过阴谋没有得逞。赫拉克勒斯成家立业后,赫拉刺激赫拉克勒斯使他一时神经错乱,杀死了自己的孩子。后来又派了一个马人调戏赫拉克勒斯的妻子,进而导致赫拉克勒斯毒发身亡和妻子的内疚自杀。赫拉的嫉妒心强到了可怕的地步,她不仅不放过自己的情敌,而且对于与情敌有关的事物也难以忍受。她痛恨一个名叫埃葵娜(Aegina)的王国,因为这是她情敌的名字,它勾起她的满腔愤恨。她给全岛送去可怕的瘟疫,以至于尸横遍野,一片恶臭。因为她的一己私怨,无数的无辜者失去了生命,成为他们情感纠葛的殉葬品。在希腊罗马神话中,描写赫拉优点的情节很少,比如她化成老妇人考验伊阿宋(Jason)随后就暗中帮助他远征获取金羊毛,其它的多数是描写她监视丈夫,谋害情敌,天后赫拉好像没什么正事可干,她是一个典型的妒妇形象。赫拉最出名的故事是她与雅典娜(Athena/Minerva)、维纳斯抢夺那个“献给最美者”的金苹果,特洛伊王子帕里斯(Paris)把金苹果判给维纳斯后,赫拉就开始了对特洛伊人的报复,在长达十年的特洛伊战争中暗中帮助希腊人,最终使特洛伊血流成河,灰飞烟灭,而这正说明她的争强好胜,心胸狭隘和残忍自私。可以说,赫拉既可敬,可怜,又可恨。可敬的是尽管宙斯的绯闻不断令她颜面尽失,可她却是个忠实称职的妻子,从未对婚姻有过背叛,尽职尽责地履行妻子的责任和义务,为他生儿育女,帮助管理天庭;可怜的是,她始终活在丈夫花心的阴影之下,她的爱情婚姻生活没有什么幸福可言。当初宙斯向她求爱被赫拉拒绝,后来宙斯变成杜鹃鸟去诱骗赫拉,她被迫嫁与宙斯。可见赫拉对花心的宙斯最初是不满意的,婚姻是无奈之举。而婚后宙斯不断地偷腥,婚外生子,这都令她伤心痛苦,使她尊严扫地,而她还得想方设法拉回宙斯喜新厌旧的花花心肠,她把监视丈夫和报复情敌当成了生活重心,赫拉活得

古希腊罗马神话-中英互译

古希腊罗马神话 Prometheus and Man In the conflict between Cronus and Jupiter, Prometheus had adopted the cause of the Olympian deities神明,神灵. To him and his brother Epimetheus was now committed the office of making man and providing him and all other animals with the faculties necessary for their preservation. Epimetheus proceeded to bestow授予 upon the different animals the various gifts of courage, strength, swiftness迅速,敏捷, and sagacity睿智,聪敏. Taking some earth and kneading捏合,捏炼 it with water. Prometheus made man in the image of the gods. He gave him an upright stature身高,身材. Then since Epimetheus had been so prodigal浪子,挥霍者 of his gifts to other animals that no blessing was left worth conferring upon the noblest of creatures, Prometheus ascended to heaven, lighted his torch 火炬,火把at the chariot 二轮战车 of the sun, and brought down fire. But it was only rather grudgingly 勉强地that Jupiter granted mortals人类,凡人 the use of fire. Then there came the occasion that when gods and men were in dispute辩论,争吵 at Sicyon concerning the prerogatives特权 of each, Prometheus, by an ingenious有独创性的 trick, attempted to settle the question in favor of man. Dividing into two portions a sacrificial牺牲的,献祭的 bull, he wrapped all the eatable parts in the skin, cunningly surmounted with uninviting entrails; but the bones he garnished with a plausible mass of fat. He then offered Jupiter his choice. The king of Heaven, although he perceived the intended fraud欺骗,骗子, took the heap of bones and fat, and forthwith立刻,立即 availing himself of this insult as an excuse for punishing mankind, deprived 使丧失,剥夺the race of fire. But Prometheus regained the treasure, stealing it from heaven in a hollow tube. By Jove's order Prometheus was chained to a rock on Mount Caucasus, and subjected to the attack of an eagle which, for ages, preyed upon his liver, yet succeeded not in consuming it. In his steadfastness to withstand the torment痛苦,苦恼,折磨 the Titan was supported by the knowledge that in the thirteenth generation there should arrive a hero, - sprung from Jove himself, - to release him. And in fullness of time the hero did arrive: none other than the mighty Hercules. No higher service, thinks this radiant 辐射的,光芒四射的 and masterful专横的,傲慢的 personage, remains to be performed than to free the champion of mankind. Hercules utters these words to the Titan -- The soul of man can never be enslaved束缚,征服 Save by its own infirmities, nor freed Save by its very strength and own resolve And constant vision and supreme最高的,至高的 endeavor! You will be free? Then, courage, O my brother! O let the soul stand in the open door Of life and death and knowledge and desire And see the peaks of thought kindle点燃,激起 with sunrise!

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档