当前位置:文档之家› 海底总动员英汉详解

海底总动员英汉详解

海底总动员英汉详解
海底总动员英汉详解

Finding Nemo 《海底总动员》

>>>更多电影

[Scene: Sea World, Marlin and Coral moved to a new place of the ocean.]

scene: 背景,现场sea: 海洋world: 世界move: 搬家,迁移ocean: 海洋

-Marlin: Wow.

哇。

-Coral: Mmm.

嗯。

-Marlin: Wow.

哇。

-Coral: Mm-hmm...

嗯哼。

-Marlin: Wow.

哇。

-Cora l: Yes, Marlin. Now I see it, it’s beautiful.

beautiful: 美丽的,漂亮的

是的,Marlin。我看到了,的确很美。

-Marlin: So, Coral, when you said, you wanted an ocean view,

view: 景色,景象

记得么,Coral,当你说你想看到这个海洋的景色的时候,you didn't think you'd get the whole ocean, did you? whole: 全部的

没想到会是整片大海吧?

Oh, yeah. A fish can breathe out here. Did your man deliver, or did he deliver?

breathe: 呼吸breathe out: 呼气,呼出deliver: 提供,兑现(承诺的东西,所期之物)

喔,耶。这里可是鱼的自由天地啊。你说你老公我,说话算不算数啊?

-Coral: My man delivered.

算数,行了吧。

-Marlin: And it wasn't so easy.

我可是费了不少波折的啊。

-Coral: Because a lot of other clownfish had their eyes on this place.

because: 因为 a lot of: 许多的clownfish: 小丑鱼clown: 小丑have one’s eye on: 计划(或希望)得到

因为有许多其他的小丑鱼也觊觎这块地方。

-Marlin: You better believe they did, every single one of them. believe: 相信single: 单个的

你最好相信这点,他们谁不想住这啊。

-Coral: Mm-hmm. You did good. And the neighborhood, is awesome.

neighborhood: 某地区的人,与某处邻近的地区awesome: 棒极了

嗯,你做得很好。而且这儿的环境超好。

-Marlin: So, you do like it, don't you?

那么,你喜欢这里,是不是?

-Coral: No. No. I do. I do., I really do like it.

是的,是的。我喜欢,我喜欢。我真的很喜欢这里。But, Marlin, I know that, the drop off is desirable, with the great schools, and the amazing view.

drop off: 悬崖,峭壁desirable: 值得拥有的amazing: 令人惊叹的

但是,Marlin,我知道住在这里会很惬意,伴随着大学校和这美妙的风景。

But do we really need, so much space?

really: 真正地need: 需要space: 空间

但是我们真的需要这么大的地方吗?

-Marlin: Coral, honey, these are our kids, we're talking about. They deserve the best. Look, look, look.

honey: 亲爱的kid: 小孩talk about: 谈论deserve: 应受,应得

Coral,亲爱的,我们在说我们的孩子们。他们应该得到最好的东西。看,看,看。

They'll wake up, poke their little heads out...and they see a whale! Right by their bedroom window.

wake up: 醒来wake: 醒,唤醒poke: 伸出head: 头whale: 鲸bedroom: 卧室window: 窗户

他们醒来,把他们小小的脑袋从这里探出来,然后他们看到了一只鲸鱼!就在他们卧房的窗户外面。

-Coral: Shh, you'll wake the kids.

shh: 嘘,安静一点

嘘。你会吵醒孩子们的。

-Marlin: Oh, right, right.

喔,好的,好的。

-Coral: Aw, look. They're dreaming. We still have to name them.

dream: 做梦have to: 不得不,必须name: 给……取名噢,看。他们还在梦乡中。我们还要给他们起名字。-Marlin: You want to name all of them right now?

right now: 立刻,马上

你现在想给所有这些孩子起名字?

All right, we'll name, this half Marlin Junior...And this half Coral Junior. OK, we're done.

all right: 好,行half: 一半junior: 小(当一家人里两人的名相同时指较小的那一个人,该词尤用于表示儿子的名字,以区别于父亲)done: 完成的

好吧,我们把这一半叫做小Marlin……这一半叫做小Coral。好了,我们就这么决定了。

-Coral: I like Nemo.

我喜欢Nemo这个名字。

-Marlin: Nemo? We'll name one Nemo...But I would like most of them, to be Marlin Junior.

most: 大多数,大部分

Nemo?我们只能选其中的一个叫Nemo……但是我愿意把其他的都叫做小Marlin。

-Coral: Just think, in a couple of days...we're going to be parents.

think: 想couple: 一些,几个a couple of: 两个,几个parent: 父亲,母亲,家长

只要一想,用不了几天……我们就要当爸爸妈妈了。

-Marlin: Yeah, What if they don’t like me?

what if: 要是……又怎样if: 如果

他们要是不喜欢我怎么办?

-Coral: Marlin.

Marlin。

-Marlin: Oh, really.

不,是真的。

-Coral: There's over 400 eggs. Odds are one will like you. What?

over: 超过egg: 蛋,卵odds: 可能性,机会

这里有400多个蛋,按几率来算总会有一个会喜欢你的。怎么了?

-Marlin: Do you remember how we met?

remember: 记得,记起met: meet的过去式,遇见,认识

你还记得我们是怎么认识的吗?

-Coral: Well, I try not.

try: 试图

我不想记起来了。

-Marlin: But I remember. Excuse me, miss...Can you check and see if I have a hook in my lip?

excuse: 原谅excuse me: 对不起check: 检查if: 是否hook: 鱼钩lip: 嘴唇

那好,我记得。对不起,小姐……你能帮我看一下我嘴唇上是否有个鱼钩?

You got a little closer, because it was wiggling.

a little: 一点,少量closer: 靠近的wiggle: 扭动,摆动你靠近一点呀,因为它还在晃动着。

-Coral: Get away, get away! get away: 走开,离开

走开,走开。

-Marlin: Here he is. Cutie is here. Where did everybody go? cutie: 美人儿,机智灵巧的运动员

我来了,大帅哥来了。大家都去哪了?

-Marlin: Coral, get inside the house. No, Coral, don't, they’ll be fine. Just get inside, you, right now.

inside: 在或到……里面house: 房子fine: 好的,健康的right now: 立刻,马上

Coral,快回房子里。不,Coral,别动,孩子们不会有事的。快进去,你快点,现在就进去。

-Marlin: No! Ow! Oh! Ooh! Ooh! Coral! Coral? Coral? Coral? Coral? Coral? Oh. Ohh.

不!噢!喔!哦!哦!Coral!Coral?Coral?Coral?Coral?Coral?噢!噢。

There, there, there. It's OK. Daddy's here. Daddy has got you.

好了,好了,好了。没事了。爸爸在这里。爸爸找到你了。

I promise, I will never let anything happen to you...Nemo. promise: 允诺,承诺never: 永不anything: 任何事情happen: 发生happen to: 发生在……身上

我保证,我不会再让你出什么事了。Nemo。

-Nemo: First day of school! First day of school! Wake up! Wake up! Come on! First day of school.

wake up: 醒来wake: 醒come on: 快点

开学啦!开学啦!起来,起来!开学第一天啦。

-Marlin: I don't want to go to school, five more minutes.

go to school: 上学more: 更多的minute: 分钟

我不想上学,再睡五分钟。

-Nemo: Not you, Dad, me!

不是你,老爸,是我。

-Marlin: OK. Huh? Get up, Get up.

get up: (使)起床,起来

好吧。啊?起来,起来。

-Nemo: It's time for school, time for school.

该去上学了,该去上学了。

-Marlin: All right, I'm up.

all right: 好,行be up: 起床

好吧,我起来。

-Nemo: Whoa!

哇!

-Marlin: Nemo.

Nemo。

-Nemo: First day of school!

开学第一天!

-Marlin: Nemo, don't move.

move: 移动,挪动

Nemo,不要动。

-Nemo: Uhh! Uhh!

啊!啊!

-Marlin: You'll never get out of there yourself. I'll do it. Uhh! You feel a break?

get out of: 离开break: 暂停,休息

你自己出不来的。我来帮你,啊!你需要休息一下吗?-Nemo: No.

不。

-Marlin: Sometimes you can't tell, 'cause fluid rushes to the area. Are you woozy?

sometimes: 有时tell: 分辨‘cause: because,因为fluid: 液体,流体rush: 急速行进area: 地区woozy: 糊里糊涂的,头昏的

有时候你会分辨不清,因为这个地区有急流。你头晕吗?-Nemo: No.

不。

-Marlin: How many stripes do I have?

stripe: 条纹

我有多少个条纹?

-Nemo: I'm fine.

我没事。

-Marlin: Answer the stripe question.

answer: 回答question: 问题

回答我的问题。

-Nemo: Three.

三条。

-Marlin: No! See? Something's wrong with you. I have one, two, three, that’s all I have? You're OK. How's the lucky fin? lucky: 幸运的fin: 鱼鳍

不!看到了吗?你肯定有毛病了。我有一、二、三……我只有这么多么?你的幸运鳍怎样?

-Nemo: Lucky.

很幸运。

-Marlin: Let's see. Are you sure you want to go to school this year?

sure: 确定的

让我们看看。你确认你今年想去上学吗?

There's no problem if you don't…You can wait 5 or 6 years. problem: 问题,困难wait: 等待

你如果不想去也没有关系。你可以再等个五六年再去。-Nemo: Come on, dad, it's time for school.

老爸,该去上学了。

-Marlin: Forgot to Brush. forget: 忘记brush: 刷,擦

你忘记擦防护油了。

-Nemo: Ohh.

哦。

-Marlin: Do you want this anemone, to sting you? anemone: 银莲花属植物sting: .刺伤,蜇,叮

你想让这个海葵刺疼你吗?

-Nemo: Yes.

是的。

-Marlin: Brush.

快擦。

-Nemo: OK, I'm done.

done: 完成的

好了,擦完了。

-Marlin: You missed a spot.

miss: 错过,失掉spot: 点,地点

有一点没擦到。

-Nemo: Where?

哪里?

-Marlin: There.

这里。

-Nemo: Ha ha!

哈哈!

-Marlin: And here and here. All right, we're excited. The first day of school. Here we go.

excited:兴奋的,激动的

就是那,还有这。好了,我们都很激动。第一天去上学,我们走。

We're ready to learn to get some knowledge. What's the one thing we have to remember about the ocean? ready: 准备就绪的,乐意的learn: 学习knowledge: 知识,学问remember: 牢记ocean: 海洋

我们要学一些知识。对于海洋我们要记住哪一点?

-Nemo: It's not safe.

safe: 安全的

它并不安全。

-Marlin: That's my boy. First, we check to see, that the coast is clear. We go out...and back in.

check: 检查coast: 海岸,海滨clear: 畅通的,无阻的go out: 出去back in: 回来

好孩子。首先,我们要检查一下是否畅通无阻。我们出去……回来。

And then one more time, out and back in. And sometimes, if you want to do it four times…

然后再来一次,出去……再回来。有的时候,甚至你要来回四次……

-Nemo: Dad...

老爸……

-Marlin: All right, come on, boy.

come on: 快点,赶紧

好吧,我们走,孩子。

-Nemo: Maybe while I'm at school, I'll see a shark. maybe: 大概while: 在……期间at school: 在学校,在上课shark: 鲨鱼

可能我在学校的时候,我会见到鲨鱼。

-Marlin: I highly doubt that.

highly: 高度地,非常,极doubt: 怀疑,疑惑

我对这点表示非常的怀疑。

-Nemo: Have you ever met a shark?

你曾经见到过鲨鱼吗?

-Marlin: No, and I don't plan to.

plan: 计划,打算

没有,我也不想见到。

-Nemo: How old are sea turtles?

sea turtle: 海龟sea: 海洋turtle: 海龟

这些海龟有多大了?

-Marlin: I don't know.

我不知道。

-Nemo: Sandy Plankton, from next door...He says that sea turtles live to be about 1 00 years old.

next door: 隔壁next: 紧邻的door: 一家live: 生存live to: 活到

隔壁的Sandy叔叔说……他说这些海龟已经活了大约100年了。

-Marlin: If I ever meet a sea turtle, I'll ask him. After I'm done talking to the shark, OK?

talk to: 同(某人)讲话done: 完成shark: 鲨鱼

如果我见到海龟的话,我会问他的。在我和鲨鱼谈完话以后,好吗?

Whoa! Hold on. Wait to cross. Hold my fin. Hold my fin. hold: 保持,抓住hold on: 等一等wait: 等待cross: 穿过fin: 鱼鳍

等一下,等红绿灯,抓住我的鳍。抓住我的鳍。

-Nemo: Dad, you're not going to freak out...Like you did at, the petting zoo, are you?

freak out: 吓坏了freak: 震惊,畏惧petting zoo: 爱畜动物园petting: 动物园,爱抚zoo: 动物园

老爸,你又要像上次在宠物公园一样……大惊小怪吧。-Marlin: That snail was about to charge. Hmm. I wonder where we're supposed to go.

snail: 蜗牛,海螺be about to do: 将要,正打算charge: 进攻,冲向wonder: 想知道be supposed to: 应该supposed: 应当,理应

看好那只海螺,他正要向你扑过来。嗯。我在想我们要去哪。

-All: Bye, Mum!

再见,妈妈!

-The Mum: I'll pick you up after school.

pick up: 安排接取pick: 挑选,捡after school: 放学后放学后我会去接你们。

-Shrimp: Come on, you guys, stop it! Give it back!

come on: 拜托,请guy: 家伙stop: 停止give back: 归还

拜托,别闹了,快还给我!

-Marlin: Come on, we'll try over there. Excuse me, is this where we meet his teacher?

over there: 那边,远处excuse me: 对不起excuse: 原谅teacher: 老师

来,我们去那边。对不起,这里是见老师的地方吗?-Bob: Well, look who's out of the anemone.

anemone: 银莲花属植物

喔,看看是谁从海葵里出来了。

-Marlin: Yes. Shocking, I know.

shocking: 令人震惊的,令人惊愕的

是的。你们很惊讶,我知道。

-Bob: Marty, right?

Marty,是不是?

-Marlin: Marlin.

Marlin。

-Bob: Bob.

Bob。

-Ted: Ted.

Ted。

-Bill: Bill. Hey, you're a clownfish. You're funny, right? Tell us a joke.

clownfish: 小丑鱼clown: 小丑funny: 滑稽的,有趣的joke: 俏皮话,笑话

Bill。嘿,你是个小丑鱼。你很搞笑,对不对?给我们讲个笑话。

-Bob and Ted: Yeah. Yeah.

耶,耶。

-Marlin: Well, actually, that's a common misconception. Clownfish are no funnier than any other fish.

actually: 事实上. 其实common: 普通的,寻常的misconception: 错误的观点或观念

那个,事实上,这通常是个误解。小丑鱼不会比其他鱼搞笑的。

-Bill: Come on, clownie. Do something funny.

clownie: clown,小丑

来吧,小丑,来些有趣的。

-Marlin: All right, I know one joke. There's a mollusk, see? And he walks up to a sea…

all right: 好,行mollusk: 软体动物walk: 走walk up to: 走向

好吧,我知道一个段子。有一个软体动物,知道吗?他向大海走过去……

He doesn't walk up, he swims up. Actually, the mollusk isn't moving.

walk up: 向上走swim: 游泳move: 移动,挪动

他不是走过去的,他是游过去的。事实上,软体动物是不能动窝的。

He's in one place, and then the sea cucumber...Well, they…I'm mixed up.

sea cucumber: 海参纲动物(尤指海参)cucumber: 胡瓜,黄瓜mix: 混合mix up: 把某人搞糊涂,分不清

他就待在原地,然后那个海参……那个,他们……我弄混了。

There was a mollusk, and a sea cucumber. None of them were walking, so forget that I…

none: 一点也不,一个也没有forget: 忘记,忘却

有一个软体动物,和一个海参。软体动物和海参他们都不会走,我刚才讲得不对……

-Bob: Sheldon! Get out of Mr. Johannen's yard now!

get out of: 从……出来,离开yard: 院子,空地Sheldon!快离开那片院子。

-All: Whoa!

哇。

-Mr. Johannen: All right, you kids! Ooh, where'd you go? kid: 小孩子,年轻人

好吧,你们这些小家伙!喔,你们想往哪跑?

-Nemo: Dad, can I go play, too? Can I?

老爸,我也可以去玩吗?可以吗?

-Marlin: I would feel better if, you'd play on the sponge beds.

feel: 感觉if: 如果sponge: 海绵sponge bed: 海绵金属层

如果你去玩那些海绵垫子我会感觉好一些。

-Marlin: That's where I would play.

我以前常去。

-Ted: What's wrong with his fin?

what's wrong: 怎么了fin: 鱼鳍

他的鳍是怎么了?

-One guy: He looks funny.

他看起来很有趣。-One kid: Aw! Hey, what'd I do? What'd I do?

What’d: what would

喔!嘿,我怎么了?

-Bob: Be nice. It's his first time at school.

first time: 首次at school: 在上课

不懂礼貌,这是他第一次来学校。

-Marlin: He was born with it. We call it his lucky fin.

be born with: 与生俱来born: 天生的lucky: 幸运的

他生来就有那个,我们叫它幸运鳍。

-Nemo: Dad, see this tentacle?

tentacle:(动物)触角

老爸,看到这个触角了么?

-One kid: It's actually shorter than all my other tentacles... actually: 实际上shorter: 更短的

事实上这个比我其他的触角短……

But you can't really tell. Especially when I twirl them like this.

really: 真的,确实的especially: 尤其,特别twirl: 旋转,扭曲,卷曲

但是你几乎看不出来。尤其是我这样摆动的时候。

-One guy: I'm H2o intolerant. Ah-choo!

H2o: 海水,水intolerant: 无法忍受的,异己的

我对海水严重过敏。啊——咻!

-Another guy: I'm obnoxious.

obnoxious: 可憎的,令人讨厌的,不喜欢的

我有过动症。

-All Kids: Mr. Ray!

Ray老师来了。

-Marlin: Come on, Nemo. You better stay with me.

stay: 停留

来吧,Nemo。你最好和我待在一起。

-Mr. Ray: “Mesopelagic, bathyal, abyssalpelagic, all the rest are too deep, for you and me to see.”

mesopelagic: 海洋中层的bathyal: 半海洋的abyssalpelagic: 深海水域的rest: 剩余部分deep: 深的too…to…: 太……以至于不能……

“海洋中层,半深海,和深海区域,其它的地方对于你我都太深了所以看不到。”

-Mr. Ray: Huh. I wonder where my class has gone. wonder: 想知道class: 班级

哈。我想知道我的学生都哪去了?

-All: We're under here!

我们在下面呢!

-Mr. Ray: Oh, there you are. Climb aboard, explorers.

climb: 爬,登aboard: 上(船、飞机、车)climb aboard: 上车explorer: 探险家

哦,你们在这。上车吧,冒险家们!

(Sings again: “Oh, knowledge, exploring, when you think thoughts, that are empirical.”)

knowledge: 知识explore: 探险thoughts: 想法empirical:以经验(或观察)为依据的,经验(主义)的“喔,充满知识的探险,喔,多么的愉快,当你考虑你的想法的时候那是以经验为根据的。”

-Nemo: Dad, you can go now.

老爸,你可以走了。

-Mr. Ray: Hello. Who is this?

你好。这是谁?

-Nemo: I'm Nemo.

我是Nemo。

-Mr. Ray: Nemo, all new explorers must answer a science question.

science: 科学,学术研究answer: 回答question: 问题,疑问

Nemo,所有新来的探险者必须回答一个科学问题。

-Nemo: OK.

好的。

-Mr. Ray: You live in what kind of home?

live: 居住live in: 住在(某地)home: 家,住宅

你住在一个什么样的房子里?

-Nemo: An anemon-none...Anemenem-menome.

在海葵……葵。在海……海……葵……葵里。

-Mr. Ray: OK, don't hurt yourself. Welcome aboard, explorers.

hurt: 弄痛,使受伤,伤害

好的,不要勉强你自己了,欢迎,小探险家。

-Marlin: Just so you know, he's got a little fin. I find if he's having trouble swimming...I let him take a break, 10, 15 minutes.

have trouble doing: 做……困难,有麻烦trouble: 问题,困难take a break: 休息,停顿,歇息break: 暂停,歇息

就像你知道的那样,他的鳍很小。游泳不方便……游10到15分钟,我会让他休息一下。

-Nemo: Dad, it's time, for you to go now.

老爸,你该走了。

-Mr. Ray: Don't worry. We're gonna stay together as a group. OK, class, optical orbits up front.

worry: 担心gonna: going to,将要together: 一起,共同地group: 组,队optical: 视力的,视觉的orbit: 轨道up front: 向前,在前锋位置front: 面向,前面

不要担心,我们会像一个团队一样待在一起的。好了,同学们,都向前看。

And remember, we keep, our supraoesophageal ganglion...to ourselves. That means you, Jimmy. ganglion: 兴趣、力量、活动等的中心,神经节supraoesophageal: 食管上的supraoesophageal ganglion: 食管上神经节keep to oneself: 保守秘密,不交际

还有要记住,上课时注意认真听讲,同学之间不准交头接耳。我在说你呐,吉米。

-JIMMY: Aw, man!

噢,伙计!

-Marlin: Bye, Nemo!

再见,Nemo!

-Nemo: Bye, Dad!

再见,老爸!

-Marlin: Bye, son! Be safe.

再见,儿子!注意安全。

-Bob: You're doing pretty well for a first-timer.

pretty: 相当first-timer: 第一次做……的人

对第一次来说你已经做得很不错了。

-Marlin: You can't hold on to them forever, can you?

hold onto: 紧紧抓住hold: 抓住forever: 永远

不能总守着他一辈子,是不是?

-Bill: I had a tough time with my oldest out at the drop off. tough: 令人不快的,艰难的drop off: 峭壁

不过他们经过峭壁的时候我总是不太放心。

-Marlin: They got to grow up, the drop off? They're going to the drop off? What are you, insane?

grow up: 长大,成熟grow: 成长insane: 精神失常的,疯狂的

他们的成长总是要经过……峭壁!?他们要去峭壁?你们是怎么了,精神不正常吗?

Why don't we fry them up now, and serve them with chips?

fry: 炸,油炸fry up: 油煎,把某物烤焦serve: 提供,端上chip: 碎,碎片

我们为什么不现在就把他们来个油炸,然后切成小块端上去?

-Bob: Hey, Marty, calm down.

calm down: 平静,静下来,镇静calm: (使)平静,平静的

嘿,Marty,冷静。

-Marlin: Don't tell me, to be calm, pony boy.

pony: 矮种马,小型马

不要让我冷静,小马哥。

-Bob: Pony boy?

小马哥?

-Bill: You know, for a clownfish, he really isn't that funny.

对于一个小丑鱼来说,他的笑话很冷。

-Ted: Pity.

pity: 憾事,可惜

可惜。

-Mr. Ray: “Oh. Let's name the species, the species, the species. Let's name the species that live in the sea, Whoa.”name: 命名species: 种,物种

“哦。让我们来给生物起名字,这些生物,这些生物。让我们来给生活在海里的生物起名字。”

“T here's. Porifera, coelenterata, hydrozoa, scyphozoa. Anthozoa, ctenophora, bryozoas, three.”

porifera: 海绵动物门coelenterate: 腔肠动物hydrozoa: 水螅纲scyphozoa: 钵水母纲anthozoa: 珊瑚虫ctenophore: 栉水母bryozoa: 苔藓虫门

“那就是。海绵动物,腔肠动物,水螅纲,钵水母纲。珊瑚虫类,栉水母类,苔藓虫门,三个。”“Gastropod a, arthropoda, echinoderma. And some fish, like you and me. “

gastropoda: 腹足纲arthropoda: 节足动物门echinoderma: 棘皮类动物

“似腹足纲,节足动物门,棘皮类,还有像你还像我的鱼。”

-Mr. Ray: Come on, sing with me.

come on: 快点,请,跟上sing: 唱歌

来吧,和我一起唱。

-Mr. Ray: Oh. Just the girls this time.

哦。那么这次女孩们来唱。

-Mr. Ray: “Seaweed is fun. It makes its food, and raises us up. “

seaweed: 海藻,海草fun: 有趣的raise up: 抚养,培育raise: 抚养,饲养

“海草真有趣。它自己做吃的,给我们提供食物。”

-Mr. Ray: OK, the drop off. All right, kids, feel free to explore...but stay close.

free: 自由的explore: 探险,探索close: 近的,临近的好了,峭壁到了。好了,孩子们,自由的去探险吧……但是要一起走。

Stromalitic, cyanobacteria! Gather. An entire ecosystem, contained in one infinitesimal speck.

stromalitic cyanobacteria蓝藻菌cyanobacteria: 蓝细菌gather: 集合entire:整个的,全部的,完整的ecosystem: 生态系统contain: 包涵,容纳infinitesimal: 极微小的,微不足道的speck: 微粒

这不是蓝藻菌吗!快过来。这样的小细菌也有完整的生态系统。

There are as many protein pairs, contained in this...

as many: 一样多protein: 蛋白质pair: 一双,一对,一副

有许多的蛋白质包含在……

-One kid: Come on, let's go.

快,我们走。

-Mr. Ray: Come on, sing with me!

来吧,和我一起唱!

“There's porifera, coelenterate. Hydrozoa, scyphozoan. Anthozoa, ctenophora, bryozoas, three. ”

“有海绵动物,腔肠动物。水螅纲,钵水母纲,珊瑚虫类,栉水母类,苔藓虫门,三个。”

-Nemo: Hey, guys, wait up!

guy: 伙计,家伙wait up: 停下来等别人赶上wait: 等待

嘿,等一下!

-Kid A: Whoa. Cool.

哇。太棒了。

-Kid B: Save you life!

save: 拯救life: 生命

救了你的命!

-Kid A: Ah, you guys made me ink.

ink: 用墨水画,涂墨水

噢,你们吓死我了。

-Nemo: What's that?

那是什么?

-Kid B: I know what that is. Sandy Plankton, can tell it, he saw one. He called...he said it, was called a...a butt.

call: 叫,命名butt: 臀部

我知道那是什么,Sandy叔叔曾经看到过。

-All: Whoa. Wow.

哇。喔。

-Kid C: That's a pretty big butt.

pretty: 相当

那可真是一个大屁股。

-Kid B: Oh, look at me. I'm going to touch the butt.

look at: 注视,看be going to: 将要touch: 触碰,触摸

噢,看我的。我要去摸那个大屁股。

-All: Ah-choo! Whoa!

啊——咻!哇!哈哈哈!

-Kid A: Oh, yeah? Let's see you get closer.

哦,耶?你走近点让我们看看。

-Kid B: OK. Beat that.

beat: 克服,打败,战胜

好的。太容易了。

-Kid A: Come on, Nemo. How far can you go?

how far: 多远

来啊,Nemo,你能游多远?

-Nemo: My dad says it's not safe.

safe: 安全的

我爸爸说那不安全。

-Marlin: Nemo! No!

Nemo!不!

-Nemo: Dad?

爸爸?

-Marlin: You were about to swim into open water.

be about to: 将要,面临swim: 游泳swim into: 进入open: 空旷的water: 水

你要游到海面了。

-Nemo: No, I wasn't.

不,我没有。

-Marlin: Good thing I was here. If I hadn't shown up…good thing: 好事情,幸运的事情show up: 出现,到场show: 出现,展示

多亏我在这里,如果我没出现……

-Kid A: He wasn't going to go.

他没要过去。

-Kid B: Yeah, He was too afraid.

afraid: 害怕的,胆怯的

他太害怕了。

-Nemo: No, I wasn't.

不,我不怕。

-Marlin: This does not concern you, kids. And you're lucky, I don't tell your parents. You know you can't swim well. concern: 有关于,关系到parents: 双亲,父母亲

这不管你们的事。你们很幸运我不会告诉你们的家长。你知道你游泳技术还不行。

-Nemo: I can swim fine, Dad, OK?

fine: 很好,不错

我游得很好,老爸,行吗?

-Marlin: No, it's not OK. You shouldn't be near here.

不,那不好。你不应该靠近这里。

OK, I was right. You'll start school in a year or two. start school: 开始求学

好了,我是对的。你还是过一两年再上学吧。

-Nemo: No, Dad! Just because you're scared of the ocean. scared: 害怕的be scared of: 害怕ocean: 海洋,大海不,老爸!只是因为你害怕大海。

-Marlin: Clearly, you're not ready...and you're not coming back until you are.

clearly: 清楚地,明白地ready: 准备就绪的come back: 返回,回来

已经很清楚了,你还没有准备好……在你没准备好之前你要到这里来。

You think, you can do these things...but you just can't, Nemo!

你认为你可以做这些事……但是你还做不到,Nemo!

-Nemo: I hate you.

hate: 憎恨,讨厌

我恨你。

-Mr. Ray: There's…nothing to see. Gather. Over there. nothing: 什么都没有,没有东西over there: 那里

没什么好看的。到这来。去那边。

Excuse me. Is there anything I can do? I am a scientist, sir. Is there any problem?

excuse: 原谅excuse me: 对不起scientist: 科学家problem: 困难,问题

对不起,我可以帮你吗?先生,我是他们的科学老师,出什么事了吗?

-Marlin: I'm sorry. I didn't mean to interrupt things.

mean to do: 故意做某事interrupt: 打断

对不起,我不是故意要打断你。

He isn't a good swimmer, and it's a little too soon...for him to be out here unsupervised.

swimmer: 游泳者soon: 早,快unsupervised: 未受监管的,未受监督的

他游泳技术还不行,在没有允许的情况下就到那去。我想对他来说还有点为时过早。

-Mr. Ray: Well, I can assure you, he's quite safe with me. assure: 保证,确认quite: 十分地

我向你保证,他和我在一起会很安全。

-Marlin: I'm sure he is, but you have a large class...and he can get lost from sight, if you're not looking.

sure: 肯定的large: 大量的,多的get lost: 走失,迷失sight: 视野,视线

我相信他会的,但是你有这么多学生……他可能在你没有注意到的情况下,就会脱离你的视线的。

I'm not saying you're not looking.

我不是说你没有注意。

-All: Oh, my gosh! Nemo's swimming out to sea!

gosh: 天哪,啊呀

噢,糟了!Nemo正在游向海面!

-Marlin: Nemo! What do you think you're doing?

Nemo!你知道你在干什么吗?

You'll get stuck out there...and I'll have to get you before another fish does.

stuck: 不能动的out there: 在那边,向那边

你会被卡住的……我会在另一条鱼那么做之前把你抓住的。

Get back here! I said get back here now! Stop! You take one more move, mister...Don't you dare!

get back: 回来stop: 停止move: 移动,行动mister: 先生dare: 敢,竟敢

快回来!我说你现在回来!停下!你再敢往前游一下……If you put one fin on that boat...Are you listening to me? Are you listening to me? Don't touch the boat! Nemo! fin: 鱼鳍boat: 小船listen: 听listen to: 听……讲话

别碰那艘船……你在听吗?你有没有听?不要碰那个船——Nemo!

-All: He touched the butt.

touch: 触碰butt: 臀部

他摸了屁股耶!

-Marlin: You paddle your little tail, right back here, Nemo. That's right.

paddle: 划桨,拍打tail: 尾巴

你赶快用你的小尾巴给我游回来,Nemo。这就对了。You are in big trouble, young man. Do you hear me? Big... in trouble: 遇到麻烦,陷入困境trouble: 困境,麻烦young: 年轻的hear: 听见

你有大麻烦了,年轻人。你听见我说的了么,大……

-All: Aah!

啊!

-Nemo: Aah! Daddy! Help me!

啊!老爸!救我!

-Marlin: I'm coming, Nemo!

我来了,Nemo!

-Mr. Ray: Aah! Get under me, kids!

啊!藏到我下面来,孩子们!

-Nemo: Aah! Oh! No! Dad! Daddy!

啊!噢!不!老爸!老爸!

-Marlin: Oh! Nemo! Uh. Nemo! Nemo, no! Nemo! Nemo! Nemo! No! No! Aah! Uhh. Nemo! Nemo!

噢!Nemo!啊。Nemo!Nemo,不!Nemo!Nemo!Nemo!不!不!啊!啊。Nemo!Nemo!

-Diver A: Whoa! Hold on. hold on: 坚持,等等hold: 保持

哇!坚持住。

-Marlin: Oh, no. No. No, it's gone. It's gone. No, no, it can't be gone. No, no! Nemo! Nemo! Nemo!

gone: 离去的,消失的

噢,不。不,不,不见了。不见了。不,不,怎么会不见了。不!不!Nemo!Nemo!Nemo!

No! Nemo! Nemo! No! No! Please no! No, no! Has anybody seen a boat? Please! A white boat!

anybody: 任何人,无论谁white: 白色的

不!Nemo!Nemo!不!不,求你了,不!不,不!有人看到一艘船了吗?求你们了!一艘白色的船!

They took my son! My son! Help me, please.

他们带走了我的儿子!我的儿子!帮帮我,求你们了。-Dory: Look out!

look out: 小心,当心

小心!

-Marlin: What? Ooh. Ohh.

什么?噢。哦。

-Dory: Ohh. Oh, oh. Sorry, I didn't see you. Sir? Are You OK?

噢,噢,噢。对不起。我没有看到你。先生?你还好吗?-Marlin: He's gone, he's gone.

他不见了,他不见了。

-Dory: There, there. It's all right.

all right: 良好的

好,好,没事了。

-Marlin: He's gone.

他不见了。

-Dory: It'll be OK.

没事的。

-Marlin: No, no. They took him away. I have to find the boat.

take away: 带走,拿走have to: 不得不,必须boat: 小船

不,不。他们带走了他。我一定要找到那条船。

-Dory: A boat? Hey, I've seen a boat.

船?嘿,我看到了一艘船。

-Marlin: You have?

你看到了?

-Dory: It passed by not too long ago.

pass by: 经过,路过pass: 通过,越过ago: 之前,不久,以前long ago: 很久以前

不久之前刚刚经过。

-Marlin: A white one?

白色的?

-Dory: Hi. I'm Dory.

嘿。我叫Dory。

-Marlin: Where? Which way?

在哪?哪个方向?

-Dory: Oh, oh, oh. It went...this way. It went this way. Follow me.

follow: 跟随

噢,噢,噢。往那边去了。往那边去了,跟我来。

-Marlin: Thank you. Thank you, thank you so much.

谢谢你。谢谢你,真是太谢谢你了。

-Dory: No problem.

no problem: 不麻烦,没什么事儿,非常容易problem: 问题

没关系。

-Marlin: Hey! Wait!

wait: 等待

嘿!等等!

-Dory: Will you quit it?

quit: 放弃,停止,终止

你能不能别老跟着我?

-Marlin: What?

什么?

-Dory: I'm trying to swim here. Ocean isn't big enough for you? You got a problem, buddy? Huh? Huh?

try to do: 试图做……,努力做…… ocean: 海洋enough: 足够的buddy: 伙计,老兄

我想在这里游一会,海里这么大不够你游的吗?你有麻烦了,伙计?啊?啊?

Do you? Do you? Do you? You want a piece of me? I'm scared now. What…

piece: 小段,部分,碎块a piece of: 一块scared: 吓坏的,害怕的

是吗?是吗?是吗?你想要和我单挑吗?我可不怕你。什么……

-Marlin: Wait a minute.

wait a minute: 等一下wait: 等待minute: 分钟,很短的时间

等一下……

-Dory: Stop following me, OK?

不要再跟着我,好吗?

-Marlin: What're you talking about? You're showing me where the boat went.

talk about: 讲述,谈论show: 展示boat: 小船

什么?你在带我去找那艘船。

-Dory: A boat? Hey, I've seen a boat.

船?嘿,我看到了一艘船。It passed by not too long ago. It went...this way. It went this way. Follow me.

它才经过没多久。它朝那边去了。它朝那边去了,跟我来。

-Marlin: Wait a minute. Wait a minute. What is going on? go on: 发生

等一下,出什么事了?

-Dory: I did? Oh, no.

我说过了么?噢,不。

-Marlin: If this is some kind of practical joke, it's not funny. And I know funny. I'm a clownfish.

practical joke: 恶作剧practical: 实际的,实质的joke: 玩笑,笑柄funny: 滑稽的

如果这是什么玩笑的话,这并不好笑。我是只小丑鱼。别想在我面前班门弄斧。

-Dory: No, it's not. I know it's not. I'm so sorry. You see, I suffer from, short-term memory loss.

suffer from: 遭受,蒙受,遭遇suffer: 遭受short-term: 短期的,短时间的memory: 记忆力,记性loss: 损失,丧失,丢失short-term memory: 短时记忆

不,不是的。我知道那不是玩笑,对不起。我有短暂性失忆症。

-Marlin: I don't believe this.

我不信这个。

-Dory: No, it's true. I forget things almost instantly.

true: 真实的forget: 忘记almost: 几乎,完全instantly: 立刻的,马上的

不,是真的。我几乎马上就会忘掉发生的事情。

It runs in my family. At least, I think it does. Um, hmm. Where are they? Can I help you?

run in the family: 世代相传at least: 至少,无论怎样least: 最少的

是家庭遗传,至少,我是这么认为的。嗯,嗯,我家里人呢?要我帮忙吗?

-Marlin: Something's wrong, with you…really. You're wasting my time. I have to find my son.

waste: 浪费,滥用

你确实有毛病……真的。你误了我的大事。我必须要找到我的儿子。

-Bruce: Hello.

你好。

-Dory: Ohh, well, hi!

噢,那个,嗨!

-Bruce: Name's Bruce. It's all right. I understand. Why trust a shark, right?

understand: 明白,理解trust: 相信,信任shark: 鲨

我叫Bruce。没关系,我理解。为什么要相信一个鲨鱼,对不对?

So, what's a couple of bites like you doing out so late, eh? couple: 一对,两个,一双bite: 快餐,供鱼一次吞下的饵料late: 晚的

那么,这么晚了,你们两个还出来做什么,嗯?

-Marlin: We're not doing anything. We're not even out. anything: 任何事even: 甚至,更

我们没干什么,我们甚至没出去。

-Bruce: Great! Then how'd you morsels...Like to come to a little, get-together I'm having?

how’d you: how would you morsel: (尤指食物的)小口,小份get together: 聚会

太好了!那么你们两个是否愿意,参加我举行的一个小型的集会呢?

-Dory: You mean, like a party?

party: 社交聚会

你的意思是?是派对吧?

-Bruce: Yeah, right. A party. What do you say?

是的,很对。是派对,你怎么说?

-Dory: I love parties. That sounds like fun.

sound like: 听起来像sound: 发出声音fun: 乐趣,有趣的事

我喜欢派对,那听起来很有意思。

-Marlin: Parties are fun, and it's tempting, but…tempting: 吸引人的,诱人的

派对很有趣,还很有诱惑力,但是……

-Bruce: Oh, come on, I insist.

come on: 请,拜托insist: 坚决主张,坚决要求

噢,来吧,我坚持要求你们参加。

-Marlin: OK. That's all that matters.

matter: 要紧,有关系

好吧,既然那么重要。

-Dory: Hey, look, balloons. It is a party.

balloons: 气球

嘿,看,气球,真是个派对。

-Bruce: Mind your distance, though. Those balloons can be a bit dodgy. You wouldn't want one of them to pop. mind: 小心,留心distance: 距离though: 但是,然而a bit: 稍微dodgy: 冒险的pop: 发出爆裂声,使破裂

哈哈哈哈!请不要靠近。那可不是闹着玩的。要是弄响了,麻烦可就大了。

-Marlin: Oh. Ohh.

噢。噢。

-Bruce: Anchor! Chum! Anchor!Chum!

-Anchor: There you are, Bruce. Finally.

finally: 最终,终于

你回来了,Bruce,终于回来了。

-Bruce: We got company.

company: 朋友,同伴

我找来了两个朋友。

-Anchor: It's about time, mate.

mate: 伙伴,老兄

真不是时候,伙计。

-Chum: We've already gone through the snacks...

go through: 用完through: 经过,通过snack: 快餐,点心

我们已经吃过饭了……

-Anchor: And I'm still starving.

starving: 饥饿的,挨饿的

但是我还是饿。

-Chum: We almost had a feeding frenzy.

almost: 几乎,完全feeding frenzy: 疯狂掠食feeding: 给食的,吃frenzy: 狂乱,极度的激动

我们差点就要大开吃戒了。

-Anchor: Come on, let's get this over with.

get over: 做完,解决

来吧,让我们来解决他。

-Bruce: Right then. The meeting has officially come to order. Let us all say the pledge.

meeting: 会议officially: 官方地,正式地come to: 达到order: 安排,布置,开始pledge: 誓言,诺言

好了,那么。让我们来宣读誓言。

-All sharks: I am a nice shark, not a mindless eating machine.

mindless: 无知的,愚笨的machine: 机器,机械装置

我是一只好鲨鱼,不是一只没有头脑只会吃的机器。

If I am to change this image, I must first change myself. Fish are friends, not food.

be to: 打算做某事,将要做某事change: 改变image: 形象,声誉

如果我要改变这个形象,我必须要从改变自我开始。鱼类是朋友,不是食物。

-Anchor: Except the stinking dolphins.

except: 除了,不包括stinking: 令人极其反感的dolphin: 海豚

除了那些臭海豚。

-Chum: Dolphins. Yeah. They think they're so cute.

cute: 可爱的,漂亮的

海豚。耶,他们自以为他们很可爱。

Look at me. I'm a flipping little dolphin. Let me flip for you, ain't I something?

look at: 看,注视flip: 翻转,轻弹flipping: 讨厌至极的,轻跳的ain’t: am not,不是

看我,我是一只会跳的小海豚。我跳给你看吧。

-Bruce: Right, then. Today’s meeting is Step 5…Bring a fish friend.

step: 步骤,措施bring: 带来,拿来

那么,接着,今天的会议到了第五个议程……带一个鱼朋友来。

Do you all have your friends?

你们都带朋友来了吗?

-Anchor: Got mine.

mine: 我的(东西)

我的到了。

-Bruce: Hey, There, how about You, Chum?

how about: ……怎么样

嘿,你好,你的呢,Chum?

-Chum: Oh, well, I seem to have misplaced my friend. seem to do: 看起来…… seem: 好像misplace: 把……放错位置

噢,我……可能把我的朋友放错地方了。

-Bruce: That's all right, Chum. I had a feeling; this would be a difficult step.

all right: 良好的feeling: 感觉difficult: 困难的,艰难的那没什么,Chum。我就知道你会忍不住。

You can help yourself to one of my friends.

help oneself: 自己享用,自取

你可以从我的朋友里选一个。

-Chum: Thanks, mate. A little chum for Chum, eh?

mate: 伙计,同伴chum: 好友

谢谢了,伙计。给Chum一个小朋友,嗯?

-Bruce: I'll start the testimonies. Hello. My name is Bruce. testimony: 证词,陈述

我先来开始陈述。你们好。我的名字叫Bruce。

-Both: Hello, Bruce.

你好,Bruce。

-Bruce: It has been three weeks since my last fish.

week: 周,星期since: 自……以来last: 最后的,上一个的

从我最后吃鱼是三周前的事了。

On my honor, or may I be chopped up and made into soup. honor: 光荣,荣誉chop up: 砍,伐,砍到,切碎soup: 汤,粥

我会履行承诺,否则割我的鱼翅做粥。

-Chum: You're an inspiration! Amen. inspiration: 鼓励amen: 阿门

你给了我们莫大的鼓舞,阿门。

-Bruce: Right, then. Who's next?

好了,然后。谁是下一个?

-Dory: Oh, pick me, pick me.

pick:选择

我,我。

-Bruce: Yeah. The little Sheila down the front. Whoo! Come on up here.

sheila: 少女,少妇front: 前面,前排come on up: 走向……

好的。前排那位女士。喔!到这上面来。

-Dory: Hi. I'm Dory.

嗨。我叫Dory。

-All: Hello, Dory.

你好,Dory。

-Dory: And, Uh, well...Well, I don't think I've ever eaten a fish.

I’ve: I have eaten: eat的过去分词

我不认为我曾经吃过鱼。

-Chum: That's incredible

incredible: 不能相信的,难以相信的

真令人难以置信。

-Bruce: Good on You! Mate.

你太好了,伙计。

-Dory: I'm glad; I got that off my chest.

glad: 高兴的chest: 胸部get something off one’s chest: 把(事实,机密)倾吐出来

我很高兴我心里的石头终于落地了。

-Bruce: All right, anyone else? How about you, mate? What's your problem?

all right: 好,行else: 其他,另外problem: 问题

好的,还有没有人?你怎么样,伙计?你有什么问题?-Marlin: Me? I don't have a problem. Oh, OK.

我?我没问题。噢,好的。

-All: Denial.

denial: 否决,否定

否决。

-Bruce: Just start with your name.

start with: 以……开始

从你的名字开始说。

-Marlin: OK. Uh, hello. My name is Marlin, I'm a clownfish. clownfish: 小丑鱼clown: 小丑

好吧。啊,你们好。我叫Marlin。我是一只小丑鱼。

-Chum: A clownfish? Really? Tell us a joke. I love jokes. really: 真正地joke: 笑话

小丑鱼?真的吗?给我们讲个笑话。我喜欢笑话。

-Marlin: I actually do know one, that's pretty good. actually: 实际上pretty: 非常,相当

我只会讲一个很冷的笑话,还算不错的。

There was this mollusk...and he walks up to a sea cucumber.

mollusk: 软体动物walk up to: 走向…… sea cucumber: 海参纲动物cucumber: 黄瓜,瓜

有一个软体动物……他走着去找一个海参。Normally, they don't talk sea cucumbers...but in a joke, everyone talks...so the sea mollusk says to the sea cucumber...

normally: 通常

通常,他们都不说话,海参……但是在笑话里,每个人都说话……所以这个软体动物对那个海参说……

-Nemo: Daddy!

老爸!

-Marlin: Nemo!

Nemo!

-Chum: Nemo! Nemo! I don't get it.

get it: 了解,懂得

Nemo!哈哈!Nemo!我没听明白。

-Bruce: For a clownfish, he's not that funny.

funny: 有趣的

作为一个小丑鱼,他真的很冷。

-Marlin: No, no, no, no. He's my son. He was taken by these divers.

diver: 潜水员

不,不,不,不。他是我的儿子。他被一个潜水员带走了。

-Chum: Oh, my. You poor fish. Humans think they own everything.

my: 用于感叹poor: 可怜的,不幸的human: 人类own: 拥有,占有everything: 任何事,每一件事

噢,我的天。你这只可怜的鱼。人类,以为他们拥有所有的一切。

-Anchor: Probably American?

probably: 也许,大概

或许是美国人。

-Bruce: Now, there is a father…looking for his little boy. look for: 寻找,搜寻

现在,有一位父亲……在寻找他的小孩。

-Marlin: What do these markings mean?

marking: 标识,记号mean: 表示……的意思

这些记号是什么意思?

-Bruce: I never knew my father! 我甚至不认识我的父亲!

-Anchor: Come on. Group hug. We're all mates here, mate. group: 组,群,团体hug: 拥抱mate: 同伴,伙计

拥抱一下,我们都在这陪着你呢,伙计。

-Marlin: I can't read human.

我看不懂人类的东西。

-Dory: We got to find a fish that can read this. Hey, look, sharks.

get to: have to,不得不

我们要找一个能看明白这个的鱼。嘿,看看,鲨鱼们。-Marlin: No, no, no, Dory!

不,不,不,Dory!

-Dory: Guys, guys.

guy: 伙计

伙计们。伙计们。

-Marlin: No, Dory.

不,Dory。

-Dory: That's mine. Give it to me. Gimme! Ow!

gimme: 给我

那是我的,把它给我。给我!噢!

-Marlin: Oh, I'm sorry. Are you OK? Ow, ow, ow. I'm so sorry.

噢,对不起。你没事吧?噢,噢,噢。很对不起。

-Dory: You really clocked me there. Am I bleeding? Ohh. Ow, ow, ow.

clock: 打,击打(尤指头部)bleed: 出血,流血

你真的打到我耳朵了,你喜欢看到流血吗?喔。噢,噢,噢。

-Bruce: Dory, are you OK? Ohh. Ohh, that's good.

Dory,你还好吗?喔。喔,味道好极了。

-Both: Intervention.

intervention: 干预,阻止

马上阻止!

-Bruce: Just a bite.

bite: 咬,啃

只要咬一口。

-Both: Hold it together, mate!

hold: 抓住,逮住together: 一起,同时

一起抓住他,伙计!

-Chum: Remember, Bruce, fish are friends, not food! remember: 记住,牢记

记住,Bruce,鱼是朋友,不是食物!

-Bruce: Food!

食物!

-Marlin: Dory, look out!

look out: 当心

Dory,小心!

-Bruce: Aah! I'm having fish tonight!

tonight: 今晚

啊!我今天晚上有鱼吃了!

-Chum: Remember the steps, mate!

step: 步骤,措施

要记住守则,伙计!

-Marlin: Aah!

啊!

-Both: Aah! Whoa! Aah!

啊!哇!啊!

-Bruce: Just one bite!

只要一小口!

-Bruce: G'day. Grr!

g'day: good day grr: 吼吼

真是个好日子。吼!

-Marlin: There's no way out!

way out: 解决问题的办法,出路

一定会有逃出去的路的。

-Dory: Who is it? Sorry. Come back later. We're trying to escape.

come back: 回来try to: 设法escape: 逃跑,逃亡

是谁呀?谁啊?对不起。改天再来吧。我们逃命要紧呢。-Marlin: There's got to be a way out!

get to be: be supposed to be,本应该,必须

应该有逃出去的路的!

-Dory: Here's something. 'Es-cap-e'. I wonder what that means.

wonder: 想知道

这有个东西。逃生舱,我想知道那个是什么意思。

It's funny. It's spelled, just like 'escape'.

spell: 拼,拼写

真有趣。它跟“逃生”难道不是一个意思吗?

-Marlin: Let's go.

我们走。

-Dory: Aah!

啊。

-Bruce: Here's Brucey!

Bruce来了!

-Marlin: Wait a minute. You can read?

wait a minute: 等一下wait: 等待minute: 分钟

等一下,你认识字吗?

-Dory: That's right. I can read!

我认识字吗?对啊。我认识!

-Marlin: Well, then, here. Read this now.

那么,这个,给我念一念这个。-Both: Aah! Ohh!

啊!喔!

-Anchor: He really doesn't mean it. He never even knew his father.

never even: 连……也不

他真的不是故意要这么做的。因为他想念父亲才变成这样。

-Chum: Don't fall off the wagon!

fall off: 掉下,落下fall: 落下wagon: 手推车,火车,马车

不要从车上掉下去!

-Dory: Aah! Aah!

啊!啊!

-Marlin: Oh, no, it's blocked!

blocked: 闭塞的,封锁的

噢,不,堵死了!

-Anchor: No, Bruce, focus. Sorry about Bruce, mate. He's really a nice guy.

focus: (使)集中

不,Bruce,你要坚强。关于Bruce的事很对不起,伙计。他真的是一个好人。

-Marlin: I need to get that mask.

mask: 面具,面罩

我需要那个面罩。

-Dory: You want that mask? OK.

你要那个面罩?好的。

-Marlin: No, no, no, no, no, no! Quick, grab the mask! quick: 快的,迅速的grab: 抓住,逮住

不,不,不,不,不,不,不!快,抓住那个面罩!

-Anchor: Oh, no. Bruce?

噢,不。Bruce?

-Bruce: What? Swim away! Swim away!

怎么了?快逃命吧!

-Dory: Aw, is the party over?

喔,聚会结束了吗?

-Nigle: Nice.

你厉害。

*Scene: In the diver’s house in the dentist’s fish tank.+ diver: 潜水员dentist: 牙科医生tank: 箱,槽

-Nemo: Daddy? Huh? Aah! Uhh! Uhh!

老爸?啊?啊!啊!啊!

-Dentist: Barbara. Uh-Huh? Prep for his anterior crown, would you, please?

prep: prepare的缩写,准备anterior crown: 前牙牙冠

anterior: 前面的,前沿的crown: 齿冠

Barbara,啊哈?请准备一下他的前牙牙冠好吗?

And I'm going to need, a few more cotton rolls.

a few: 少数a few more: 再多几个cotton: 棉花roll: 卷cotton roll: 棉卷

我还需要一些棉花球。

-Barbara: OK.

好的。

-Dentist: Hello, little fella. Beauty, isn't he?

fella: 小伙子beauty: 漂亮

你好,小伙子。呵呵呵!很漂亮,是不是?

I found that guy struggling for life...out on the reef, and I saved him. So, has that novocaine kicked in yet? struggle: 挣扎,拼搏struggle for: 为……而斗争life: 生命reef: 暗礁,礁石save: 拯救novocaine: 奴佛卡因,一种麻醉药的商品名kick: 踢kick in: 向里踢进去【生效】yet: 已经

我在暗礁那里发现了这个小家伙。他正在拚命挣扎,于是我救了他。那么,麻醉剂已经生效了吗?

-Patient: I think so. We're ready to roll.

be ready to do: 准备好做某事ready: 准备就绪的roll: 开始工作

我认为是的,我们可以开始了。

-Peach: Bubbles! My bubbles.

bubble: 泡泡,气泡

泡泡!我的泡泡。

-Yellow: He likes bubbles.

他喜欢泡泡。

-Nemo: Aah! Ohh! No! Uhh!

啊!喔!不!啊!

-Jacques: Bonjour.

bonjour. 法语,你好

午安。

-Nemo: Aah!

啊!

-Bloat: Slow down, little fella. There's nothing to worry about.

slow down: 慢下来slow: 缓行fella: 小伙子worry about: 担心,焦虑worry: 担心

慢点,小家伙。没有什么可以担心的。

-Guy B: He's scared to death.

scared: 吓坏的,惊慌的to death: 极其,非常death: 死亡

他吓得要死。

-Nemo: I want to go home. Do you know where my dad is? go home: 回家我想回家。你们知道我爸爸在哪吗?

-Peach: Honey, your dad's probably back at the pet store. honey: 亲爱的probably: 大概pet: 宠物store: 店铺

亲爱的,你爸爸可能已经回宠物店了。

-Nemo: Pet store?

宠物店?

-Bloat: Yeah, you know, like I'm from Bob's Fish Mart. mart: 市场

是啊,你知道,像是,我是来自……

-Each one: Pet Palace. Fish-O-Rama. Mail order. Ebay. palace: 宫殿o-rama: 痴迷于某物而几乎把所有时间都投入其中的人fish-o-rama: 养鱼爱好者mail order: 邮购mail: 邮件order: 订购e-bay: 全称是electronic business bay,电子商务海湾

宠物皇宫,鱼类超市。邮购,e-bay。

-purple: So, which one is it?

那么,你是哪来的?

-Nemo: I'm from the ocean.

ocean: 海洋

我从海里来。

-Purple: Ah, the ocean. The ocean? Aah! Aah! Aah! He hasn't been decontaminated. Jacques! decontaminate: 给……消毒,净化

啊,大海。大海?啊!啊!啊!他还没有经过消毒,Jacques!-Jacques: Oui.

oui: 是,是的

是。

-Purple: Clean him!

clean: (使)清洁,变干净,清洁的

给他清洗一下!

-Jacques: Oui.

是。

-Purple: Ocean.

大海里来的。

-Jacques: Ooh, la mer. Bon. Voila. He is clean.

la mer: 海洋bon: 好的voila: 那就是,瞧

喔,大海里来的。好的。这样就行了。他干净了。

-Yellow: Wow. The big blue. What's it like?

blue: 蓝色的

哇。又大又蓝,那是个什么样子?

-Nemo: Big and blue.

又大又蓝?

-Yellow: I knew it.

我知道。

-Deb: If there's anything you need, just ask your Auntie Deb. Oh, that's me.

auntie: aunt,阿姨

如果你需要什么,只要找你的Deb阿姨就行了。

Oh, if I'm not around, you can talk to my sister Flo. Hi. How are you?

if: 如果around: 在附近,在眼前talk to: 同某人谈话如果我不在,你可以和我的妹妹Flo说。嗨。你好吗?Don't listen to anything my sister says. She's nuts. Ha ha ha ha!

listen to: 听……讲话nuts: 发疯的,傻的

不要听我妹妹说的话。她头脑有点问题。哈哈哈哈!-Peach: We got a live one.

live: 实况转播的,现场直播的

我们有个现场直播。

-Bloat: Can't hear you, Peach.

hear: 听见

听不见你说什么,Peach。

-Peach: I said we got a live one.

又有现场直播了。

-Bloat: Boy, oh, boy, oh, boy.

好家伙,噢,好家伙。

-Yellow: What do we got?

我们这次看什么?

-Peach: Root canal--and by the looks, of those x-rays...it's not going to be pretty.

root canal: 牙根管root: 根canal: 管道X-ray: X射线ray: 射线pretty: 好的

根管治疗——从X光片看……好像不太好办。

-Patient: Aaah!

啊!

-Bloat: Dam and clamp installed?

dam: (牙科手术中的)橡皮障clamp: 夹具,夹钳install: 安装,放置

橡皮托放了吗?

-Peach: Yeah.

是的。

-Yellow: What did he use to open?

他以前都用什么器械来钻的?

-Peach: Gator-Glidden drill. He seems to favor that one lately.

drill: 牙钻,钻头seem: 仿佛favor: 宠爱,喜欢,喜爱lately: 最近

盖氏钻牙器。他最近好像很热衷那个。

-Deb: I can't see, Flo.

我看不到了,Flo。

-Patient: You're getting a little too…Aaah!

你有一点太……啊!-Peach: Now he's doing the Schilder technique. technique: 技术

现在他在做施得氏的新技术。

-Bloat: He's using a Hedstrom file.

file: 金属签,用挫挫

他用的是15号牙挫。

-Purple: That's not a Hedstrom file. That's a K-Flex.

那不是15号牙锉,那是10号牙锉。

-Bloat: It has a teardrop cross-section. Clearly a Hedstrom. teardrop: 泪状物cross-section: 横截面cross: 用横线划section: 截面clearly: 清楚地,明白地

它的抛面像内肌。显然是一个15号牙锉。

-Purple: No, no, K-Flex. Hedstrom.

不,不,是10号牙锉。15号牙锉。

-Bloat: K-Flex! Hedstrom! There I go. A little help, over here.

over there: 那里

10号牙锉,15号牙锉。我又飘起来了。快来帮帮我。-Deb: I'll go deflate him.

deflate: 给……放气,(使)漏气

我来给他放气。

-Dentist: All right. Go ahead and rinse.

all right: 好ahead: 在前面go ahead: 前进,向前rinse: 用清水漂洗,清洗

好了,去漱口。

-Purple: Oh, the human mouth is a disgusting place. Hey, Nigel.

human: 人类的mouth: 嘴巴disgusting: 令人反感的,令人作呕的

噢,人类的嘴真是个恶心的地方。嘿,Nigel。

-Nigel: What did I miss?

miss: 错过,未看到

我错过什么了?

-Peach: Root canal. That's doozy.

doozy: 极好的东西,非常棒的

根管治疗……非常精彩。

-Nigel: Root canal? What did he use to open?

根管治疗?他用什么来做的?

-Peach: Gator-Glidden drill.

盖氏牙钻。

-Nigel: He's being favoring that one.

他最喜欢那个了。

Hope he doesn't get surplus, sealer at the portal terminus--Hello. Who's this?

hope: 希望surplus: 过剩sealer: 密封器,密封物portal: 入口terminus: (管道)的终点

希望他最后没有用剩下的填料。你好。这是谁?

-Deb: New guy. Ha ha ha ha!

新朋友。哈哈哈!

-Purple: The dentist took him off the reef.

dentist: 牙医take off: (从船上)营救reef: 暗礁,礁石

那个牙科医生在大堡礁那把他带回来的。

-Bloat: An outie. From my neck, of the woods, eh? outie: 外来的neck: 脖子woods: 森林neck of the woods: 森林中的居住地区

新来的家伙。偷渡客,嗯?

Sorry if I ever took a snap at you. Fish gotta swim, birds gotta eat.

snap: 噼啪作响,呵斥snap at: 对人厉声说gotta: have got to,必须

如果我得罪你了,还望见谅。鱼要游泳,鸟要吃鱼。-Dentist: Hey! No, no, no, no! They're not your fish. They're my fish.

嘿!不,不,不,不!他们不是你吃的鱼。他们是我养的。

Come on, go. Go on, shoo, shoo! Aw, the picture broke. come on: 赶紧go on: 前进picture: 相片break: 打碎,破碎

快走。快,嘘!噢,相框碎了。

This here's Darla. She's my niece. She's going to be eight this week.

niece: 侄女be going to: 将要

这个是Darla。她是我的侄女。她这周就8岁了。Hey, little fella. Say hello to your new mummy. She'll be here Friday to pick you up.

fella: 小伙子say hello to: 向……打招呼pick up: 接,接取pick: 选择

嘿,小家伙。跟你的新妈妈问个好。她这个星期五就过来接你。

You're her present. Shh, shh, shh. It's our little secret. present: 礼物,赠品secret: 秘密

你是她的生日礼物。嘘,嘘,嘘。这是我们的小秘密。Well, Mr. Tucker, while that sets up...I'm going to see a man about a wallaby.

while: 在……期间set up: 安排,准备set: 搁置wallaby: 沙袋鼠

好了,Tucker先生,你还要等一会……我出去一下,马上回来。

-Bloat: Oh, Darla.

噢,Darla。

-Nemo: What? What's wrong with her? what’s wrong: 怎么了

怎么了?她怎么了?

-Purple: She wouldn't stop shaking the bag.

stop: 停止shake: 摇动bag: 袋,包

她一直晃那个袋子。

-Bloat: Poor Chuckles.

poor: 可怜的

可怜的Chuckles。

-Teb: He was her present last year.

last year: 去年

他是她去年的礼物。

-Bloat: Hitched a ride on the porcelain express.

hitch: 搭便车,套住ride: 乘坐hitch a ride: 要求(免费)搭车porcelain: 瓷,瓷器express: 快车

死后被丢进了马桶里。

-Paul: She's a fish killer.

killer: 杀手

她是个金鱼杀手。

-Nemo: I can't go with that girl. I have to get back to my dad. Aah! Daddy! Help me!

get back: 回到,回来

我不要和那个女孩走。我要回到我爸爸身边。啊!爸爸!救我!

-Gill: Nobody touch him. Nobody touch him.

nobody: 谁也不touch: 接触

谁都不要碰他。谁都别碰他。

-Nemo: Can you help me?

你能帮帮我吗?

-Gill: No. You got yourself in there. You can get yourself out.

不能,你自己钻到了那里面去。你就要自己从那里出来。-Bloat: Gill.

Gill。

-Gill: I just want to see him do It, OK? Calm down. Alternate wiggling your fins and your tail.

calm down: 冷静,平静calm: 使平静alternate: 交替,更迭wiggle: 使摆动,扭动fin: 鳍tail: 尾巴

我想看着他自己做。冷静,按相反方向摆动你的鳍和尾巴。

-Nemo: I can't. I have a bad fin.

我不行,我的鳍太弱了。

-Gill: Never stopped me. Just think about what you need to do.

never: 从不think about: 考虑

那又怎么样。只要想想你需要怎么做。

-Bloat: Come on.

加油。

-Gill: Perfect.

很好。

-Bloat: You did it!

耶!你成功了!

-Deb: Good squirming. Ha ha ha ha!

squirm: 扭动,蠕动

做得很好,哈哈哈!

-Peach: Wow. From the ocean…just like you, Gill.

ocean: 海洋

喔。他来自大海……就像你一样,Gill。

-Gill: Yeah.

是啊。

-Peach: I've seen that look before. What are you thinking about?

look: 神情

我曾经见过你这个表情。你在想什么?

-Gill: I'm thinking...tonight, we give the kid a proper reception.

tonight: 今晚proper: 恰当的,适宜的reception: 接待,欢迎会

我在想……今天晚上,我们要给这个孩子来一个适当的接待。

-Bloat: So, kid, you got a name or what?

那么,孩子,你有名字什么的吗?

-Nemo: Nemo. I'm Nemo.

Nemo。我叫Nemo。

[Scene: In the ocean, Marlin and Dory were hitched on a stone ship.]

scene: 情景hitch: 钩住stone: 石头ship: 船

-Marlin: Nemo...Nemo...

Nemo。Nemo。

-Dory: Are you gonna eat that? Careful with that hammer. gonna: going to,将要careful: 小心的hammer: 锤头,锤子

你要吃那个吗?小心那个锤子。

-Marlin: No, no. What does it say? Dory!

不,不。上面是怎么说的?Dory!

-Dory: A sea monkey has my money.

sea: 海洋monkey: 猴子,淘气鬼money: 金钱

一个海怪拿了我的钱。

-Marlin: Wake up. Get up. Come on. Come on!

wake up: 醒来,唤醒wake: 醒,唤醒get up: 起床,起来come on: 赶紧醒醒。起来,快点。快点!

-Dory: Yes, I'm a natural blue.

natural: 自然的,天生的

是的,我生来就是蓝色的。

-Marlin: Get up!

起来!

-Dory: Look out! Sharks eat fish! Aah!

小心!鲨鱼吃鱼的!啊!

-Both: -Aah! -Aah! Aah!

啊!啊!啊!

-Dory: Wow. Dusty.

dusty: 满是灰尘的,灰状的

喔,都是灰。

-Marlin: The mask. Where's the mask? No! No, not the mask! Get it! Get the mask! Get the mask! Get it! mask: 面具,面罩

面罩,面罩哪去了?不!不,不要!抓住它!抓住那个面罩!抓住那个面罩!抓住它!

-Dory: Hoo doot doo doot, doot doo doot. Whoo-hoo! La la la la la la.

呼嘟嘟嘟,嘟嘟嘟。喔呼!啦啦啦啦啦啦。

It just keeps going on, doesn't it? Echo! Echo! Hey, what you doing?

go on: 发生,继续做echo: 回声

它就那么掉下去了,是不是?有回音!回音!嘿,你在干什么?

-Marlin: It's gone. I've lost the mask.

gone: 消失的

不见了,我丢了那个面罩。

-Dory: Did you drop it?

drop: 丢,放,落下

你把它丢了?

-Marlin: You dropped it! That was my only chance of finding my son. Now it's gone.

chance: 机会

是你弄丢掉的!那是我找到我儿子的唯一机会。现在它不见了。

-Dory: Hey, Mr. Grumpy Gills...when life gets you down, know what you got to do?

grumpy: 脾气坏的life: 生活get down: 使悲伤

嘿,坏脾气先生……当生活使你感到沮丧的时候你知道该做什么吗?

-Marlin: I don't want to know.

我不想知道。

-Dory: “Just keep swimming, just keep swimming,

swimming, swimming. “

“继续游下去,游下去,游下去。”

“What do we do? We swim, swim. “

“我们该怎么做?我们继续游,继续游。”

-Marlin: Dory, no singing.

Dory,不要唱了。

-Dory: “Ho ho ho ho ho ho...Ho ho ho ho ho ho…I love to swim. When you want to swim…”

“我爱游泳。当你想游的时候……”

-Marlin: See, I'm going to get stuck now with that song. Now it's in my head.

get stuck : 陷入,陷进…… stuck: 不能动的song: 歌head: 头

现在我头都大了。

-Dory: Sorry.

对不起。

-Marlin: Dory, do you see anything?

Dory,你看到什么了吗?

-Dory: Aah! Something's got me.

啊!有东西抓住我了。

-Marlin: That was me. I'm sorry.

那是我,对不起。

-Dory: Who's that?

是谁?

-Marlin: Who could it be? It's me.

还能是谁?是我。

-Dory: Are you my conscience?

conscience: 内心,灵魂,意识

你是我的灵魂吗?

-Marlin: Yeah, yeah. I'm your conscience. We haven't spoken for a while. How are you?

for a while: 暂时,一会儿

是的,是的,我是你的灵魂。好久不见,你还好吗?-Dory: Can't complain.

complain: 抱怨,发牢骚,叫屈

不告诉你。

-Marlin: Yeah? Good. Now, Dory, I want yo u to tell me…Do you see anything?

耶?好吧。现在,Dory,我想要你告诉我……你能看到东西吗?

-Dory: I see a...I see a light.

light: 光亮,光源

我看到……我看到亮光了。-Marlin: A light?

亮光?

-Dory: Yeah. Over there. Hey, conscience, am I dead?

over there: 那里dead: 死的,死亡的

是的,就在那边。嘿,灵魂,我死了吗?

-Marlin: No. I see it, too. What is it?

没有,我也看到了。那是什么?

-Dory: It's so pretty.

pretty: 漂亮的

这真是太漂亮了。

-Marlin: I'm feeling...happy...which is a big deal for me.

big deal: 妙极了deal: 交易,协定

我感到……很幸福……这对我来说真是太好了。

-Dory: I want to touch it.

我想摸摸它。

-Both: Oh. Ooh.

噢,噢。

-Marlin: Hey, come back. Come on back here.

嘿,回来,回到这来。

-Dory: I'm gonna get you.

我要抓到你。

-Marlin: I'm gonna get you. I'm gonna swim with you…

我要抓到你。我要和你一起游。

-Dory: I'm gonna get you.

我要抓到你。

-Marlin: I'm gonna be, your best friend. Good feeling's gone.

我要做你最好的朋友。温暖的感觉消失了。

-Both: Waah!

哇!哇哈!

-Marlin: I can't see! I don't know where I'm going!

我看不到了!我不知道我在往哪游!

-Dory: Haah!

啊哈!

-Marlin: The mask!

面具!

-Dory: What mask? OK, I can't see a thing.

什么面罩?这下好了,我什么都看不到了。

-Marlin: Oh, gee.

gee: (较委婉地表示惊讶,惊奇等)哎呀

噢,快。

-Dory: Look, a mask.

嘿,看,面罩。

-Marlin: Read it!

快读!

-Dory: I'm sorry, but if you could just...bring it a little closer,

I kind of need the light.

kind of: 有点儿,有几分

对不起,如果你能……把那个拿近一些,我需要一些灯光。That's great. Keep it right there.

太好了,把它放在那吧。

-Marlin: Just read it!

快念!

-Dory: OK, OK. Mr. Bossy. Uh, P...OK. P. Sher...Sher…P. Sher…P. Sherley? P…Oh. The first line's P. Sherman. bossy: 专横的,作威作福的,爱指挥人的line: 横排,排,线,线条

好的,好的。我的天啊。啊,皮……歇尔好了。皮……歇尔……歇尔……歇尔……噢。第一行是,皮歇尔曼。

-Marlin: P. Sherman, doesn't make any sense!

make sense: 说得通,有意义sense: 意义

皮歇尔曼,根本没什么用啊!

-Dory: OK. Second line. 42...

好的。第二行。42号……

-Marlin: Don't eat me. Don't eat me. Aah!

不要吃我,不要吃我。啊!

-Dory: Light, please! Walla…walla…

请不要关灯!Walla……Walla……

-Marlin: Waah! Waah! Waah!

哇!哇!哇!

-Dory: The second line's, 42 Wallaby Way.

第二行是,袋鼠街42号。

-Marlin: That's great. Just finish up there. Speed read. Take a guess.

finish up: 结束,告终finish: 完成speed: 加速,提速guess: 猜想,估计,推测

太棒了,快念,快把它念完。

No pressure. No problem. There's a lot of pressure. Pressure! Take a guess, now with pressure!

pressure: 压力,紧急,紧迫no problem: 没关系problem: 问题

不要有压力。没事的,压力已经够多的了。压力来了!现在有压力了快念完它!

-Dory: Sydney! It's Sydney!

Sydney: 悉尼(澳大利亚城市)

悉尼!是悉尼!

-Marlin: Duck!

duck: (迅速低头或弯腰)躲闪,躲避

快闪!

-Dory: Aah!

啊!

-Marlin: I'm dead, I'm dead, I'm dead, I'm dead. I died. I'm dead.

dead: 死去的die: 死亡

我死了。我死了,我死了,我死了。我已经死了。我死了。

Whoo-hoo! We did it, we did it! Oh, yeah, yeah, yeah.

喔呼!我们成功了,我们成功了。哦,耶,耶,耶。-Both: Eating here tonight. No, no, no, eating here tonight. 不会被吃。不会,不会,不会被吃。

-Dory: You on a diet.

diet: 节制饮食,规定饮食on a diet: 吃规定的饮食,节食

Dory,你需要节食。

-Marlin: Dory! So what does it say? What did the mask say?

Dory!面罩上怎么说的?

-Dory: P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.

悉尼袋鼠大街42号,皮歇尔曼。

I remembered what it said! I usually forget things, but I remembered it!

forget: 忘记,忘掉remember: 牢记,记得

我记住上面是怎么说的了!我通常都会忘掉,但是这次我记住了!

-Marlin: Wait, wait, wait. Where is that? I don't know. But who cares? I remembered.

care: 关心,关注

哇,哇,等等,那是哪?我不知道,但是谁在乎呢?我记住了。

-Both: Raar! Aah!

哇!啊!

-Dory: P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. I remembered it again!

悉尼袋鼠大街42号,皮歇尔曼。我又能记住了!

-Jacques: Psst. Nemo.

psst: 嘘,嗨(小声引起他人注意)

Nemo。

-Nemo: Mmm...

嗯……

-Jacques: Nemo…

Nemo……

-Nemo: Huh?

哈?

-Jacques: Suivez-moi. Follow me.

suivez-moi: 跟我来

跟我来。跟我来。

-Gill: State your name.

state: 陈述,叙述

2016年 豆瓣高分影片及部分经典台词

2016年豆瓣高分影片及部分经典台词 1). 疯狂动物城zootopia(豆瓣:9.2) 我不会逃避也不会迟疑愿去尝试生命不同的绮丽。 生活总会有点不顺意。我们都会犯错。天性如何并不重要,重要的是你开始改变。2)爱乐之城La La Land (豆瓣:9.1) 3)海洋之歌Song of the Sea(豆瓣:8.7) “The truths will never bear, The promises of old.(真相不恒久,诺言已老朽)” 4)垫底辣妹ビリギャル(豆瓣:8.1) 5)湄公河行动(豆瓣:8.1) 6)神奇动物在哪里Fantastic Beasts and Where to Find Them(豆瓣:8.1) My philosophy is if you worry, you suffer twice. 我的人生信条是:遇事发愁,只会给你平添痛苦。 7) 飞鹰艾迪Eddie the Eagle(豆瓣:8.0) 人生不是在胜利,而是在努力 8) 百鸟朝凤(豆瓣:8.0) 9) 我们诞生在中国Born in China(豆瓣:8.0) 10) 奇异博士Doctor Strange (豆瓣:7.9) 11) 海洋奇缘Moana(豆瓣:7.8) 12)荒野猎人The Revenant (豆瓣:7.8) 13) 奇幻森林The Jungle Book(豆瓣:7.8) 14) 美国队长3 Captain America: Civil War(豆瓣:7.7) 15) 路边野餐(豆瓣:7.7) 16) 久保与二弦琴Kubo and the Two Strings(豆瓣:7.7) 17)功夫熊猫3 Kung Fu Panda 3 (豆瓣: 7.7) 18) 七月与安生(豆瓣:7.6) 我闯世界的热情好像都跟着你走了。你走得越远,我越是哪儿都不想去。——七月 人二十五岁之前叫流浪,二十五岁之后叫浪。——安生 过得折腾一点,不一定不幸福,就是太辛苦了。但其实,女孩子不管走哪条路,都是辛苦的。 19) 魔发精灵Trolls(豆瓣:7.6) 20)云中行走The Walk (豆瓣:7.5) 21) 死侍Deadpool(豆瓣:7.5) 22)遇见你之前Me before You(豆瓣:7.5) 23) 爱宠大机密The Secret Life of Pets(豆瓣:7.5) 24) 海底总动员2:多莉去哪儿Finding Dory(豆瓣:7.4) 25) 麦兜响当当麥兜響當當(豆瓣:7.4) 有事情是要说出来的,不要等着对方去领悟,因为对方不是你,不知道你想要什么,等到最后只能是伤心和失望,尤其是感情。 不开心睡一觉,就让它过去吧。伤心还好,伤胃就不好了 两情若是长久时,又岂在猪猪肉肉 大有大路,小有小路,西米有西米露,贝夫人有贝夫人止咳露。实在不行,就回老家喽 26) 星际迷航3:超越星辰Star Trek Beyond(豆瓣:7.3) 27) 地心营救The 33 (豆瓣:7.1) 28) 哪一天我们会飞(豆瓣:7.1)

海底总动员 剧本

-Kid A: Whoa. Cool. -Kid B: Save you life! -Kid A: Ah, you guys made me ink. -Nemo: What's that? -Kid B: I know what that is. Sandy Plankton, can tell it, he saw one. He called…he said it, was called a…a butt. -All: Whoa. Wow. -Kid C: That's a pretty big butt. -Kid B: Oh, look at me. I'm going to touch the butt. -All: Ah-choo! Whoa! -Kid A: Oh, yeah? Let's see you get closer. -Kid B: OK. Beat that. -Kid A: Come on, Nemo. How far can you go? -Nemo: My dad says it's not safe. -Marlin: Nemo! No! -Nemo: Dad? -Marlin: You were about to swim into open water. -Nemo: No, I wasn't. -Marlin: Good thing I was here. If I hadn't shown up… -Kid A: He wasn't going to go. -Kid B: Yeah, He was too afraid.

海底总动员电影英文台词(完整版,带时间)

海底总动员、字幕版、方便对应视频查找(另有剧本版) [00:33.77]-Wow, -Mmm,? [00:37.01]-Wow, -Mm-hmm,? [00:40.14]-Wow, -Yes, Marlin,? [00:42.31]No, I see it. It's beautiful.? [00:44.45]So, Coral, when you said you wanted an ocean view...? [00:47.02]you didn't think you'd get the whole ocean, did you?? [00:51.22]Oh, yeah. A fish can breathe out here.? [00:56.06]Did your man deliver, or did he deliver?? [00:58.03]-My man delivered. -And it wasn't so easy.? [01:00.36]Because a lot of other clownfish had their eyes on this place.? [01:03.70]You better believe they did-- every single one of them.? [01:06.17]Mm-hmm. You did good.? [01:08.24]And the neighborhood is awesome.? [01:20.88]So, you do like it, don't you?? [01:22.59]No, no. I do, I do. I really do like it.? [01:26.09]But, Marlin, I know that the drop off is desirable...? [01:29.06]with the great schools and the amazing view...? [01:31.36]but do we really need so much space?? [01:33.13]but do we really need so much space?? [01:33.46]Coral, honey, these are our kids we're talking about.?

《海底总动员》

迪斯尼影迷们正期盼2016年暑假的到来,因为要上映《海底总动员2》,这让我重新回想起了10多年前上映的经典影片:《海底总动员》。这部影片的英文名称为finding nemo(寻找尼莫),是迪斯尼和皮克萨公司联合推出的第五部电脑动画片,于2003年5月在美国首映。首映就改写了动画片开映周末票房纪录,至2003年7月为止,累计票房收入达3亿1300万美元(全球票房达8亿美元),超过了经典动画片《狮子王》的北美票房收入,一跃成为动画片票房史上的冠军。巧合的是,这两部动画片都是讲述父子亲情和孩子成长的电影,看来优秀的影片如同我们的真实生活。父爱如山,感动你我! 影片情节 本片的创作灵感来源于导演斯坦顿(stanton)的亲身经历,他小时候就一直喜欢看牙医家里的鱼缸,同时为自己没有足够的时间陪儿子而感到内疚。他说,我以前从未看到一个动画片的主角是父亲,父亲可以成为孩子的楷模,父亲的榜样可以促使孩子成为更勇敢的人……于是他们创作了一个父亲和孩子的故事,并把场景放在了碧蓝的大海中,经过数月的实地考察,克服了种种技术上的困难,制作出了这部唯美的动画大片。看,童年对一个人的成长很重要,难怪有人说您今天的所作所为,都有童年的印记。 该影片发生在澳大利亚的东岸,居住在昆士兰州大堡礁的小丑鱼尼莫,上学第一天便被潜水者捕捉,辗转饲养在悉尼一名牙医的鱼缸中。尼莫的父亲马林与朋友刺尾鱼多莉于是展开冒险的“营救”行动,一路从大堡礁经由澳大利亚的东部洋流到达悉尼,途中遇上不同的海底生物,如素食的鲨鱼、鲸鱼、水母等,最后父子俩在海龟、鹈鹄、神仙鱼等动物朋友的帮助下终于在悉尼港重逢。描述这样的历程看似简单,但您真的去感受大片的精彩跌宕、扣人心弦的情节,妙趣横生的小幽默,您的笑声会随着未拭去的泪水发出来,您的心跳会比小鱼的鱼鳍摆得快哦! 重要角色 好影片一定有非凡的人物,孩子们最喜欢的当属片中小主角:尼莫。他是一只黄色带条纹的小丑鱼,在他的身上看到好多男孩子的影子:爱冒险、顽皮、贪玩,渴望探索他们居住的大堡礁外面的世界,但是他也很顽强。 第二个重要人物应该是尼莫的爸爸:马林(marlin)。他谨小慎微,胆小怕事,但他最让大家喜欢和感动的地方就是对孩子的爱与坚持,而且经过考验后,他成为儿子眼中真正的英雄。 第三个重要人物当然是马林的黄金搭档,那条热心助人、精神上迷糊和性格上大度乐观,且有严重健忘症的刺尾鱼:多莉(dory)。 如果再推荐一位重要人物,要推选鱼缸里的老大:吉尔(gill)。他充满个性、老成持重,非常友好地照顾着迷失的小尼莫,他的鼓励和引导对尼莫的成长起了决定性的作用。 当然,在奇妙奇幻、绚丽多彩的海洋世界中还有不计其数的生物,他们拥有灿烂丰富的色彩,千姿百态的生命。嘲笑马林的排成不同形状的银色鱼群,崇尚素食主义的白鲨鱼,对除海鸥以外的任何物种都怀有好感的奇特海鸥,热衷于旅游、冒险的老海龟,喜欢悠哉闲逛的鹈鹕。还有到牙医家里的那个小小鱼缸中露面不多的各种鱼儿:喜欢观察兼监视牙医工作的海星,从事清洁工作的虾虾,醉心于收集鱼缸中珠宝箱冒出的泡泡的黄唐鱼,整天心事重重的鲈鱼,还有在下水管道上来回打架的螃蟹。您会感到浓浓的、真实的生活气息,会感到鱼和我们人是一样一样的。 满满的爱 1.舍身的爱。 马林本来有一个幸福的家,拥有美丽的妻子和一群即将出生的孩子。妈妈在鲨鱼的袭击中舍身保护,体现了她无私的大爱!失去妻子和大部分鱼卵宝宝的马林,发现了一粒鱼卵奇

海底总动员英文读后感

Review of Finding Nemo(海底总动员) Funny, inventive and impressive, Finding Nemo is a tremendous animation that can reach the deepest part of your heart. Though the plot is somewhat childish and stereotyped, it shows us the real meaning of love. Marlin, a clownfish, lives in the Great Barrier Reef with his only son, Nemo. Having lost his wife in a miserable accident, Marlin becomes so cautious that he is worrying about Nemo’s safety all the time. He is reluctant about sending Nemo to school. He forbids Nemo to swim for a long distance. He even prevents Nemo from talking to strangers——all of which reveal his cowardice. However, I know, the source of the so-called cowardice is love indeed. It is similar to our parents. We teenagers always complain that they are strict, rigid and timid. We are not allowed to hang out at night. We are not allowed to travel with friends. We are not allowed to do a part-time job. They don’t allow us to do all kinds of things——except studying. Parents have prepared everything for us, and the only thing we need to do is to move along the orbit they have designed previously, without any freedom, without other choice. We are bound to be tired, but we ought to understand them. Parents interfere excessively in our life, just because they love us, and want us to be better. They hope us to have a brilliant

海底总动员英语经典台词

海底总动员英语经典台词 精彩对白 Crab#1: Hey. 螃蟹甲:嗨! Crab#2: Hey. 螃蟹乙:嗨! Crab#1: Hey. 螃蟹甲:嗨! Crab#2: Hey. 螃蟹乙:嗨! -------------------------------------------------------------------------------- Dory: How about we play a game? 多莉:我们玩个游戏怎么样? Marlin: All right. 马林:行啊。 Dory: Okay, I'm thinking of something orange, and it's small... 多莉:好,我正在想着一种橙色的东西,并且它很小…… Marlin: It's me. 马林:是我。

Dory: Right! 多莉:猜对了! [Later] Dory: I'm thinking of something orange and small... (过了一会)多莉:我在想一种橙色的小东西…… Marlin: Me again. 马林:还是我。 Dory: All right, Mr. Smartypants... 多莉:好吧,聪明人。 [Later] Dory: ... It's orange and small, and has stripes... (又过了一会)多莉:……它是橙色的并且很小,还有条纹…… Marlin: Me, and the next one - just a guess - me. 马林:是我,我猜下一个……还是我。

最适合学英语的20部高清英语动画片

你的听力可以通过反复看英文动画片来彻底突破 你是否希望有一天,你突然可以毫无意识的听清英语,可以轻松听懂老外讲的英语,可以轻松听懂无字幕的英文电影电视剧英语动画片。你是否希望,你的英语听力突然得到了质的飞越,好像听什么英语都能很轻松听懂,似乎自己的耳朵突然已经完全可以毫不费力接收到英语,似乎自己突然拥有了一双“英语耳朵”。如果你有这种愿望,你应该相信,这不是一种奢望,而是确确实实可以实现的,因为好多人都有过这种“突然听清”的经历,而你也可以。先来看看,他们的经历是怎样的。 01.马达加斯加 实例一: 如果是一年前,我会很向往;如果是半年前,我会认为这是胡扯;但就在昨天,这一切真的发生在我身上。且听我细细道来。2009年7月29日对我而言是个值得纪念的日子。下班后,因为替补太多我主动让贤(我每天下班后要陪领导摔一下扑克)回家看孩子。到家后,照例与老婆大人替换,老婆大人做饭,我看孩子。按习惯,顺手打开电影看看《马达加斯加1》,看《马达加斯加1》后吃饭,趁小孩睡觉看了2集电视剧,孩子醒后,又无聊,重看了一遍,在将近结束时,忽然想到我看这部电影已这么长时间了,该听出来的都差不多了。为了测试下自己的听力水平是否提高些,我打开了《马达加斯加2》来看,看着看着,听着听着,略觉有些不妥,到底在哪不妥,也不知道。此时,因为孩子哭闹,音量开得比往日大些,听到一半时,发现内容特别清晰,平常需费好大力气集中注意力才能听出的内

容,历历在耳,联想到之前也有听过“打通”耳朵一事,心中一动,是否耳朵打通了。为了检验一下,打开了《美女与野兽》,听了约15分钟左右,无庸置疑这次也是历历在耳。不放心,再取出风月俏佳人,再次试听,嘈杂的街上小姐们抢地盘、讨价还价的对话,马达轰鸣中理察与维维安对车的评价都如潺潺流水,一一入耳,至此终于确认--------耳朵打通了。 长久以来,一个问题始终纠缠着我,到底谁能看懂美国电影?据我所见,确实屈指可数,包括很多大学的英语教师也是白给,(我曾亲耳所听)而电影是给人看的,美国人应该个个都看得懂才对,这中间的差异实在太大了,但是今晚的体验,使我认识到,虽然是电影,但也是英语,也只存在会的单词与不会的单词(题外话,电影的词汇量大约6000-7000),其中的关键是你能不能听清,能不能打通耳朵。打通耳朵后的体验是电影中的对话终于可以做为一种“语言”的声音信号,而不必特地从一大堆噪音中挑出“语音”信号,清晰度不可同日而语。至此之后,我看难度不是太高的英文电影,基本上都可以不看字幕看懂,有时找不到可以隐藏字幕的,我会拿个纸张遮住显示器底部的有字幕部分,虽然看起来不是那么舒服,但是就不用去看些干扰人的字幕了,感觉也很有成就感。从此之后,我看电影最希望看那些没有字幕的清晰电影,最喜欢的还是迪斯尼、梦工厂的动画片,因为基本都可以轻松看懂,很有成就感。 而在我打通英语耳朵之前,我其实没有做什么,就是之前看了个牛人写的帖子,说天天看无字幕的英文电影,几个月之后就会有一个耳目一新的突破后,我就有意无意的天天晚上看英文动画片,看了大概4个月之后,我的耳朵终于打通了。在此推荐一些我看过,觉得比较适合学英语的英语动画片电影《怪物史莱克1/2》、《海底总动员》、《马达加斯加1/2》、《冰河世纪1/2/3》、《美女与野兽》、《功夫熊猫》、《超人特工队》、《玩具总动员1/2》、《闪电狗》、《阿拉丁》、《花木兰》等。总之,迪斯尼梦工厂的动画片都是很适合学英语的,因为都比较通俗易懂,而且说的话基本上都是美国人日常生活中天天用到的。在通过电影学英语的过程中,有个建议,看电影提高英语不是一朝一夕的事情,一定要多看,坚持看,反复看,特别是对自己喜欢的电影,建议反复看。还好的事,迪斯尼、梦工厂的电影都比较精彩,也适合反复看。甚至在我打通了耳朵之后,我还是会反复的把之前看过的好电影再拿出来反复看,每看一遍就会有一些新的收获,而且也能不断增加成就感呵呵。我在想,英语听力确实是需要一段长时间的熟悉、适应的吧,这样我们的耳朵才能不断的适应这种节奏或频率,才能从原来的无法接收或识别这种信号(英文)到逐渐读得懂这种信号的吧。 02.马达加斯加2

海底总动员 台词

Fish A:Too loud! Too loud for me! 太大声!太大声了! Darla:Twinkle, twinkle, little star 一闪一闪亮晶晶 Starfish:Find a happy place! Find a happy place! 我要搬走,找个安全的地方! Nurse:Darla, your uncle will see you now. 妲拉,你叔叔可以见你了 Dentist:All right, let's see those pearly whites. 来,给我看看你的牙齿 Darla:I'm a piranha. They're in the Amazon. 我是食人鱼。我住在亚马逊河 Dentist:And a piranha's a fish, just like your present. 食人鱼是鱼,你的礼物也是鱼 Darla:I get fishy, fishy 我要小鱼儿 Dentist:Oh, no. Poor little guy. 糟了,可怜的小家伙 Fish B: He's dead. 他死了。 Fish A:Sharkbait! 鲨鱼饵! Darla: Fishy, fishy, fishy! 小鱼儿 Dentist : Must've left your present in the car, sweetie. I'll go and get it. 你的礼物在我的车上。我这就去拿。 Fish A: He's still alive! - He's not dead! 他还活着他没死 Fish B: What's happening? Why is he playing dead? 他怎么了?他干嘛装死呢? Fish C: He's gonna get flushed down the toilet. 为了被冲下马桶 Fish B:He's gonna get out of here! - He's gonna get flushed! 他有救了。他要被冲走。 Fish A:What a smart little guy! Oh, no! Not the trash can! 他真聪明。噢,别丢进垃圾桶! Fish B: Nemo! No! 尼莫!不! Nigel:Hey! I found his dad! - Where's Nemo? 我找到他爸爸了。尼莫呢? Marlin:Dentist! - He's over there! 牙医!在那里! Marlin:What's a dentist? Nigel, get in there! 牙医是什么东东?祖哥快进去

海底总动员Finding Nemo原版英文台词

================================= MARLIN:Wow. CORAL:Mmm. MARLIN:Wow. CORAL:Mmm-hmm. MARLIN:Wow. CORAL:Yes, MARLIN:. No, I see it. It's beautiful. MARLIN:So, Coral, when you said you wanted an ocean view, you didn't think that we we're gonna get the whole ocean, did you? Huh? [sighs] Oh yeah. A fish can breath out here. Did your man deliver or did he deliver? 1 CORAL:My man delivered. MARLIN:And it wasn't so easy. CORAL:Because a lot of other clownfish had their eyes on this place. MARLIN:You better believe they did--every single one of them. CORAL:Mm-hmm. You did good. And the neighborhood is awesome. MARLIN:So, you do like it, don't you? CORAL:No, no. I do, I do. I really do like it. But MARLIN:, I know that the drop off is desirable with the great schools and the amazing view and all, but do we really need so much space? MARLIN:Coral, honey, these are our kids we're talking about. They deserve the best. Look, look, look. They'll wake up, poke their little heads out and they'll see a whale! See, right by their bedroom window. CORAL:Shhh, you're gonna wake the kids. MARLIN:Oh, right. Right. CORAL:Aww, look. They're dreaming. We still have to name them. MARLIN::You wanna name all of 'em, right now? All right, we'll name this half MARLIN:Jr. and then this half Coral Jr. Okay, we're done. CORAL:I like Nemo. MARLIN:Nemo? Well, we'll name one Nemo but I'd like most of them to be MARLIN:Jr. CORAL:Just think that in a couple of days, we're gonna be parents! MARLIN:Yeah. What if they don't like me? CORAL:MARLIN:. MARLIN:No, really. CORAL:There's over 400 eggs. Odds are, one of them is bound to like you. CORAL:What? MARLIN:You remember how we met? CORAL:Well, I try not to. MARLIN:Well, I remember. 'Excuse me, miss, can you check and see if there's a hook in my lip?' CORAL:MARLIN 2 'Well, you gotta look a little closer because it's wiggling'. CORAL:Get away! MARLIN:Here he is. Cutie's here! Where did everybody go? MARLIN:[gasps] Coral, get inside the house, Coral. No, Coral, don't. They'll be fine. Just get inside, you, right now.

海底总动员电影英文台词完整版带时间

海底总动员电影英文台词完整版带时间 Document number【AA80KGB-AA98YT-AAT8CB-2A6UT-A18GG】

海底总动员、字幕版、方便对应视频查找(另有剧本版)[00:33.77]-Wow, -Mmm,? [00:37.01]-Wow, -Mm-hmm,? [00:40.14]-Wow, -Yes, Marlin,? [00:42.31]No, I see it. It's beautiful.? [00:44.45]So, Coral, when you said you wanted an ocean view...? [00:47.02]you didn't think you'd get the whole ocean, did you?? [00:51.22]Oh, yeah. A fish can breathe out here.? [00:56.06]Did your man deliver, or did he deliver?? [00:58.03]-My man delivered. -And it wasn't so easy.? [01:00.36]Because a lot of other clownfish had their eyes on this place.? [01:03.70]You better believe they did-- every single one of them.? [01:06.17]Mm-hmm. You did good.? [01:08.24]And the neighborhood is awesome.? [01:20.88]So, you do like it, don't you?? [01:22.59]No, no. I do, I do. I really do like it.? [01:26.09]But, Marlin, I know that the drop off is desirable...? [01:29.06]with the great schools and the amazing view...? [01:31.36]but do we really need so much space??

最适合学英语的20部高清英语动画片

1 你的听力可以通过反复看英文动画片来彻底突破 你是否希望有一天,你突然可以毫无意识的听清英语,可以轻松听懂老外讲的英语,可以轻松听懂无字幕的英文电影电视剧英语动画片。你是否希望,你的英语听力突然得到了质的飞越,好像听什么英语都能很轻松听懂,似乎自己的耳朵突然已经完全可以毫不费力接收到英语,似乎自己突然拥有了一双“英语耳朵”。如果你有这种愿望,你应该相信,这不是一种奢望,而是确确实实可以实现的,因为好多人都有过这种“突然听清”的经历,而你也可以。先来看看,他们的经历是怎样的。 01.马达加斯加 实例一: 如果是一年前,我会很向往;如果是半年前,我会认为这是胡扯;但就在昨天,这一切真的发生在我身上。且听我细细道来。2009年7月29日对我而言是个值得纪念的日子。下班后,因为替补太多我主动让贤(我每天下班后要陪领导摔一下扑克)回家看孩子。到家后,照例与老婆大人替换,老婆大人做饭,我看孩子。按习惯,顺手打开电影看看《马达加斯加1》,看《马达加斯加1》后吃饭,趁小孩睡觉看了2 集电视剧,孩子醒后,又无聊,重看了一遍,在将近结束时,忽然想到我看这部电影已这

么长时间了,该听出来的都差不多了。为了测试下自己的听力水平是否提高些,我打开了《马达加斯加2》来看,看着看着,听着听着,略觉有些不妥,到底在哪不妥,也不知道。此时,因为孩子哭闹,音量开得比往日大些,听到一半时,发现内容特别清晰,平常需费好大力气集中注意力才能听出的内容,历历在耳,联想到之前也有听过“打通”耳朵一事,心中一动,是否耳朵打通了。为了检验一下,打开了《美女与野兽》,听了约15分钟左右,无庸置疑这次也是历历在耳。不放心,再取出风月俏佳人,再次试听,嘈杂的街上小姐们抢地盘、讨价还价的对话,马达轰鸣中理察与维维安对车的评价都如潺潺流水,一一入耳,至此终于确认--------耳朵打通了。 长久以来,一个问题始终纠缠着我,到底谁能看懂美国电影?据我所见,确实屈指可数,包括很多大学的英语教师也是白给,(我曾亲耳所听)而电影是给人看的,美国人应该个个都看得懂才对,这中间的差异实在太大了,但是今晚的体验,使我认识到,虽然是电影,但也是英语,也只存在会的单词与不会的单词(题外话,电影的词汇量大约6000-7000),其中的关键是你能不能听清,能不能打通耳朵。打通耳朵后的体验是电影中的对话终于可以做为一种“语言”的声音信号,而不必特地从一大堆噪音中挑出“语音”信号,清晰度不可同日而语。至此之后,我看难度不是太高的英文电影,基本上都可以不看字幕看懂,有时找不到可以隐藏字幕的,我会拿个纸张遮住显示器底部的有字幕部分,虽然看起来不是那么舒服,但是就不用去看些干扰人的字幕了,感觉也很有成就感。从此之后,我看电影最希望看那些没有字幕的清晰电影,最喜欢的还是迪斯尼、梦工厂的动画片,因为基本都可以轻松看懂,很有成就感。 而在我打通英语耳朵之前,我其实没有做什么,就是之前看了个牛人写的帖子,说天天看无字幕的英文电影,几个月之后就会有一个耳目一新的突破后,我就有意无意的天天晚上看英文动画片,看了大概4个月之后,我的耳朵终于打通了。在此推荐一些我看过,觉得比较适合学英语的英语动画片电影《怪物史莱克1/2》、《海底总动员》、《马达加斯加1/2》、《冰河世纪1/2/3》、《美女与野兽》、《功夫熊猫》、《超人特工队》、《玩具总动员1/2》、《闪电狗》、《阿拉丁》、《花木兰》等。总之,迪斯尼梦工厂的动画片都是很适合学英语的,因为都比较通俗易懂,而且说的话基本上都是美国人日常生活中天天用到的。在通过电影学英语的过程中,有个建议,看电影提高英语不是一朝一夕的事情,一定要多看,坚持看,反复看,特别是对自己喜欢的电影,建议反复看。还好的事,迪斯尼、梦工厂的电影都比较精彩,也适合反复看。甚至在我打通了耳朵之后,我还是会反复的把之前看过的好电影再拿出来反复看,每看一遍就会有一些新的收获,而且也能不断增加成就感呵呵。我在想,英语听力确实是需要一段长时间的熟悉、适应的吧,这样我们的耳朵才能不断的适应这种节奏或频率,才能从原来的无法接收或识别这种信号(英文)到逐渐读得懂这种信号的吧。 02.马达加斯加2

海底总动员中英文台词

海底总动员 Finding Nemo 中英文剧本 -Wow. -Mmm. 哇! -Wow. -Mm-hmm. 哇! -Wow. Yes, Marlin. No, I see it. It's beautiful. 哇!够了啦,马林我看到了,真的很美 So, Coral, when you said you wanted an ocean view.. 珊瑚,你说你想看到海景没想到会是整片大海吧? you didn't think you'd get the whole ocean, did you? Oh, yeah. A fish can breathe out here. 太舒服了,在这儿能呼吸新鲜空气 Did your man deliver, or did he deliver? 你老公真有一套,对吧? - My man delivered. - And it wasn't so easy. 他真是没话说这可是得来不易呀 Because a lot of other clownfish had their eyes on this place. 因为好多小丑鱼都在抢这地方You better believe they did... every single one of them. 千万别怀疑,每一条都在抢 You did good. And the neighborhood is awesome 你真行,而且这儿的环境超优 So, you do like it, don't you? 你到底喜不喜欢嘛? No, no. I do, I do. I really do like it. 当然喜欢罗,真的很棒 But, Marlin, I know that the drop off is desirable..不过虽然这儿的学区很好,景观也一级棒with the great schools and the amazing view... but do we really need so much space? 不过非要这么大的地方吗? But do we really need so much space? Coral, honey, these are our kids we're talking about. 珊瑚,这都是为了孩子们要嘛就要给他们最好的 They deserve the best. Look, look, look. 他们一睁开眼就看得到鲸鱼 They'll wake up, poke their little heads out... and they see a whale! Right by their bedroom window. 从窗口游过去 You'll wake the kids. 你会把孩子们吵醒 Oh, right, right. 是哦 Look. They're dreaming. 你看,他们在做梦 We still have to name them. 我们还没替他们取名字 You want to name all of them right now? 你现在就要替他们取名字? All right, we'll name this half Marlin Junior... 好吧,这一半就叫小马林 and this half Coral Junior. 这一半叫小珊瑚 - OK, we're done. - I like Nemo. 好了,搞定了。我喜欢尼莫这名字 Nemo. We'll name one Nemo... 尼莫?有一个叫尼莫无所谓 but I'd like most of them to be Marlin Junior. 其他的还是叫小马林吧 Just think, in a couple of days, we're going to be parents. 再过两天咱们就要当父母了。是啊 What if they don't like me? 他们不喜欢我怎么办? - Marlin. - No, really. 马林我是说真的耶 There's over 400 eggs. Odds are, one will like you. 这儿有四百多颗鱼卵总有一个会喜欢你What? 你在笑什么? - You remember how we met? - I try not to. 你记得咱们怎么认识的吗?我很想忘掉 Well, I remember. "Excuse me, miss... 我记得很清楚。对不起,小姐

海底总动员经典台词英文 海底总动员对话

Nemo: First day of school! Wake up, wake up! First day of school! 第一天上学,起床罗,,起床罗,今天第一天上学。 Dad: I don"t want to go to school... five more minutes. 我不想上学让我再睡五分钟。 Nemo: Not you, Dad,me!Get up,get up.It"s time for school,time for school. 不是你,是我要上学啦。快起床啦,上学了,上学了。 Dad: All right, I"m up. 好啦,我起来了。 Nemo: Whoa!哇! Dad: Nemo! 尼莫! Nemo: First day of school! 第一天上学! Dad: Nemo! don"t move! You"ll never get out of there yourself.I"ll do

it.You feel a peak? 尼莫!别动!你自己出不来,让我来!你受伤了吗? Nemo: NO. 没有。 Dad: Sometimes you can"t tell "cause fluid rushes to the area. 有时候你会分辨不清,因为这个地方有激流。 Dad: Are you woozy? 你有没有头昏眼花? Nemo: NO. 没有! Dad: How many stripes do I have? 我身上有几条斑纹? Nemo: I"m fine. 我没事。 Dad: Answer the stripe question. 快回答我的问题! Nemo: Three. 三条。 Dad: No! See? Something"s wrong with you. I have one, two, three... That"s all I have? 不对,你生病了,我只有一条、两条、三条斑纹你真的没事?

海底总动员英文台词(字幕版)

[00:33.77]-Wow, -Mmm, [00:37.01]-Wow, -Mm-hmm, [00:40.14]-Wow, -Yes, Marlin, [00:42.31]No, I see it. It's beautiful. [00:44.45]So, Coral, when you said you wanted an ocean view... [00:47.02]you didn't think you'd get the whole ocean, did you? [00:51.22]Oh, yeah. A fish can breathe out here. [00:56.06]Did your man deliver, or did he deliver? [00:58.03]-My man delivered. -And it wasn't so easy. [01:00.36]Because a lot of other clownfish had their eyes on this place. [01:03.70]You better believe they did-- every single one of them. [01:06.17]Mm-hmm. You did good. [01:08.24]And the neighborhood is awesome. [01:20.88]So, you do like it, don't you? [01:22.59]No, no. I do, I do. I really do like it. [01:26.09]But, Marlin, I know that the drop off is desirable... [01:29.06]with the great schools and the amazing view... [01:31.36]but do we really need so much space? [01:33.13]but do we really need so much space? [01:33.46]Coral, honey, these are our kids we're talking about. [01:36.30]They deserve the best. Look, look, look. [01:38.50]They'll wake up, poke their little heads out... [01:40.77]and they see a whale! Right by their bedroom window. [01:41.64]and they see a whale! Right by their bedroom window. [01:43.87]Shh. You'll wake the kids. [01:46.21]Oh, right, right. [01:51.75]Aw, look. They're dreaming. [01:56.55]We still have to name them. [01:58.76]You want to name all of them right now? [02:00.56]All right, we'll name this half Marlin Junior... [02:03.86]and this half Coral Junior. [02:06.03]-OK, we're done. -I like Nemo. [02:08.63]Nemo. We'll name one Nemo... [02:11.44]but I'd like most of them to be Marlin Junior. [02:14.04]Just think, in a couple of days... [02:15.44]-we're going to be parents. -Yeah. [02:18.98]What if they don't like me? [02:20.64]-Marlin. -No, really. [02:22.21]There's over 400 eggs. Odds are, one will like you. [02:30.36]What? [02:31.56]-You remember how we met? -I try not to. [02:35.23]Well, I remember. "Excuse me, miss... [02:36.73]"can you check and see if I have a hook in my lip?"

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档