当前位置:文档之家› 日本俳句的物哀苦旅(通过样张)

日本俳句的物哀苦旅(通过样张)

日本俳句的物哀苦旅(通过样张)
日本俳句的物哀苦旅(通过样张)

日本俳句的物哀苦旅(通过样张)

目录

弥生卷

闲寂古池旁,青蛙跳进水中央,扑通一声响

求施舍,袋里之花和月

狐狸变作公子身,灯夜乐游春

春灯啊,镜里的春灯

一苇载牡丹,容与渡江来

一人打自花野来,我亦染香花野去

樱花飘散,朝开夕落

山茶花啊,落了一朵,落了两朵

有人不爱子,花不为伊开

故乡呀,挨着碰着,都是带刺的花

谁在梅花丛里,幽幽灯火明

春寒暮树,挂着季子剑

才行积雪上,又踏熏风草花路

楠露滴落石竹泪

叶月卷

那些隔过黑暗的花和水

虽然夏天来,石苇依然只一叶

夏月夜,章鱼壶中虚幻梦

不断穿越,不断穿越,还是青山

命也如是,只有草笠下,稍得些凉意

长夏草木深,武士当年泪痕

流萤断续光,一明一灭一尺间,寂寞何以堪

露水的世啊,虽然是露水的世,虽然如此

吾乃漂泊星,莫非宿银河

生为蜘蛛,须结网

嵯峨绿竹多,清凉入画图

朴树散花,不知去向

长月卷

狐狸取乐水仙旁,清冷月夜光

继子呵,乘凉时候的执事是敲稻草

露草共蓼花,我心多怀念

吊桶已缠牵牛花,邻家取水去

噫呜惨矣哉!白发将军头盔下,忍听秋蛩泣

我去你留,两个秋

秋近心相连,四席半

两个涩柿子,相互摘一个

君似将来临,风铃已报信

百瓜一藤,百念皆由心生

初恋情,贴近灯笼脸对脸

如月卷

扫庭抱帚忘雪

若思为我物,笠上雪亦轻

大雪纷飞白茫茫,但愿把它披身上,倘若今宵我死亡

荒野草木枯,何人来撷茅草花,遗落小木梳

泪滴发烫声,埋火将消冷

夕阳之光如此美丽,我正慎行,不虚度光阴

枯芦苇,日日折断随流去

水无月卷

浮生尽头皆小町

树荫暗处,听此不吹笛

漫漫长夜,流水之声,说我所思

风起云涌,云涌云涌,步上白云

附录:

俳句基本知识

俳句作者介绍

弥生卷

闲静古池塘,青蛙跳入水声响

1.

那是暮春时分,草庵近旁一个古池,倒影着幽玄的春,水波不兴,平静得全是寂寞。待那小蛙一跃,无声到有声,又归于无声,万物此刻肃静。

据说,芭蕉在创作这句前,佛顶和尚和他有一段对话。

佛顶问:“最近如何度日?”

芭蕉答:“雨过青苔湿。”

佛顶又问:“青苔未生之时,佛法如何?”

芭蕉就说:“青蛙跳入水声响。”

人们说这是千古俳句,中间,有俳句的精确,闲寂。

如果这么说,那这方股池塘,可是千利休的一杯茶?

清、静、无声而幽,青蛙一跃,茶师手轻轻一点——

“咚”。

那一声,便回响千年,划开一圈圈心头的涟漪。

却人你觉得,心越发寂寥了。

2.

关于千利休学禅有一段流传到现在不辨真假的故事。

故事说,千利休还是个小徒弟时,师傅吩咐他打扫庭院。

小孩子憨憨可爱,执了帚,院子里一来一去,一扫一拂。

正是秋天,落叶无声。

扫了一层,又飘落几片叶。

小孩子叫来师傅,师傅看了一眼,说:没扫干净,再扫。

于是又扫。又请了师傅来看。

还是眼往上翘,说:“没扫干净。”

千利休低头继续,直扫到院子里一片叶叶不见。

这才又请来师傅。师傅说:“没扫干净。”

然后,师傅走向一株枯树,几片黄叶风中颤抖。

师傅一摇,落叶纷纷,庭院里一层叶,显得更幽静了。

千利休的美学思想,大概初成于此。

2.

艺术家本该远离政治的。

偏偏政治家总爱结交一两个艺术家。

春天,千利休进了丰臣秀吉的茶室。

最开始,和待普通的客人一样,他用那个教弟子的方法,招待秀吉。

“将茶放入茶杯中,将水倒入杯中。”

茶室除了案几,茶具茶水,别无他物。

千里休认为,相隔茶案坐,主客的距离便恰到好处。

摒弃外物后,便心无他物,主客人才好直示内心交谈。

以这样的方式,他们该交谈过很多次吧?早应该相知。

利休与秀吉还传下好多类似一休与将军的故事,一休斗智,利休斗的是心。

据说某年春天,丰臣秀吉召来千利休,要他当众表演茶道前的插花,按照惯例,插花是用筒形的器皿,秀吉却故意出难题,事先叫人给千利休准备了一个铁盘子,里面放了一些水,还有一枝含苞待放的梅花。

在座的人无不为千利休捏一把汗。

却见千利休神情严肃而悲哀,将那在雪地里挣扎里一个冬天刚刚爆发出生命的全部美丽的梅花那在手里,将花朵和花苞一点点揉碎,让它们随意飘落在铁盘子里的水面上。

生命在众人的面前被毁灭着,最终只剩下一枝光秃秃的华干上带着三两朵残存的花苞,气息奄奄地斜倚在铁盘旁边。

这是一个震撼人心的过程。在场所有的人都屏住了呼吸,连铁石心肠的丰臣秀吉也落下了眼泪。

还有一次,也是春天。千利休茶艺园子里的牵牛花开了,密密麻麻爬满了园子的篱笆,极美丽。丰臣秀吉是个爱花的人,他有一大帮最好的园丁替他打理园子,他不相信千利休的花园会比他的更好看,于是就马上带了手下,前呼后拥去看千利休的牵牛花。

到了千利休的茶艺园,秀吉却见到满篱笆的牵牛花齐刷刷地被剪掉了,只剩下一片绿色的藤叶。丰臣秀吉不觉大怒:你千利休居然专门和我作对——知道我专门来看牵牛花,你就把花全剪掉了!

此时,千利休按照礼节迎出门来,丰臣秀吉按捺住愤怒,进了千利休的茶室。

进了茶室,丰臣秀吉一下子楞住了:所有的牵牛花的确不见了,但茶室里用来插花的花瓶里正插一朵雪白的牵牛花,那一朵雪白的花孤零零地立在那里,它那无言的凄美的震撼力远远胜过整个园子密密麻麻的一大片牵牛花。

利休的美学就是:无一包含了一切。少胜过多。

道在于感悟。

然而,即便是这样的利休也终于顺着秀吉的心,为秀吉修了座黄金茶室。

然而,即便是这样的利休,秀吉还是要让他剖腹。

4.

关于利休剖腹,是一个谜。

导演在《利休》中,由织部像秀吉发问:

织部:你杀利休,是因为他贪财吗?

秀吉:利休的茶具皆是自然,他怎么贪财?

织部:是因为他建了塑像?

秀吉:那是僧人所为。

织部:有传言,说你是为了娶她的女儿,可利休拒绝了。

秀吉:我是看中他女儿好生养,但我不会为这个原因杀利休。

这段对话大概涵盖了史学家们对那段公案的种种猜测,还有一种说法是:那时的秀吉权力欲正是顶峰,容不得以点盖过他又不同于他的价值观。当时,利休的影响力已经相当广泛,而利休关于茶道的思想又是与秀吉完全相左的。

所以,秀吉既然改变不了这个人的思想,就毁灭了这个人。

5.

秀吉出神很贫苦,他给织田信长提过鞋,没有好身世,发达后就拼命地想给自己找好出神,一定要穿华丽的衣服,筑大城,用最巧的工匠造最好的画师画的屏,娶最美丽的女人,喝黄金茶室里昂贵茶具点的茶。

像猴子,很努力很幸福地舞动手脚,给人错乱的味道。

这却是千利休不耻的吧。

千利休的美与华丽繁缛完全相反。

他的茶室古朴。

他从不收集昂贵器具,在他眼中,树根、破碗,都是泡茶的良杯。而这些经他运用的器具,立时身价倍增。

千利休崇尚自然、简单,他跟弟子们说,茶不过是茶罢了。

利休心中的美,是极闲,极寂,是枯是槁。

对利休这样的人物来说,即使和当时的天下霸主秀吉共饮,也不会有一丝畏惧之心的。

自卑的是秀吉。所以他才杀千利休吧。

6.

一生,有几张榻榻米,一张茶案,一盏茶,就足够了。

就像松尾芭蕉的一生,一根杖,吹着水川,伴一缕风,也就够了。

无论是静寂,还是生动,都是一个人的事情,是喝茶,还是行走,都依内心而定。

只有内心能听见水入茶声,和青蛙如水的那一声,沉闷,而清冽的。“咚”。

求施舍,袋里之花和月

1.

那个僧人一生奇事不胜枚举,高兴就卧在雪里,雪也不沾身;天晴时,穿着高齿木屐,跑到桥上,竖膝而卧;雨天则穿上湿草鞋,在路上急急行走……

他到处走,走到哪里,都背负着一只布袋,仅背负一只布袋,所以人们叫他布袋和尚。

布袋,是独一无二的,装着一个人的轻和一世人的重。和布袋一样特别的是他的笑。笑贯穿了他的一生,陪伴了他一路,是他一生做的最重要的一件事。那是自然的欢喜心——大悲大痛不是没有经历过,但和尚以笑化解;大冤大仇亦不是装作看不见,只是和尚以大肚去包容。

布袋和尚在《千家饭》一诗里说:“一钵千家饭,孤身万里游。青目睹人少,问路白云头。”日子本不可谓不艰难。

先解释一下“一钵千家饭,孤身万里游”。根据印度佛教规制,僧人必须乞食,否则犯戒。既是乞食,今天东家,明天西家,百年三万六千日,一钵已乞过千家饭。出家人不能娶妻生子,像行头陀苦行僧等,甚至不能三宿树下,总之是处处不停留,赤足行天下,更显得孤单影只了。

“青目睹人少”中的“青目”,是为佛眼,传说释迦牟尼佛就是青目;另外,青目也表示赞许的眼光。总之,在布袋和尚眼里,众生们值得赞赏的,这便是佛眼看佛心。这句话还有另一层意思:虽在红尘之中,却眼空无物,如无人之境。世间的生老病死苦,喜怒哀乐忧,

人们在社会生活中那沉重的精神,在布袋这里全都化成了无影无迹的烟雾、白云。陶渊明“采菊东篱下,悠然见南山”的意趣已极为清逸了,但似乎还打不破“南山”的隔障,而布袋和尚“问路白云头”,则再不受人间山河的局限,显得更为逍遥和自在。

和尚圆寂时端坐在明州岳林寺东廊下的一块磐石上,说偈语道:“弥勒真弥勒,化身千百亿;时时示时人,时人自不识。”言讫,溘然而逝。

2.

布袋和尚是有史可考的。

五代后梁时,一个冬天,天刚亮,奉化长汀有个张重天的,撑竹排打夜鱼归家。正撑船时,忽看见大桥岳林寺那边漂来块薄冰,冰上坐着个七八岁男小孩,身上只系了个肚兜,笑眯眯的,脑袋圆圆,肚皮也圆圆,圆屁股下还垫着只青布袋。

张重天没儿子,见到后小男孩,心里喜欢,就把他拾回家里,收为义子,取名契此,号长汀子。

有个故事与契此有关。说是他长到十来岁,一天,插秧时他忽然提出一个赌约。他对四个伙伴讲:”你们四人种二亩,我一人种二亩,看谁先种好。”四个年轻人答应下来,马上开始不歇气地干活儿。契此却悠悠地隔着田塍甩过去一只破草鞋。草鞋一落水田,化作一条大鲤鱼,游到第一个小伙子脚边,小伙子丢掉秧把,动手捉鲤鱼;鲤鱼一跳,落到第二个小伙子面前,还溅了他一身泥浆;二个后生又丢下秧苗去捉鱼……大鲤鱼三跳四跳满丘跳,四个小伙子放下手中的活儿,只顾满田捉鱼……天黑了,四人鲤鱼没捉到,二亩田还有一大半没种好,再看契此的那丘,已经齐齐刷刷插上稻苗。

契此将最后几束秧插上,笑着唱起了山歌:“手捏青苗种福田,低头便见水中天。六根清净方成稻,后退原来是向前。”

这个故事,讲了这么多,是为了讲如何“成稻”(成道),为了讲“后退原来是向前”。究竟有没有这回事,倒不重要了。不过,亦可以看出布袋不是一个拘泥的人,教化是游戏性的。他教我们如何去经营心中的福田,如果目标清晰,如何不为外物所扰。而这一道理,到今天,我们却还是很难做到。甚至于,我们不断地提问:为什么要去耕耘福田?我们为什么要追求幸福呢?为什么要抛弃一些去得到一些?为什么要坚定?凭什么去坚持?……

社会如此纷杂,布袋和尚一去不再,他无法回答我们,只能在画像上,继续笑着,笑我们那些不止息的犹豫疑问、欲望贪婪。

3.

契此出家之心是无比坚定的。

出家后,他常背一布袋出游四方,性格豪放,生性欢喜,喜结善缘。关于他,便有了越来越多的传说……

关于四目的——

蒋宗霸常与布袋和尚交游,还拜布袋和尚为师,并随之云游三年。一日,两人共浴长汀溪中,宗霸看见布袋和尚背上有四目。

关于一文钱——

一次,有一位禅僧走在布袋和尚前面,和尚从该僧背后摸了一下,禅师回头,和尚就说:

“给我一文钱。”

禅师回答:“道得出,便给你一文钱。”和尚立刻放下布袋,叉手而立。

有一次,布袋和尚在站在街上,有一位禅僧问他:“请问和尚在这里做什么?”

他回答:“我等一个人。”

禅师看了看说:“来了!来了!”

他说:“你不是这个人。”

禅师问:“谁是这个人?”

和尚就说:“你给我一文钱。”

关于布袋——

有个白鹿和尚问他:“如何是布袋?”他即刻放下布袋。

又问:“如何是布袋下之事?”

他则背着布袋走了。

如何是布袋?

布袋和尚唱颂道:“我有一布袋,虚空无挂碍。展开遍十方,入时观自在。”

那空空无物的布袋,不正是暗喻人们的佛性?“我有一布袋,虚空无挂碍”,这个“布袋”大如虚空,空空如也,里面什么也没有,对万事万物都没有“挂碍”——不执著什么,也不障碍什么。

“展开遍十方,入时观自在。”把这个“布袋”展开,就可以包裹宇宙。有时钻进这个“布袋”中,还可以“观自在”,放得下和拿得走,便是布袋和尚彻底的自在和逍遥。

4.

松尾芭蕉也在追求这种自在和逍遥。

于是草庵前提了俳句,把浑身行囊整理了,把家弃了,多余的都扔下——还嫌所累的多。他说:“朋友给我的都不忍弃,还有文房四宝等。”言语中,有无奈,更为现实。

支一根竹杖,也去云游。走过澳州、嵯峨……以四时为友,所见之处,无不是花;所思之处,无不是月。

这个行吟的俳人,孤寂的禅僧,天命的乞者,借着布袋之名,向“造化”乞讨“花月”。

初读只是清新意象,口气中不乏狡黠的轻松快乐,可细想则隐然感其分量,存在心底偶然闪过,竟觉庄严了。

芭蕉这样题写布袋和尚画赞。

赞的虽然是中国的布袋和尚,其实说的正是他自己。

像一个孩童,乞想着那神奇的布袋,可以掏出樱花风姿,雪月雯光。

那神奇的和尚,总是笑着的和尚,他的袋中也许真是有花月的。

布袋和尚圆寂前留偈:“时时示时人,时人自不识。”忽然觉得,是有大佛大智慧,时时刻刻舍予我们美与善的一切,如樱花、风语、秋霜,冬天夕阳下摇曳的小草,屋檐上的蛛丝……做一个自在人,就有自在心,自然能看到自在了……

狐狸变作公子身,灯夜乐游春

1.

狐和狸是不同的动物,狐是现在说的狐狸,狸指的是狸猫。

两种都是以善于变化而称。

我相信与谢芜村句子里的狐狸应该也包含了狸猫。

不然,怎么这么贴切地为《百变狸猫》作注脚。

2.

那夜,人们先是看到红灯空中游动,一队两列,忽明忽暗。

狸猫们,或排成仪线,或幻化为两列鬼卒,手一挥,路旁枯树盛开春夜樱花。

或抱成一团,变成巨大的人头,伸着长舌,在街头一跳一跳。

或摇身为女鬼,一袭白衣,只眼珠子血红……

这是狸猫们的百鬼夜行。

真如同是从鸟山石燕的图片中走出来的一样。

个个诡秘、艳丽,散发出黑暗光华。

3.

鸟山石燕是个专门画妖怪的画师,他一生完成了《画图百鬼夜行》、《今昔画图续百鬼》、《今昔百鬼拾遗》、《百器徒然袋》这四册妖怪画卷,合共描绘二百零七种妖怪,确立了今日我们所见到的日本妖怪的原型。无论是雪女还是河童,妖怪们都不仅仅只是恐怖,画里的他们身姿颓然,一个一个,都有数不完的故事和情愿。

4.

再回到狸猫们幻变的百鬼夜行吧。

之所以要策划这一个夜晚,只因为这些狸猫想吓走侵吞了他们身存家园的人类。为了生存,他们努力学习已经失传的属于狐狸和狸猫的幻术。

“吓吓他们,他们就会放弃者城市,把山林还给我买了吧。“这是那些肥嘟嘟的狸猫简单的善良的想法。

最资深的狸猫长老为这一隆重而严肃的一夜,献上了自己的生命,每个狸猫都满怀了觉醒,他们将这次百鬼夜行视为一场战斗。个个认真地念咒,鼓足勇气,走上满是人类的大街。

偏偏画师没有营造恐怖气氛,五彩的画面,各异的妖怪,分明变成了热闹的提灯夜游。

怪不得片子里孩子们看到这一幕妖怪出场,竟齐齐鼓掌。

当然也有人恐慌,那是太逼真。

这时,一个游戏场的老板站出来说:这是我买公司策划的宣传活动呢。

5.

狸猫们崩溃了。

他们的努力认真竟变成了人类一场视觉消遣。

无可奈何之际,一位狐狸变成的公子找到了狸猫的首领,提出了建议:

和我们一样,变成人类吧——

在人类中生活下去。

于是,故事的结局是这样的:

能变身的都变成了人类。他们或成了公司老板,或作为一名小职员在社会最底层挣扎。不会变化的狸猫只能在城市里苟延残喘。少数狸猫在仅有的一点山林中生存着。

6.

本来,说到狐狸,人们想到的是女人。

无论中国还是日本,狐妖多变幻为女性,可与谢芜村的狐狸是位公子。

《百变狸猫》中的狸猫也作为都市男子的形象在影片最后出场,他和人类一样挤电车,被老板责骂,承受人类的悲哀。

这些狐狸公子的提灯夜游,是如此的内心复杂,目标壮烈。若芜村见到,只怕也会把“乐游春”换个词吧。

庄子说,不知蝴蝶为我,或我为蝴蝶。狐狸与公子,又怎么知道哪一个是狐狸公子,或我们自己本身就是一只狐狸,虚伪地要把自己装成一个正常的人?

如果是这样,能幻化一场提灯游春的队伍,未尝不是一场悲凉人生的盛宴啊。

松尾芭蕉之扫庭抱帚忘雪

扫庭抱帚忘雪

1

寒山,是一个既飘渺,又实在的人物。

关于他的生平,无论如何去考据,似乎还是一个传说。如若这个传说属实,他应大略生活在710—820年间,经历过女主时代、开元盛世以及安史之乱——那是一段盛极而衰的历史。而渔阳鼙鼓舞罢霓裳,不过见证了五陵轻骑的少年郎一朝青丝暮雪。

他更像一个实在的人物,是因为他流传给我们的,没有功业或是声名,亦没有风流或是轻狂,仅“狂士贫人”四字而已,提到他,便只是老、穷、枯寒、寂寞……像一棵寒烟中的老树,寒山经历了活着所经历的所有:比如家族的兴衰,比如拥有爱恋的骄妻痴儿,然后再失去他们,后来出家,知食堂里烧火,庭院里扫雪,向拾得处讨一碗残羹……然后,然后选了一处冰冷的石头,即寒岩,在那里看云看风,孤独地看到了老。

对于寒山这种老年期特别长的人来说,悲莫悲于注定的延绵不绝的失去,而寒山将这种失去所有的终极的贫瘠和孤独最终化为了年复一年寒山中的闲寂,忘相忘我。

于是,这样的寒山走入了松尾芭蕉题写的俳句里。

“扫庭抱帚忘雪。”芭蕉这样形容寒山画——

便可看到这样一幅情景:僧人布衣,手握了枯简树枝的扫帚,庭院静寂无声,亦无他人,空中白雪飘落,一直落,僧人一直扫,扫一层,雪又下了一层,而僧人只是静默地,一次一次把雪扫过,扫到忘记这个动作的意义。

这句俳句可以追溯到禅家《毒语心录》“扫雪填井”的典故,那个典故讲的是比丘德云几次从修行的山峰上飘然而下,只为寻求一个共他担雪填井的“痴圣人”。雪入井中即化为水,用雪填井,更是一种永无止境的徒劳——我们的人世不也是一口深井,我们的所为不也如井中注雪般终化为冰水么?而茫茫宇宙,不知其所始,难知其所终,在无休无止的时间和无界无边的巨大空间中,似乎任何付出皆是扫雪共担雪。

俳句最好处,在于“忘”字——扫雪的寒山动作不急不徐,一方庭院不来不去。扫雪不是目的,担雪亦不求填井,拂过的是老年的“空”,填充的是东方的“无”。“让他们去扫天下吧,我不过拂拭我本就简单的心。”

白雪,又一片接一片飘零……

2

《白夜行》的女主角叫雪穗。

一直觉得,“白夜行”是东野圭吾小说里最好听的书名——“我的天空里没有太阳,总是黑夜,但并不暗,因为有东西代替了太阳。虽然没有太阳那么明亮,但对我来说已经足够。凭借着这份光,我便能把黑夜当成白天。我从来就没有太阳,所以不怕失去。”雪穗这样形容“白夜”,使这三个字有了一种俳句的感觉。

雪穗是个太复杂的女子。亮司的一生都在黑暗的通风管中爬行,呼呼风把他神情的暗抑吹到空气中,冰冷冰冷的,感染每个和他接触的人。可雪穗不一样,她表面总是倾城倾国的明丽,她的仪态举止总是高雅的最得体的——只有一成那样的人才看出她眼神中的贫穷吧?这个的确在幼年经历了极端贫厄和非人折磨的姑娘,凭着天生的美貌和无双的心计,以及,不可思议的残忍,难以想象的摆脱贫穷的决心,摇曳成拥有夺目风采的恶之花。因为天生的缺乏金钱和爱,于是无所不用其极地夺取,因为命定的亏欠和爱,亮司这个平行线一样的“共生者”,同她犯下一个又一个罪行。

看《白夜行》只觉得堵,19年来的各色片段最终拼出一个残酷悲凉的拼图,19年来总总恶行不过是绝望而延绵良久的无谓挣扎,这就好比西西弗的石头,每一次用尽力气推上山顶,石头又会重新滚落。两个主人公的命运就是不停地推动石头,顶着岌岌可危的每一天。

推石与扫雪的重复性与永恒性如此相似,我唯愿,我们所经历的,无论是困厄、病痛、被掠夺、受欺凌,或是自由、快乐,阳光下手牵手的幸福……都能最终化为简单纯净的白雪而不是压抑心中的巨大石块。如果我们的人生注定是无谓地挣扎,但愿我们能修到寒石扫雪的心境,将锦瑟华年恩爱万千以及枯槁形寂离愁别恨都轻拂在一旁,任幸和不幸都化为同样的雪水,洗清净六根和内心……

从当代生活看日本人“以小为美”的审美意识形态

从当代生活看日本人“以小为美”的审美意识形态 [摘要]“小”是日本文化的一个显著特点。从当代生活来看,无论是的短小精致的日本俳句,还是巧夺天工的庭院建筑,亦或是深受人们喜爱的日本动漫,以及全球热销的科技产品,日本人“以小为关”的审美意识形态贯穿始终。这与他们生活的自然地理环境以及善于模仿的特性密不可分。“以小为关”的审美意识形态对日本民族经济的发展和细致严谨的优良品质的养成起着重要的推动作用。 [关键词]当代生活;日本人;以小为关;审美意识形态提及日本,人们往往会想到其发达的科技产品,随身携带的CASIO表、SONY手机、佳能相机等等,身边的“日货”总是给人“小巧精致”的印象。放眼当代生活,日本人在生活的各方面都透露出“以小为美”的审美意识形态。这种传统的审美意识,一方面促使他们的产品以小巧轻便,深受当前国际市场的欢迎;另一方面,也培养了日本人严谨、细致的做事风格,使其形成了独特的民族精神。 一、日语中“美丽”的含义 日语中的“美丽”和汉语中的“美丽”所表达的意思是有所差异的。根据《说文解字》等古籍对“美丽”的释义可知,中国最初主要是以“羊大为美”的。而根据金田一春彦

《新明解古语辞典》中的解释可知,日语中的“美丽”原是表达对亲人的亲情,而到平安时期(760-1191),其逐渐演变为对小的事物的喜爱之情,这才开始具有了美的意识。大野晋在《日本语的年轮》中也有同样的论述,并提出现代日语中的“美丽”在平安朝是“小的,可爱的”意思。金田一春彦还在《日本语》中将日本人的这种美的意识总结成“小的就是美的”。由此可见,日语中的美丽自古以来就含有“小”的意思。 二、当代生活中日本人“以小为美”的审美意识的表现 (一)以小为关的文学作品 文学是一个时代社会生活的真实反映。日本的文学作品,无论是内容还是形式,都表现出日本民族“气局偏小”的审美特性。被紫式部称为“物语祖鼻”的《竹取物语》就是典型例证。它讲述了一个竹生女――赫映姬拒绝天皇和五个贵族的求婚,最后升天的故事。书中描写当竹取翁在竹子中发现赫映姬时,感叹道:“只有三寸大小的小女孩真是美丽得惹人怜爱啊!’,竹取翁面对着只有10厘米大小的小女孩,竟然由衷的发出了赞美的感叹,这足以说明当时的日本人是从小小的、惹人怜爱的事物中体会到“美”的。此外,著名的日本俳句也是日本人“以小为美”的审美意识形态在文学领域的典型代表。俳句源于日本“和歌”,短小精悍,被视为世界上最小的定型诗。我国作家郑振铎在《蝴蝶的文

日本古典俳句选

日本古典俳句选 那么短的句子,那么长的意境。三五个字,便勾勒出一幅挥之不去的画面,如此精髓,便是日本俳句了。下面是分享的日本古典俳句选,一起来看看吧。 渔线秋风水一泓(与谢芜村) かなしさや釣の糸吹く秋の風(与謝蕪村) 山是夕阳野是黄昏的菅芒(与谢芜村) 山は暮れて野は黄昏の薄かな(与謝蕪村) 愁不断步上山冈花草也是荆棘(与谢芜村) 愁ひつつ岡にのぼれば花いばら(与謝蕪村) 拾落穗漫步向向阳的方向(与谢芜村) 落穂拾ひ日あたる方へあゆみ行く(与謝蕪村) 旅中患疾梦犹在枯野游弋(松尾芭蕉) 旅に病んで夢は枯野をかけめぐる(松尾芭蕉) 古池蛙跃入水的涟漪(松尾芭蕉) 古池や蛙飛び込む水の音(松尾芭蕉) 菊花香奈良古寺众佛光(松尾芭蕉) 菊の香奈良には古き仏たち(松尾芭蕉) 唇齿含北风萧萧(松尾芭蕉) 物言へば唇寒し北の風(松尾芭蕉)

秋已深四下竟是无措人(松尾芭蕉) 秋深き隣は何をする人ぞ(松尾芭蕉) 瓜的土壤受朝露污的滴落散开而寒(松尾芭蕉) 朝露によごれて涼し瓜の土(松尾芭蕉) 静听蝉声磨入岩心(松尾芭蕉) しずかさや岩にしみ入る蝉の声(松尾芭蕉) 如何如何哑然花间吉野山(小林一茶) これはこれはとばかり花の吉野山(小林一茶) 几人阵雨中跑过濑田桥(内藤丈草) 幾人か時雨かけぬく瀬田の橋(内藤丈草) 白露残梦 现世虚幻 喻之皆太长 ——和泉式部 (郎君来会,才逢又别,譬如朝露,因赋此歌。) 春风无情吹落樱 梦醒依然意难平 ——西行法师:梦中落花 愿在花下死 如月望日时 ——西行法师 (杂歌。如月望日,指阴历二月十五日,满月,正是樱花盛开时。)

从稻作文化看日本人正文

目录 1引言 (1) 1.1稻作文化圈简介 (2) 1.2日本稻作文化的上陆 (2) 2从稻作文化看日本人 (2) 2.1勤劳性 (2) 2.2纤细性 (3) 2.3亲植物性 (4) 2.3.1从衣服看亲植物性 (4) 2.3.2从食物看亲植物性 (4) 2.3.3从住房看亲植物性 (4) 2.4对自然的顺应和多神论 (5) 2.5集团意识 (6) 2.5.1集团意识的形成 (6) 2.5.2集团意识对日本的影响 (6) 3结合中国的现状吸取日本人的经验 (6) 4参考文献 (7)

1引言 1.1稻作文化圈简介 从生产和生活的历史传统来看,日本从属于农耕文化圈,这和游牧文化圈有很大的区别。农耕文化圈在世界的分布是十分广泛的,包含了亚洲、非洲和欧洲大陆等地,但是它又分为麦类栽培圈和稻作栽培圈。欧洲、中国的北部和朝鲜半岛的北部从属于麦类文化圈,而中国的南部、朝鲜半岛的南部、日本、南亚和东南亚等地则从属于稻作文化圈。虽然中国和日本同属于农耕地域,可中国又分为北方黄河流域的麦类栽培圈和南方扬子江珠江流域的稻作栽培圈。同时中国还拥有广阔的游牧文化圈,这与日本形成强烈的反差。中国的农耕文化受到游牧文化的影响,同时又拥有稻作文化和麦类文化。而日本基本上没有游牧文化,强烈的展现出的是特色鲜明的稻作文化。 1.2日本稻作文化的上陆 任何事物的存在和传播都是以时间和空间为条件的,稻作文化亦然。稻作文化就是特定地域的民族自古以来,经过多年的积累形成的一种农耕文化,主要以水稻农业为主,并和其他的文化要素相协调。 约一万年前,日本从旧石器时代开始进入新石器时代,这一时代的文化叫做绳文文化。在这一时期,日本列岛上并没有真正的农业活动。从绳文文化的遗址可以看出,当时的人主要以狩猎和采集为主。日本处于绳文文化的原始社会的时候,中国正处于奴隶制社会向封建社会过渡的时期。中国经历了夏、商、西周、东周、秦等时期,随后强大的汉朝兴起,这一时期的中国文化也达到了很高的水平,农业方面也相当的有成就。 纪元前3至2世纪前后,日本社会进入新的时期。先进的大陆文明通过朝鲜半岛进入日本列岛,在日本第出现了前所未有的高度文明文化—农耕文化。同时,日本也从石器时代进入铁器时代,这在日本文化史上有着特殊的意义。日本通过金属器的使用和以水田耕作为主的农业技术的传播,开始了以稻米为主的农耕社会。 农耕社会的产生,推动了人类文化史的进一步发展。日本列岛上稻作文化的上陆,给稻作文化带来了巨大的影响,进一步的改变着日本文化。日本的社会开始向弥生时代转移,形成了弥生文化。作为中国先进文化之一的稻作文化,通过渡人被传播到日本各个地方。随着农业的发展和铁器道具的使用,社会生产力也得到大力发展。 2.从稻作文化看日本人 稻作文化对日本人某些特性的形成有极大地影响,这些特性体现在生活的各个方面,与稻作文化有着密不可分的联系。这些特性也对日本产生了很大的影响。日本人现有的一些日常生活习惯、企业经营模式和对自然的观念等都跟稻作文化背

日本俳句

日本俳句、和歌对小诗派的影响 小诗是在周作人翻译的日本短歌(俳句)和郑振铎翻译的泰戈尔《飞鸟集》影响下产生的,是上世纪初叶中国诗人对汉语诗歌形式多样化探索的结果。 中国小诗运动在1921年至1925年曾盛行一时,1922年前后小诗盛行,主要作者除了冰心之外,还有宗白华、刘大白、刘半农、俞平伯、康白情、朱自清、沈尹默、郑振铎、王统照及湖畔派诗人,他们都写过小诗,但影响最大的是冰心,成为小诗派的代表诗人。代表作品有冰心的《繁星》、《春水》,宗白华的《流云》。由于小诗派不少作者脱离时代,诗作没有反映现实生活,艺术上直白浅露,1925年后,小诗逐渐衰落。 小诗的定义可以界定为:小诗,是一种即兴式的短诗,一个诗节,五行以内,讲究韵味,注意意象刻画和意境营造,表现刹那间的情感,寄寓人生的哲思,言简意赅,韵味悠长,生动形象,细腻有味,诗意隽永。 小诗的特点表现在以下四个方面: 第一、一个诗节,五行以内,言简意赅。小诗是一种短诗,从规模上讲,它限制在一个诗节,五行以内。它要用尽可能少的语句表达尽可能多的内容。但是,并不是说只要符合这个规模要求的短诗就是小诗了,小诗还有其它更重要的特征要求。 第二、讲究音律,韵味悠长。小诗要讲究音律。只有讲究音律,才能使小诗产生音乐美,才能韵味悠长。这个要求,不仅表现在韵脚上,

还表现在小诗内部的节奏感上,这就要求小诗创作者要充分运用好排比、反复、顶真等修辞手法。 第三、注意意象刻画和意境营造,生动形象。注意意象刻画和意境营造,是小诗的重要特点。小诗拒绝空洞的呼喊,拒绝单纯的词语的堆砌。如果连一个深刻刻画的意象都没有,这样的诗不是小诗。小诗用意象构造优美的意境,生动形象,呈现给读者诗情画意。 第四、心灵外化,细腻有味,诗意隽永。小诗通过意象刻画、意境营造以具有音乐美感的三五诗行表现诗人刹那间的情感,寄寓诗人人生的哲思,心灵外化,细腻有味,诗意隽永。读一首小诗,就是一程情感共鸣的心灵感动之旅,就是一程心智触动的心灵感化之旅。 季羡林先生在1986年的一次学术会议上曾提出了这样一个问题,在日本,“为什么独独新诗不发达呢?介绍到中国来的文学作品,绝大部分都是长篇、短篇小说,戏剧和散文有一点,古代俳句数量颇多,但是几乎一首日本新诗都没有。在日本本国新诗歌也不受到重视,没有听说有什么重要的新诗人,这个问题不是也同样有趣而值得探讨吗?” 在中日文学比较研究中,这确实是一个“有趣而值得探讨”的问题。其实,在日本现代文学中,新诗(白话自由诗)不是不发达,重要的著名的新诗人很多(如北村透谷、岛崎藤村、北原白秋等),译介过来的日本新诗也不少,特别是“五四”时期,中国文坛曾大量地翻译过日本新诗。仅在1920年,周作人、郑伯奇、郭绍虞等人就分别翻译并发表了贺川丰彦、生田春月、崛口大学、石川啄木、武者小路实笃等人的白话新诗。

日本现代俳句(林林译)

日本现代俳句(林林译) 日本现代俳句(林林译) 日本现代俳句林林译夏目漱石 三十五首夏目漱石(1867-1916),本名金之助,东京人。东京大学英文科毕业。 留学英国。东京大学讲师。明治三十八年(1905)发表小说《我是猫》 ,一时声名大著。同年辞教职,加入朝日新闻社。翌年发表自称俳 句小说的《旅宿》有脱离世俗、心境澄清的趋向。这种情趣,常反 映在俳句、汉诗、绘画上面。他热心写俳句是在明治二十八年(1895) 在松山中学任教中,其时与正冈子规过从甚密,直到明治三十年(18 97)所写的俳句,数量颇多。他和子规是同龄人,曾受子规的影响, 注意子规所倡导的写实,但也发展自己浪漫气氛与洒脱畅达的特色。 子规曾赞其俳句雄健、真诚。夏目漱石后来写作俳句的热情减退, 从事创作小说,名作《明暗》是他的绝笔。新年福寿草花

开在光琳屏风注:福寿草乃日本特产。花黄多瓣,为贺春增添气氛。光琳即尾形光 琳(1658-1716)日本名画家。春马夫歌声处, 白发对暮春。注:小说《旅宿》载此句,指寂寞山村老太婆,几经岁月数着过路的 马。惟然耳边声, 春风吹马铃。注:广濑惟然是江户时代前期俳人松尾的门人。句写登山之后,景象 寂寥。似以惟然自况。春寒幕树, 挂着子季子的剑。注:春秋吴国季札给逝世的徐君赠剑的故事。人死转生鹤, 高洁又清和。注:此句有评论家认为浪漫幻想的离俗的格调,几乎不见能和它比拟 的秀句。粥味滴滴香, 春入胃肠。注:作者患胃溃疡,在伊豆修养圭疗养,病情好转,才得进粥食,有 苏生的喜悦。虻虫藏在茶花里, 正将落地时。注:此句抓住瞬间的感触,轻小的虻虫,伏在沉甸甸的山茶花蕊上行 将落地。谁住梅花从里, 幽幽的灯光。注:句写梦幻的诗境,如见《源氏物语》的画卷,充满着古典美。伫立抬头看,

日本描写冬天的俳句

日本描写冬天的俳句 日本的俳句,短小,但意境却和历史一般长。下面是分享的日本描写冬天的俳句,一起来看看吧。 小孤女… 独自吃晚饭 在冬日的黄昏 冬夜月下 冷风括过小河 磨石的锐角 新建的花园… 石子安顿下来 和谐地 在头一阵冬雨里 当我抬起头来… 我僵硬的身躯 躺在刺骨的寒冷里 在冬日的田里 大胆的麻雀 成群结队飞着 从稻草人到稻草人

烧洗澡水的柴火… 感谢这 最后的服务 忠心的老稻草人 我的骨梢 同深冬的 冰棉被 针锋相对 在我黯淡的冬日… 缠绵病榻 最后我问 邻居近来好吗? 躺着的老狗侧耳 倾听… 莫非它听到 掘洞的鼬鼠? 一千个屋顶 一千个 市声… 冬晨的雾 昨夜初雪… 早晨港湾

对面 突现白山 看那红草莓… 像许多小足印 落在 园里的雪上 冬日黄昏的雪… 未完工的桥 变成白色的拱门 月下的雪野… 这里血淋淋的 武士 抛掷高贵的生命 午夜流浪客 走过积雪的街道… 同犬吠声相呼应 至于那些垂冰 我常想 为什么它们 有的长…有的短冬夜月下

鱼网的桩 投下移动的 参差不齐的影子 这么近…这么大… 嘎嘎的冬天 在我斗笠上 下着冰雹 走远路的灯笼 没入 某座房子… 荒凉的白色山丘 冬夜的月光投射 冰冷的树影 修长而静止… 我暖和的影子移动 看那游荡的猫 睡觉…舒展 檐下 在呼啸的雪里 在我新年的心里 我气怒不起来… 甚至对

从有关鱼的谚语看日本人的国民性格

龙源期刊网 https://www.doczj.com/doc/cb10117269.html, 从有关鱼的谚语看日本人的国民性格 作者:崔丽霞 来源:《青年文学家》2011年第13期 摘要:语言是文化的基石,反映了一个民族的文化。其中,谚语是由一个民族长期的的 生活经验发展形成的智慧的结晶。而日本,四面环海,海产丰富,日本人对鱼有着特殊的感情,所以有很多跟鱼有关的谚语。谚语作为一个民族的精神状态的参照物,可以从某个侧面窥探到这个民族的国民性格。本论文通过独特的有关于鱼的谚语来分析日本民族的国民性格。在加深对日本人以及日本文化的理解方面极具研究意义。 关键词:鱼谚语国民性格日本人 1、序论 语言和文化相互依存相互影响。语言在人类活动中发挥着重要的作用,是人类社会不可缺少的一部分。谚语是人类长期生活经验的积累,被人们口口相传下来的简洁易懂的语言。谚语仅仅是语言中的一个侧面,通过对谚语的研究,可以从某个侧面看出这个民族的自然环境、独特的风土人情以及宗教信仰。 众所周知,汉语和日语中都有很多谚语,而且各有特色。其中,跟汉语的谚语不同,日语中有很多跟鱼相关的谚语。日本四面环海,海产丰富,这个跟日本的地理环境有很大的关系。一定程度上反映了日本民族的思考方式,价值观等国民性格的特点。本论文从语言文化学的角度,通过整理跟鱼相关的谚语来探求日本人的国民性格的特点。 2、有关鱼的谚语的来源以及分类 这一部分主要从词源,形式两个方面来分析跟鱼有关的谚语。 2.1 词源 从文化发展的角度来看,可以说日本文化是通过选择吸收外来文化,并且发掘本国的优秀文化形成的一个集合体。日语的谚语也不例外,既有从中国传来的谚语,也有从西洋传来的谚语。 2.1.1 中国由来的谚语

日本俳句和和歌区别

日本俳句和和歌区别 俳句和和歌都是日本文化的精髓,相当于古诗词在我国的地位。下面是分享的日本俳句和和歌区别,一起来看看吧。 【从长短区分】 一般认为以575的形式写成的是「短いほう」,以57577作成的是「長いほう」。而“长的”那种就是短歌。 在古代日本,和歌的形式有很多,有些特别长的称为「長歌」,有些57577形式的和歌比长歌要短,所以称之为短歌。但是后来长歌就渐渐衰落了,只剩下短歌流传至今。 俳句和川柳是相隔几个时代才出现的。短歌虽名为“短”,但是和俳句、川柳相比,字数还是挺多的。也就是说,文末音节是77形式的就是短歌! 【看有没有季语】 短歌可以从字数上看出来,接下来就说说俳句和川柳怎么分吧。最常用的区分方法就是看诗歌里有没有“季语”。 所谓“季语”,就是指代特定季节的词语。句中带季语的就是俳句了。可以说,季语是俳句的灵魂,而对于短歌和川柳则是可有可无。季语所代表的季节是五季:春夏秋冬和新年。翻看一下《岁时记》就能知道各个季节都有哪些季语了。 但是季语有千百种,想一眼就认出来也不容易,所以得多加留意。

比如说, 像「髪洗う」(夏)、「猫の恋」(春)这样晦涩难懂的季语就有很多。要分辨出季语可是相当有难度的呢。 记住了,有季语的就是俳句! 【上班族or好茶?】 来看两句575的诗歌: ①「宝くじ当たれば辞める」が合言葉 ②水切りは銀河を走る小石かな 读过之后,你觉得哪句更为幽默诙谐呢? 实际上,①句是第25届上班族川柳大赛的冠军作品,②句是在第22届好茶新俳句大赛中获得文部科学大臣将的作品。 明白了吧?惹人发笑或带有讽刺意味的就是川柳,反之则为俳句。而这两个大赛也是知名度听过的,日本人也喜欢称之为「サラリーマン川柳」和「お~いお茶俳句」。 在找不出季语的时候,可以从有没有笑点或者幽默讽刺这些方面去入手。 一言蔽之,搞笑的就是川柳! 知识拓展和歌 和歌(わかwaka)是日本的一种诗歌,由古代中国的乐府诗经过不断日本化发展而来。这是日本诗相对汉诗而言的。和歌包括长歌、短歌、片歌、连歌等。 随着时间的推移,作短歌的人愈来愈多,现已占绝对多数。歌人

日本俳句 精华版

日本日本俳句 俳句释义 词目:俳句拼音:pái jù 基本解释 [a kind of short Japanese poem consisting of seventeen characters]以十七个音为一首的一种日本短诗 详细解释 1..对偶的诗句。清周亮工《书影》卷二:“徐巨源曰:‘……苏李、十九首,变 为黄初建安,为选体,流为齐梁俳句,又变至唐近体,而古诗尽亡。’” 2.日本的一种短诗,以三句十七音为 一首,首句五音,次句七音, 末句五音。郑振铎《蝴蝶 的文学》:“在日本的俳句里, 蝴蝶也成了他们所喜咏的东 西。”艾芜《地貌的青春》:“脑 海中涌起了诗意画意的涟漪, 也就自然地记起日本诗人的 俳句和短歌。” 俳句的起源 俳句是日本的一种古典短诗,由十七字音组成。它源于日本的连歌及俳谐两种诗歌形式。连歌是开始于十五世纪日本的一种诗歌,同中国近体诗联句相仿,是由多个作家一起共同创作出来的诗。它的第一句为五、七、五句式的十七音,称为发句,胁句为七、七句式的十四间,第3、第4句以后为前两种句式轮流反复,最后一句以七、七句式结束,称为结句。连歌是格调高雅、古典式的诗。连歌中承袭了中世的审美意识,其写作方法是引用古典的故事来创作出诗句。其后,连歌渐渐被一种称作“俳谐”的幽默诗而代替。俳谐和连歌一样,也是由十七音和十四音的诗行组合展开的诗。但是,俳谐将连歌讽刺化,加入了庸俗而且时髦的笑话。俳谐较多地使用谐音的俏皮话,而且喜欢使用连歌中没有用过的富有生活气息的事物来作为题材。 在俳谐中,开始有人将发句作为独立的作品来发表。这就是“俳句” 的起源。俳句的格式

俳句是一种有特定格式的诗歌。俳句的创作必 须遵循两个基本规则: 第一俳句由五、七、五三行十七个字母组成, 当然了,这是以日文为标准的。 第二俳句中必定要有一个季语。所谓季语是指 用以表示春、夏、秋、冬及新年的季节用语。 在季语中除“夏季的骤雨”、“雪”等表现气候的 用语外,还有象“樱花”、“蝉”等动物、植物名 称。另外,如“压岁钱”、“阳春面”这样的风俗 习惯也多有应用。这些“季语”通常带着现代日 本人民对于幼小时代或故乡的一种怀念眷恋 之情。 俳谐三祖 山崎宗鉴 (?——1553),近江人,本姓志那,名弥三郎范重。曾以武士身份事将军足利义尚,义尚阵亡后,辞官为僧,隐居摄州尼崎,时年三十五岁,后移居山崎,即以为姓,改名宗鉴。晚年结庵于赞岐观音寺附近。卒年一说八十九岁,或云八十五岁、七十二岁。宗鉴性格飘逸不羁,憧憬自由奔放的境界,对贫困处之泰然,只是埋头钻研俳谐。一说室町时代末期,连歌极盛,连歌师饭尾宗祇名满天下,宗鉴自度在连歌方面总不能胜,乃别创俳谐与之争衡,因被后世尊为“俳谐之祖”。所编《犬筑波集》为俳书之滥觞,另有《竹马狂吟集》,今不传。宗鉴提倡以口语俗语作讽刺揶揄,他虽主张废除一切格律,但对季题却很尊重,这一点被后进诸家加以确认,终于成为俳句一大铁则。宗鉴的句作大致可以按内容分成两部分,一是嘲世的滑稽诙谐之作,例如:良月若安柄绝似佳团扇两手拄地上青蛙方咏歌圆圆春日出悠悠白日长另一部分是安贫之作。宗鉴虽然穷愁潦倒,却从不阿附权贵,只是相当自得其乐地过着隐居生活,这种淡泊自守的节操也通过句作反映出来,如:入夜食毛栗明月出山巅十月纸窗破遂识金风寒据说他室内环堵萧然,只有一只药罐,门口贴着一张纸,上面写着:“上客可速退,中客盘桓一日归,下客请留宿一宵。”临终时还咏了如下的“辞世”歌:若问宗鉴何处去答因俗务他界行这首歌由于表达了他始终如一超然洒脱的心情,所以至今仍为众口传诵。 荒木田守武 荒木田守武(1472——1549),伊势人,继祖、父之后为伊势内宫神官,既善连歌,有热中于俳谐,曾说:“俳谐连歌的格律当由我制定。”晚年撰有《俳谐连歌独吟千句》(又称《守武千句》),就中应用连歌法则,作了制定俳谐格律的尝试,是俳谐史上一大业绩。总的 日语手书俳句

日本俳句

(一)音频 日本俳句朗诵、中文字幕日文拼音 (二)日本俳句简介 1.定义:俳句是日本的一种古典短诗,由十七字音组成,要求严格,受“季语”的限制。它 源于日的连歌及俳谐两种诗歌形式。从音频中我们可以听出,这是对偶的诗句,这种古典短诗以三句十七音为一首,首句五音,次句七音,末句五音。我国作家郑振铎《蝴蝶的文学》:“在日本的俳句里,蝴蝶也成了他们所喜咏的东西。” 2.连歌与俳谐(起源): 连歌是源于十五世纪日本的一种诗歌,同中国近体诗联句相仿,是由多个作家一起共同创作出来的诗。它的第一句为五、七、五句式的十七音,称为发句,胁句为七、七句式的十四间,第3、第4句以后为前两种句式轮流反复,最后一句以七、七句式结束,称为结句。连歌是格调高雅、古典式的诗。连歌中承袭了中世的审美意识,其写作方法是引用古典的故事来创作出诗句。其后,连歌渐渐被一种称作“俳谐”的幽默诗而代替。 俳谐和连歌一样,也是由十七音和十四音的诗行组合展开的诗。但是,俳谐将连歌讽刺化,加入了庸俗而且时髦的笑话。俳谐较多地使用谐音的俏皮话,而且喜欢使用连歌中没有用过的富有生活气息的事物来作为题材。 在俳谐中,开始有人将发句作为独立的作品来发表。这就是“俳句”的起源。 3.特点 俳句的最显著特点就是:季语。(ppt上举例但不用念出来,一带而过)但也有一些无季语俳句和自由律俳句 4.代表人物: 俳谐三祖:山崎宗鉴;荒木田守武;松永贞德——松尾芭蕉——谢芜村与小林一茶。(图片) (三)日本俳句名家介绍——松尾芭蕉 (四)俳句和中国诗歌的对比 1.内容对比 2.格式体裁对比 3.联系与发展 创新:刚才的那首芭蕉的《古池》(青蛙噗通)娴熟的运用了以声显静的文学手法,可以说是日本俳句文学的一个重大创新;其二,引禅入俳也是其一大创新,,与中国唐宋时期佛教盛行有很大关系。宗教思想作为最高层次的文化对中日两国的文学创作影响深远;第三,日本诗人写生活情趣的俳句增多,意在雅俗共赏,贴近百姓,恐怕与中国市民文学的倾向不无关系。中日两国是一衣带水的邻邦,从隋唐时期便开始的文化交往。俳句更是文化上的一个典型代表体现了日本与中国文化的互动和创新以及文化交流的价值。

论禅宗思想对日本俳句的影响 郑宗荣

重庆三峡学院学报—— 2005年第2期 第21卷——No.2. 2005 Vol.21. 收稿日期:2004-11-28 作者简介:郑宗荣(1975-),女,重庆三峡学院学报编辑部编辑,讲师。 论禅宗思想对日本俳句的影响 郑宗荣 (重庆三峡学院学报,重庆万州 404000) 摘 要:禅宗思想与诗歌一直有着很深的因缘关系。禅宗思想传入日本后对日本文学,特别是日本俳句产生了深远的影响。日本俳句蕴涵着自然空灵、清幽闲寂、凝炼含蓄的禅宗思想。 关键词:禅宗;日本文学;俳句 中图分类号:I106.2 文献标识码:A 文章编号:1009-8135(2005)02-0027-04 一、禅宗思想与诗 禅学是印度佛教被强大的汉文化同化的产物。印度禅讲无我无心,以形式上的坐禅为主,行数息观,静心息念。所谓“禅”,是梵文“禅那”(Dhy āna )的略称,意译为“静虑”、“思维修”,是一种旨在修定的方法。定,是“心一境性”或“专一所缘”,意思是注意力集中到某一对象使心宁静,不受干扰。[1]随着禅的发展,人们声称禅的目的是传达佛陀自身的根本精神,从而清除了堆积在禅的建设者的教义周围的一切表层的见解。所谓“表层的见解”,可以说是以民族心理的特殊性为基础的那些东西以及仪式、教典等等。禅要直接见到佛陀的精神。构成佛教的真髓的东西是般若(大智)和大悲。依靠般若,人可以超越现象的表现,见到事物的实在。若得到般若,我们能洞察生与世界的根本意义,而不单单为个人的利益和苦痛而思考、烦恼。若得到般若,大悲会自在地发挥作用,它将使“爱”不受利己主义的妨碍,恩泽万物。[2] 惠能开创的禅宗,脱离了印度禅学无穷无尽的有关本体的逻辑推论,以及厌世的生活态度和苦坐的禅定方式,变为真正中国式的禅宗了。禅宗对中国文化最大的影响来自六祖慧能“顿悟”的主张。“菩提本无树,明镜亦非台;本来无一物,何处惹尘埃”。[3]在惠能眼里,外部世界不过是本心的产物,理解与认识全靠个人的慧根,只要直指本心,便能顿悟成佛。 禅宗的这种认知哲学,与诗歌美的内蕴有着不可言喻的相似之处。在禅的影响下,文人的审美情趣首先发生了变化,向着静、幽、淡、雅,向着适意澹泊,向着物我两忘的境界发展,雪景寒林、寒江独钓、幽涧寒松,不但是写意画家喜爱的题材,也是诗人迷恋的意象。比如王维的《辛夷坞》描述山间景象:“木末芙蓉花,山中发红萼。涧户寂无人,纷纷开且落”。生与死在诗人看来无非都归于空灵。胡应麟说这首诗是“入禅”之作,“读之身世两忘,万念俱寂”。[4]在这样一种对人生的一切境遇不生忧乐心态的影响下,诗美最终趋于宁静、恬淡、超脱,自然的万物不过是诗人心灵的幻化,是他们传达个人感受、解脱自我精神枷锁的工具而已。“曲径通幽处,禅房花木深”。[5]在禅的世界里,不仅山水田园诗歌吟唱着舒缓的歌谣,整个诗的文化也都充满了空灵的禅气。 自奈良时代(约710—784年)以后,中国的禅宗便不断传入日本,但在日本旧佛教统治的历史时期,禅宗始终未能在日本形成独立的宗派。到镰仓时代(约1192—1333年),国家佛教和贵族佛教丧失了统治地位,否定烦琐教学、注重内心信仰的倾向出现,重新唤起了人们对禅的强烈兴趣。与此同时,荣西传中国临济禅,道元传中国曹洞禅,形成日本禅宗两大流派。 荣西(1141—1215年)禅的思想,集中体现在其《兴禅护国论》一书中。其基本哲学思想和中国禅宗一

日本描写红叶的俳句

日本描写红叶的俳句 导读:我根据大家的需要整理了一份关于《日本描写红叶的俳句》的内容,具体内容:如果用颜色来定义秋天,那么黄和红应该是最贴切的颜色了。今天我们就来说说描写红叶的俳句吧。一起跟着我来看看吧。描写红叶的名作赏析1. 深山红叶满地飘,足踏红叶路迢迢。... 如果用颜色来定义秋天,那么黄和红应该是最贴切的颜色了。今天我们就来说说描写红叶的俳句吧。一起跟着我来看看吧。 描写红叶的名作赏析 1. 深山红叶满地飘,足踏红叶路迢迢。闻道鹿鸣声哀苦,悲感风寒秋气高。 2. 神代灵迹处处生,远古未见此奇情。浩浩龙田川里水,尽被红叶染成红。 3. 今朝远旅去天边,未带路神受祭钱。满山红叶美如锦,即做厚礼献神前。 4. 小仓山上秀峰高,红叶如花无限娇。多情红叶如有意,其待御幸于来朝。 "红叶狩"的传统 日本人喜欢观察、感受四季的斗转星移,并将其反映到自己的一生及日常生活中。日本人能从"红叶"中感受到秋之浓韵。尽管书面上写为"红叶"二字,但红叶并不一定就是红色。在日本,树叶入秋后变色的树种很多,树叶也呈现出红色、黄色、褐色等多种颜色。这些颜色交汇在一起,绘制

成一幅自然风景画。 红叶虽非日本独有,但由于日本树叶变色的落叶树种类繁多,而且冷暖温差大,因此树叶呈现出的颜色格外美丽。为寻此美景,日本人特意到山里或林中观赏红叶,日语称为"红叶狩"。尽管写为"狩"字,但并非狩猎之意,而是寻访之意。日本人将在手中把玩红叶,放在手中欣赏红叶的情形比拟成狩猎。直至16 世纪左右,"红叶狩"还仅仅是贵族们的乐趣。但是到了17 世纪以后,普通市民也开始出游赏红叶,于是"红叶狩"便渐渐成了人们的秋游项目。 在古代日本,从最古的诗集《万叶集》时代开始就有喜欢红叶出游赏红叶的习惯,平安时代的《源氏物语》中也描写了华丽的赏红叶的场景。《古今集》(秋下)中几乎全部都是关于红叶的和歌。四季的"季"也是从这时候开始确定的,如同樱花是春天最具代表性的花儿一样,红叶也成为了代表秋天的景物之一。 红叶与日本文化 和歌是日本的一种诗歌体。和歌包括长歌、短歌、片歌、连歌等。俳句是日本的一种古典短诗,由十七字音组成,它源于日本的连歌及俳谐两种诗歌形式。 红叶跟月亮一样,是代表秋天的字眼。和歌和俳句在赞美红叶胜景的同时,还寄托了人们的种种情思。比如日落时间开始变早的晚秋会让人感到留恋、感伤。因此,红叶愈火红愈使人感到自己如孤家寡人,无人惦念。脚步落在如绒毯般铺了一地的红叶上时发出的声音、红叶舞落时的情景和落叶随水飘零的光景等向来是短歌和俳句吟咏的对象。可以说,正是这

俳句是什么意思

俳句是什么意思 俳句是日本的特色文学,其地位相当于我国的唐诗宋词。你对俳句的了解有多少呢?下面是分享的俳句是什么意思,一起来看看吧。 俳句简介 俳句俳句是日本的一种古典短诗,由十七字音组成,要求严格,受“季语”的限制。它源于日的连歌及俳谐两种诗歌形式。 【词目】俳句 【拼音】pái jù 【基本解释】以十七个音为一首的一种日本短诗。要求严格,受“季语”的限制。 详细解释含义 1. 对偶的诗句。清周亮工《书影》卷二:“徐巨源曰:…… 苏李、十九首,变为黄初建安,为选体,流为齐梁俳句,又变至唐近体,而古诗尽亡。” 2. 日本的一种古典短诗,以三句十七音为一首,首句五音,次句七音,末句五音。 我国作家郑振铎《蝴蝶的文学》:“在日本的俳句里,蝴蝶也成了他们所喜咏的东西。”艾芜《地貌的青春》:“脑海中涌起了诗意画意的涟漪,也就自然地记起日本诗人的俳句和短歌。” 起源

连歌是源于十五世纪日本的一种诗歌,同中国近体诗联句相仿,是由多个作家一起共同创作出来的诗。它的第一句为五、七、五句式的十七音,称为发句,胁句为七、七句式的十四间,第3、第4句以后为前两种句式轮流反复,最后一句以七、七句式结束,称为结句。 连歌是格调高雅、古典式的诗。连歌中承袭了中世的审美意识,其写作方法是引用古典的故事来创作出诗句。其后,连歌渐渐被一种称作“俳谐”的幽默诗而代替。 俳谐和连歌一样,也是由十七音和十四音的诗行组合展开的诗。但是,俳谐将连歌讽刺化,加入了庸俗而且时髦的笑话。俳谐较多地使用谐音的俏皮话,而且喜欢使用连歌中没有用过的富有生活气息的事物来作为题材。 在俳谐中,开始有人将发句作为独立的作品来发表。这就是“俳句”的起源。 格式 俳句是一种有特定格式的诗歌。俳句的创作必须遵循两个基本规则: 第一俳句由五、七、五三行十七个字母组成,当然了,这是以日文为标准的。 第二俳句中必定要有一个季语。所谓季语是指用以表示春、夏、秋、冬及新年的季节用语。在季语中除“夏季的骤雨”、“雪”等表现气候的用语外,还有象“樱花”、“蝉”等动物、植物名称。另外,如“压岁钱”、“阳春面”这样的风俗习惯也多有应用。这些“季语”通

日本俳句是什么

日本俳句是什么 俳句是中国古代汉诗的绝句这种诗歌形式经过日本化发展而来。同时在日本以每日小诗的形式发展。下面是分享的日本俳句是什么,一起来看看吧。 俳句,是日本的一种古典短诗,由“五-七-五”,共十七字音组成,要求严格,受“季语”的限制。 俳句的意境与汉诗更多有相通之处。俳句的妙处,是在攫住大自然的微光绮景,与诗人的玄思梦幻对应起来,造成一种幽情单绪,一种独在的禅味,从刹那间而定格永久。而这种禅寂,在中国的诗歌里也屡有体现。比如王维的诗句:“爱染日已薄,禅寂日已固。”(《偶然作》)、“一悟寂为乐,此生间有余”(《反复釜山僧》)等。 而日本俳句诗人,有很多能写汉诗。也有很多,把中国的汉诗俳句化。比如芭蕉的一句:“长夏草木深,武士留梦痕”便是引杜诗“国破山河在,城春草木深”所作。 日本俳句欣赏与赏析正冈子规写春之将至: 我庭の小草萌えいでぬ限りなき天地今やよみがへるらし. 译文:我庭小草复萌发,无限天地行将绿。 正冈子规写春雨: 春雨や傘高低に渡し舟 译文:渡船春雨至船上伞高低。

网友唐棣:“俳句是传播微光与颤栗的诗。”安德烈;贝勒沙尔的评价大概描绘出了这种体裁轻快优雅的特点。我认为相比其它诗歌,俳句的特长在于用短小的语言带出悠远的意境,贵于意在言外,使人思而得上。正冈子规写春之将至不过寥寥十余字,天地间的蓬勃生机竟欲透纸而出,写春雨如在眼前。 松尾芭蕉写初春: 雪間より薄紫の芽独活哉 译文:雪融艳一点,当归淡紫芽。 松尾芭蕉写夏天: 蛸壶やはかなき梦を夏の月 译文:章鱼壶中梦黄粱,天边夏月。 网友唐棣:“融雪”,“紫芽”,选取意象色彩素雅清冷干净,教科书一般的日式美学。日本人惯用陶罐捕章鱼,称为章鱼壶。以上几句都可成绝妙的电影镜头。 松尾芭蕉的千古名句: 古池や 蛙飛びこむ 水の音 译文:古池塘,青蛙跳入水中央,一声响。 网友唐棣:与古诗中“鸟鸣山更幽”相似又不同。“鸟鸣山更幽”写的是鸟鸣衬的山林愈发幽静,而蛙跃句,则描绘的是亘古的沉寂被倏然打破之后又回归于更深的寂静。布满青苔的古池就是万古长空,

从古典和歌及俳句看日本人的审美观表现

2001年3月外语教学Mar.2001第22卷第2期ForeignLanguageEducationV01.22No.2 从日本古典和歌及俳句看日本人的审美观表现 毛峰林 (烟台大学外语学院山东烟台264005) 摘要:日本的古典和歌及俳句构成日本人一个重要的精神世界,它在反映日本人认同与崇拜自然的岛国自然观的同时,还表现出与这种自然观密切关联的许多日本人审美观特征,比如微观与淡雅、不对称与不完全美、短暂与无常等,这些审美观特征不仅表现于文学艺术的领域,甚至还广泛影响至日本人的价值观及世界观等。从日本古典和歌及俳句透视日本人的审美观表现.是我们认识与了解日本人及其文化的一个重要途径。 关键词:和歌;俳句;岛国自然观;审美观表现 中图分类号:H36文献标识码:A文章编号:i000—5544(2001)02—0070—04 Abstract:JapaneseWakaandHaikuconstituteanimportantmentalworldofJapanesepeople.TheyreflectJapanesepeople’Sapprovalandadorationofnaturalviewpointinthatislandcountry; meanwhile,theyalsodepictmanyfeaturesofJapanesepeople’Saestheticstandardswhicharecloselyrelatedtothiskindofnaturalviewpoint.suchasmicrocosmandelegance.asymmetryandimperfection.transienceandfluctuationandSOON.Depictedinthefieldofliterature.thesefeatures 雪莱则显得统一而单纯;如果说拜伦是讽刺的、爱嘲笑的,那雪莱则是抒情的、爱赞美的;如果说拜伦是冷漠的、悲郁的,那么雪莱则是热情的、乐观的;如果说拜伦的诗歌以“才气大、气势大、口气大”的壮美见长,那么雪莱的诗歌则以细腻、含蓄、精纯的秀美突出;如果说拜伦是一只迎着暴风雨搏击的海燕,那么雪莱就是一只在黎明前的黑暗中歌唱的夜莺。 以“辛辣地讽刺现实社会”为特色的拜伦,与“天才预言家”的雪莱,互为补充,相得益彰,在19世纪乃至今天的文学星空,仍然是两道耀眼的光芒。 参考文献 [1jLordByron.Don。luan[MJ.PenguinBooksLtd..Harmondsworth.Middlesex?England.1986. [2jPercyByssheShelley.TheWot‘ksoY、PercyBysshe肼一elley[M].CopyrightbyRandomHouse.Inc.Black’SReadersServiceCompany.Roslyn.NewYork.1951.[3:ThomasHutchinson.TheCompletePoeticalWorksoJ}1PrtyByssheShelley[M].LondonlOxfordUniversityPress.1956.[4]A.S.B.Glover.Byron—Poems[M].England:PenguinBooksLtd..Harmondsworth.Middlesex.1987. [5jLiuBingshan.AShortHistory01EnglishLiter‘ature[M].Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress.1981. [62AnnetteT.Ru.binstein.nPGreatTraditioninEngli旃Literatu|,‘efromShakespearetoShaw[M].ModernReaderPaperbacksU.S.A..1969. [7]外国文学五十五讲(上)[z].贵阳:贵州人民出版社,1983. [8]张伯香主编.英美文学选读[M].北京:外语教学与研究出版社.1999. [9j翁长浩主编.外国文学[M].北京:高等教育出版社.1996. [10]外国浪漫主义文学三十讲[zj.贵州:贵州人民出版社.1986. [11:杨岂深,孙铢.英国文学选读(第一册)[M:.上海:上海译文出版社,1984. 收稿EI期2000—05—02 责任编校郑荣   万方数据

中国俳体诗与日本俳句的比较

2011年5月 山东社会科学 SHANDONG SOCIAL SCIENCES 收稿日期:2011-05-25 作者简介:罗孟冬,男,湖南宁乡人,益阳职业技术学院学报执行主编,副教授。研究方向:文章学、文体学、文学评论。 中国俳体诗与日本俳句的比较研究 罗孟冬 (益阳职业技术学院,湖南益阳413049) [摘要]日本诗歌受中国古典诗词的深刻影响,创造了自己独特的民族诗歌形式———俳句。无论是从内容还是形式上看,它都与中国的俳体诗有着千丝万缕的联系。 [关键词]文学评论;俳体诗;俳句;比较[中图分类号] I207[文献标识码] A [文章编号]1003-4145[2011]专辑-0019-02 中华民族悠久的历史文化,影响着世界,特别是对周边国家的影响,犹如巨大的磁场一般。以文学为例,日本的诗歌就是在吸收中国古典诗词营养的基础上, 创立自己的民族诗歌形式———俳句。俳句与中国俳体诗有着千丝万缕的联系。 一、俳体诗 什么叫俳?《辞源》有两种解释。其一曰:“杂戏,滑稽剧” 。其二曰:“谈谐·滑稽。”在我国古代,杂剧演员称之为俳优。俳,又有“戏”的意思。 俳体诗文,在我国历史上有不少漂亮之作,这一传统也一直淬下来。此外,如“打油诗”也是俳体诗。明代杨慎《升庵诗话·覆窠俳体·打油饤饺》 就曾载唐代张打油、胡饤饺皆能诗。这类诗,浅陋俚俗,诙谐滑稽,所以称之为“打油诗” 。二、俳句 俳句,是日本的一种“庶民诗”。因为它为5、7、5、17音的短句,所以有广泛的群众基础。 日本文化受中国文化影响深远。中国的诗词是日本诗歌的源头。俳句,产生于日本的江户时代(1603-1876年),距今仅300多年的历史,它是在吸取汉诗营养的基础上,形成自己的民族诗歌形式的。日本在历史上被普遍认为是一个善于学习与借鉴的民族。这缘于它的地域与世隔绝。《汉书·地事志》 云:“东浪海中有倭人,分为百余国”。注引《魏略》:“倭在东方东南大海中,依山岛为国,渡海千里”。倭,古称日本。《新唐书·东夷传》:“日本,古倭奴也……使者自言国近日而出,以为名。 ”几百年前日本的室町时代(1439-1553年),日本人在学习中国汉诗的基础上, 终于创造出了属于日本民族自己的诗歌形式———连歌。连歌的内容是以滑稽、诙谐为主。形式是由长句(5、 7、5的17音)和短句(7、7的14音)构成。江户时代(1603-1876年),由松尾芭蕉(1644-1694年)提倡与改革把发句(即长句)5、7、5,17音独立出来,作为一种独立的诗体来表现, 称之为俳句。所以后世称他为“俳圣”。三、俳体诗与俳句的异同 日本俳句的产生与中国的俳谐体诗无论从内容到形成 都有理不清的关系。 日本文人所作之诗,大多以即景、抒情、诙谐、幽默为主,所谓重大题材不多见。我们比较一下我国俳体诗与日本的俳句。它们之间还是有一定的区别的。 首先,我们从历史的角度看。中国的俳谐体诗,历来不为正统看重,难登诗史大雅之堂。而日本的俳句则不然,俳句是日本的主要民族诗歌形式。 在中国的文学和诗史上,俳谐体诗是没有地位的,虽然有些诗人们作过俳谐体诗, 但流传于世的不多。历代各种诗文选材,几乎难觅踪影。可以说,这与中国的传统文化有关。 正因为俳体之诗文“愈卑”,为人瞧不起,加之,倡优地位低下,更被人轻蔑,史之地位,可见一斑。虽然俳谐体为众人喜爱, 但因其以上原因,所以,俳谐体一直以来不为人重视,仅作茶余饭后消遣游戏而为也不足为怪了。 《古今笑史》是现今所见较为完整的一部俳谐体著作。它不同于民间笑话,也有别于冯梦龙自己所辑过的《笑府》、《广笑府》。书中人物、史事诗词等多为真人真事。含蓄蕴藉, 咀嚼有味。外国曾有人说过,中国是没有幽默的。鬼话!中国从古至今,无论人或文,从不缺少幽默者,俳体之集大成者 ———《古今笑史》,便是例证。我们不妨从中摘录几则。其一则《金鼓诗》:“至正间,风纪之司脏污狼藉。是时金鼓音节迎送廉访使,例用二声鼓,一声锣。起解强盗,则用一声鼓, 一声锣。有轻薄子为诗嘲曰:“解贼一金并一鼓,迎官两鼓一声锣。金鼓看来都一样,官人与贼不争多。 ”9 1

日本著名俳句精选

日本著名俳句精选 中日两国有太多相似的文化和习俗。比如中国茶文化和日本茶文化,同样在世界文明,却也说不清到底是谁影响了谁。日本的俳句跟中国的古诗也很类似。日本人喜欢用俳句来表达情感,下面来看看日本着名的俳句有哪些。 日本著名俳句安利俳句,是日本的一种古典短诗,由“五-七-五”,共十七字音组成;以三句十七音为一首,首句五音,次句七音,末句五音。要求严格,受“季语”的限制。它源于日的连歌及俳谐两种诗歌形式。同时在中国以每日小诗的形式发展。 (1) 古池や、 蛙飞びこむ、 水の音。 (2) さびしさや、 一尺消えて、 ゆくほたる。 (3) 人ごみで、 肌に掠める、

冬の歌。 (4) 时の中、 そっと気になる、 夏の君。 (5) 年の内に、 春は来にけり、 一岁を去年とや言はむ、 今年とや言はむ。 (6) 袖渍ちて、 掬びし水の冻れるを春立つ今日の风や溶くらむ。 (7) 雪の内に、 春は来にけり、 莺の冻れる涙、 今や溶く覧。 (8) 心指し、 深く染めてし、 折りければ、

消えあへぬ雪の、 花と见ゆらむ。 9 养在瓶中 深山里弄来的木莲花 绽放了 ;;秋樱子 10 古池 青蛙一跃 扑通一声 ;;芭蕉 俳句大师松尾芭蕉的成就松尾芭蕉出生在日本一个小地方,生于1644年,死于1694年,享年51岁。松尾芭蕉是家里的第二个男人,上面还有一个哥哥,松尾芭蕉成就最大,也最能让人记住的是他在俳句上的成就,他是江户时代有名的俳谐师。 俳句是日本的一种短诗,要求相当严格,有点类似于中国的绝句。中国的绝句受平仄的限制,而俳句则受“季语”的限制。俳句的起源是连歌和俳谐两种诗歌形式,而在松尾芭蕉生活的时代,他将俳句推向了顶峰。当时还不叫俳句,叫俳谐,俳句是后来俳谐成为独立的诗体后,其它俳谐师叫出来的。 松尾芭蕉的俳句尤其的朗朗上口且寓意丰富,最经典的要数《古

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档