服装中英文对照表
请注意生产如下、Pls pay attention for production as below
抽查、MEIYUE inspected
夹圈捆条扭皱不均、puckering and twisting at armhole piping/
缝骨线阔窄、uneven topstitch on seam
缝骨打褶、pleated on seam
夹圈起皱、fullness at sleeve armhole insertion
缝骨起皱、seam puckering
前幅front后幅back面料fabric里料lining
后筒位不直,谷皱不平服、back slit not straight,crooking
筒脚位长短、襟边有长短、uneven placket length
后领筒位高低咀、hi low back slit
襟边左右长短,襟脚圆角位不圆顺unbalance lapel length,lapel corner not smooth 前后幅脚边不平行、front and back bottom not leveling
装领前领窝缩皱/领咀不圆顺凸咀
puckering at front neck seam,neckband end not align neck seam
下级领脚扭皱不平服、puckering at collar band
领圈位皱不平服、Collar a wrinkle is not flat
领型样子不均匀、collar shape is not pressing
领尖左右长短不对称、asymmetrical collar point
领尖角爆止口、领尖角歪咀、broken seam at collar point,slanted collar
领贴不均、领圈不圆顺、
fullness at collar placket,poor neck shaped,poor collar setting(not smooth)
装介英凸咀、底贴反吐、
poor cuff setting(pointed out at seam),expose under layer at cuff
装后中拉链起(波浪)衫身偏紧、拉链尾转角位起
皱poor zipper setting on back body(wavy),too tight for wearing,puckering at zipp er end
领边捆条扭皱不均、neck piping twisted,torque on neck piping
装腰头裤身位缩皱、裤头咀位高低、puckering under waist seam,hi-low waistband
装腰头裾身位缩皱、裾头咀位高低、puckering under waist seam,hi-low waistband
左右侧骨长短(+-)1/2寸、uneven inseam/outseam length(+-)1/2"
长有长短、uneven length on inseam
车脚线阔窄、top stitches uneven width on bottom
脚间线落坑、run off stitches on bottom
脚间线阔窄、uneven top stitch at bottom
长短脚、panel length uneven of bottom
脚位凹凸不平、ugly hemming at bottom(at curve side)
浪骨位皱、脚口不平直没烫好、
puckering at rise seam,poor pressing at bottom(not leveling)
脚叉长短、uneven bottom slit length
前筒起皱、puckering on front placket
脚围细3/4寸至1寸\Bottom width-3/4"to-1"
腰围细3/4”waist is small by3
脚口不直(顺)hem uneven/bottom uneven
高低脚、hem not leveled
断线、broken stitches
烫工不佳起镱痕(烫过火)pressing shine,(over pressing/hard pressing)
布疵、色纱、走纱、破洞、fabric fault,color yarn,run off yarn,broken hole 骨位间线驳线重线不佳、poor repairing stitches on double stitching
面料有褶皱痕须烫好、crease line/folding line must improve by pressing
腰驳幅位缩皱、puckering at waist panel seam
腰缝起皱,wrinkles at waistband facing
腰贴扭皱不平服,waistband is not laying smoothly with drag lines
骨位间线扭皱没烫好、puckering on seam(poor pressing)
上术问题请及时改善,否则会影响出货、
Pls revise these problems/as above,or can shipout
跳线、skipped stitches
线头、thread end
飞毛欠干净、fly yarn not cleanliness skate spade
进度表progress chart.
打褶、pleated sewing
衫身起皱、winkle in body
祥见尺寸表、see table size
筒脚开、placket bottom spread open
驳线不良、bad joined stitches
间线不良、improper top stitching
筒边钮门位不顺直、button placket edge
长短筒、uneven length of placket
面布车得太贴拉链难拉、fabric too closed to zipper、拉链起波浪、zipper wavy
拉链谷皱、zipper crock
领、collar\
领面松,wrinkles at top collar\
领面紧top collar appears tight\
领面起泡,crumples atop collar
领不平衡(平服)unbalance collar
领不对称、asymmetric colla
歪领、uneven collar
上领凸咀、nose on collar setting
烂领尖、burst collar point
领窝起皱two much ease on bogy after collar setting 领面凹凸不平、tented collar
领歪斜欠圆顺、poorly shaped ot round neck
领罗纹起波浪、rid neck puckering
左右领宽不一致、uneven roll
左右领圈不一致、uneven collar point
底领里起皱、wrinkles at collar band facing
底领外露,collar band lean out of collar
左右前领咀形状不一样、uneren lipel shapes
前领口常溶位太多、too much easing at c.f neckline
领脚扭皱不平服、collar band is twisting
后领中太紧、collar too tight at cb
领及前领不平顺、fullness at front collar and lapel
领装的不服帖不平顺、neckline is not smooth
后领圈有高低、high&low back neck
V咀不正中、notch v off center
前门领边不直、edgr of front opening is crooked或front opening not straight 前门领贴在下摆处外露、front facing exposed at bottom hem
前门领贴短于大身、front opening facing is shorter than body
领圈拉松、neck was stretched
突咀、excess extension
袖和夹圈、sleeve &armhole
下级领咀爆止口、collar stand end seam broken
左右夹圈有溶位不平服、puckering at left/right armhole
袖夹欠圆顺、poorly shaped of round armhole
衣袖走后、sleeve running to back
衣袖走前、sleeve running to front
前袖骨拉松、too loose at front sleeve seam
后袖骨过紧\too tight back sleeve seam
介英(克夫)装的不好poor cuff setting/
省尖起泡,crumples at dart point
底缝骨拉松、underarm seam was stretched/
小肩起皱,puckers at shoulders
袖孔不顺、armhole setting not smooth/
袖隆起皱、creases at underarm
袖顶缩拱不均有、ease on sleeve cap is uneven
上袖打褶皱、pleated seam on sleeve
前后幅(片)front/back
谷钮筒、placket bubbling
吊里、hiking at back lining too short
前中拉链溶位太多、curve at cf zip(too much fullness at cf zip)
前中拉链无溶位(引起拱起不平服)curve at cf zipper because of no easing of zipper
拉链牙与边距太贴,导致拉链拉合困
难tight clearance bctween the slider and the seam edge causing slider to operate wit h difficulty
坏拉链non functioned zipper
漏拉链头、missing zipper puller
拉链不能拉、zipper not movable
后幅吊起、hiking at black/
前幅吊起、hiking at front
里布太大、lining too big
里布太短、lining too short
里布小、lining too small
里布太长、lining too long
前后幅布纹不对称、crain lines are not match at&back panel 左右前长不一致、front length uneven
袋pocket
上下袋唇不均、pocket welt is uneven
左右袋子装得高低不一致、both pocket set uneven
装袋不平服、不够方正、pocket not smooth/squared
贴袋圆角位不圆顺、pocket corner not smooth and round
高低袋、high-low pocket
袋位左右高低、hi-low pocket
袋盖不居中、pocket flap not centered oven pocket
左右口袋形状不一致、both pocket shapes art uneven
袋口有毛口、pocket opening is fray/
口袋变形、pocket shape distorted
包边(捆边)binding
断线、broken stitches
跳线、skip stitches
捆边扭曲不平顺、piping is twisting and not smooth
捆边不均匀、piping is uneven
缩褶、pleats
后腰缩褶碎不均、uneven shriving at back waist seam
克重、weight
面料、抽纱fabric draw yarn
走纱、yarn run
断线、broken stitches
布疵、fabric defects
色纱、color yarn
粗纱、thick yarn
抽纱、draw yarn
破洞、broken hole
断纱、broken yarn
起泡、bubbling
色差、color shading
退色、color fading
散口、raw edge
污渍、dirt mark
油渍oil stain,
粉渍、chalk mark粉笔痕在钮位、chalk mark at button hole 打枪痕、cleaning marks
贴纸痕、sticker marks
缝线外露、thread visible outside\
前筒起蛇(皱)wavy atpacket