当前位置:文档之家› 英语绕口令 带翻译 版

英语绕口令 带翻译 版

英语绕口令 带翻译 版
英语绕口令 带翻译 版

英语绕口令---带翻译(原文来自网络)

Tongue [t??] Twister ['twist?] A

A big black bug [b?ɡ] bit a big black bear [bε?], made the big black bear bleed [bli:d] blood.

大黑虫咬大黑熊,大黑熊流血了!

A big black bug bit a big black bear. Where's the big black bear the big black bug bit?

大黑虫咬大黑熊,被大黑虫咬的大黑熊在那里呢?

A bitter ['bit?] biting ['baiti?] bittern ['bit?n] bit a better brother bittern, and the bitter better bittern bit the bitter biter ['bait?] back. And the bitter bittern, bitten, by the better bitten bittern, said: "I'm a bitter biter bit, alack [?'l?k]!"

一只沮丧而尖刻的麻鳽咬了它兄弟一口,而没有它那么沮丧的兄弟又咬它一口。那只被咬的沮丧麻鳽对它的兄弟说:「我是一只充满怨恨的麻鳽!我害人终害己了!

A bloke's[bl?uk] back bike brake block broke.

一个家伙的脚踏车后制动器坏了。

A box of biscuits ['biskit], a batch [b?t?] of mixed biscuits.

一盒饼干,一炉杂饼干。

A flea [fli:] and a fly flew [flu:] up in a flue [flu:]. Said the flea, "Let us fly!" Said the fly, "Let us flee [fli:]!" So they flew through a flaw [fl?:] in the flue.

一只跳蚤和一只苍蝇飞进烟道里。跳蚤说:「让我们飞吧!」苍蝇说:「让我们逃跑吧!」就这样,它们就飞越了烟道里的一条裂纹。

A laurel ['l?r?l, 'l?:-] -crowned [kraund] clown [klaun]!

戴桂冠的小丑。

A lusty ['l?sti] lady loved a lawyer ['l?:j?] and longed to lure [lju?] him from his laboratory [l?'b?r?t?ri].

一个精力充沛的女士爱上了一位律师,她渴望诱惑律师离开实验室,投入她的怀抱。

A noisy ['n?izi] noise annoys [?'n?i] an oyster ['?ist?].

嘈吵的噪音惹恼了沉默寡言的人。

A pleasant place to place a plaice [pleis] is a place where a plaice is pleased [pli:zd] to be placed. 放置鲽鱼最好的地方是鲽鱼愿意被放置的地方。

A skunk [sk??k] sat on a stump [st?mp]. The skunk thought the stump stunk [st??k], and the stump thought the skunk stunk.

一只臭鼬坐在树墩上,臭鼬认为树墩发臭,而树墩又认为臭鼬发臭。

A tidy tiger tied a tie tighter to tidy ['taidi] her tiny ['taini] tail.

一只老虎将领带系紧,清洁它的尾巴。

A tree [tri:] toad [t?ud] loved a she-toad who lived up in a tree. He was a two-toed [t?ud] tree toad but a three-toed toad was she. The two-toed tree toad tried to win the three-toed she-toad's heart, for the two-toed tree toad loved the ground that the three-toed tree toad trod [tr?d]. But the two-toed tree toad tried in vain [vein]. He couldn't please her whim [hwim]. From her tree toad bower ['bau?] with her three-toed power the she-toad vetoed ['vi:t?u] him.

一只树蟾蜍爱上另一只住在树上的蟾蜍女郎。它是一只二趾的蟾蜍,而蟾蜍女郎是三趾的。那只二趾的树蟾蜍尝试夺取三趾蟾蜍女郎的方心,因为二趾蟾蜍喜欢三趾蟾蜍女郎所踩踏的土地。可是,二趾蟾蜍徒劳无功。它不能满足三趾蟾蜍女郎的心意。在三趾蟾蜍女郎的卧室,三趾蟾蜍女郎用它的三趾能力将二趾蟾蜍的念头打消了。

A tutor ['tju:t?] who tooted [tu:t] a flute [flu:t] tried to tutor two tooters to toot [tu:t]. Said the two to their tutor, "Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot?"

一个吹笛的导师尝试教两个吹笛者吹笛。那两个学吹笛的问导师:「吹笛难,还是教两个学吹笛的人吹笛难呢?」

All I want is a proper ['pr?p?] cup of coffee made in a proper copper ['k?p?] coffee pot [p?t], you can believe it or not, but I just want a cup of coffee in a proper coffee pot. Tin [tin] coffee pots or iron ['ai?n] coffee pots are of no use to me. If I can't have a proper cup of coffee in a proper copper['k?p?]

coffee pot, I'll have a cup of tea!

我只想要一杯用真正铜制的咖啡壶煮的正统咖啡。信不信由你,我只想要一杯用真正铜制的咖啡壶煮的正统咖啡。锡制的咖啡壶和铁制的咖啡壶对我而言也是没用的。假如我不能要一杯用真正铜制的咖啡壶煮的正统咖啡,那我就要一杯茶吧!

Amidst [?'midst] the mists [mist] and coldest frosts [fr?st], with stoutest [staut] wrists [rist] and loudest [laud] boasts [b?ust], he thrusts [θr?st] his fist [fist] against the posts [p?ust] and still insists he sees the ghosts [ɡ?ust].

在满布薄雾,严寒期最冻的那天,他用最结实的手腕和最自夸的话用拳头猛力推打柱子,而且声称他见鬼。

Are our oars [?:z, ?uz] oak [?uk]?

我们的桨是橡树吗?

Tongue [t??] Twister ['twist?] B

Betty and Bob brought back blue balloons [b?'lu:n] from the big bazaar [b?'zɑ:].

贝蒂和鲍勃在大型的义卖市场买了蓝汽球回来。

Betty beat [bi:t] a bit of butter ['b?t?] to make a better batter ['b?t?].

贝蒂搅拌一些牛油,令脆浆更可口。

Betty better [bet?] butter Brad's bread.

贝蒂最好替布拉德的面包涂牛油了!

Betty Botter had some butter, "But," she said, "this butter's bitter. If I bake [beik] this bitter butter, it would make my batter ['b?t?] bitter. But a bit of better butter - that would make my batter better." So she bought a bit of butter, better than her bitter butter, and she baked it in her batter, and the batter was not bitter. So 'twas[tw?z; 弱 tw?z] better Betty Botter bought a bit of better butter.

贝蒂博他有些牛油,她说:「可是,牛油有点苦味。若我烘这些牛油,我的面糊便会有苦味。如果有些较优质的牛油,我的面糊便会更好味。」因此,她买了一些较优质的牛油,放进她的面糊里搅拌,面糊不苦了。这是贝蒂博他最好买些较优质的牛油的原因。

Black bugs' [b?ɡ] blood [bl?d].

黑虫的血。

Brad's [br?d] big black bath [bɑ:θ/b?θ] brush [br??] broke.

布拉德的大黑浴刷子断了。

Bright [brait] blows [bl?u] the broom [bru:m] on the brook's [bruk] bare [bε?] brown [braun] banks [b??k].

布赖特吹动在小溪旁棕色的土地上的扫帚。

Brisk [brisk] brave [breiv] brigadiers [,briɡ?'di?] brandished ['br?ndi?] broad [br?:d] bright blades [bleid], blunderbusses ['bl?nd?b?s], and bludgeons ['bl?d??n] -- balancing ['b?l?nsi?] them badly ['b?dli].

敏捷而勇敢的陆军旅长们挥舞着锋利的刀剑、大口径前膛枪和大头短棒——身体差点失去平衡。

Tongue Twister C/D

Can you imagine [i'm?d?in] an imaginary [i'm?d?in?ri] menagerie [mi'n?d??ri] manager imagining

managing an imaginary [i'm?d?in?ri] menagerie [mi'n?d??ri]?

你可以想象一个虚构的野生动物园经理幻想自己管理一个虚构的野生动物园吗?

Cedar ['si:d?] shingles ['?i?ɡlz] should be shaved [?eiv] and saved.

雪松盖板应刨好和妥为保全。

Cheap ship trip.

便宜的海上旅程。

Cheryl's chilly ['t?ili] cheap chip [t?ip] shop sells [sel] Cheryl's cheap chips.

雪露的便宜辣椒薯条店卖便宜的薯条。

Chop [t??p] shops stock [st?k] chops [t??ps].

印章店备有印章。

Crisp [krisp] crusts [kr?st] crackle ['kr?kl] crunchily ['kr?nt?i].

松脆的面包皮被嚼得嘎吱嘎吱地响。

Diligence ['dilid??ns] dismisses [dis'mis] despondency [di'sp?nd?nsi ,-d?ns].

勤奋能驱除沮丧。

Do drop in at the Dewdrop ['dju:dr?p] Inn [in].

到露珠旅馆要进内一坐。

Don't pamper ['p?mp?] damp [d?mp] scamp [sk?mp] tramps [tr?mp] that camp [k?mp] under ramp [r?mp] lamps [l?mp].

不要纵容那些在斜坡上的街灯下栖身、湿着身子的、顽皮的流浪街童。

Double bubble ['b?bl] gum [ɡ?m] bubbles ['b?bl] double.

双重的泡泡糖能吹双重的泡泡。

Dust [d?st] is a disk's [disk] worst enemy.

尘埃是磁盘的最大敌人。

Tongue Twister E/F

Ed had edited it.

埃已将它编辑了。

Flash message!

闪烁的信息。

Flee [fli:] from fog [f?ɡ] to fight flu [flu:] fast.

避开浓雾,感冒会快点痊愈。

Fred fed [fed] Ted bread, and Ted fed Fred bread.

弗雷德喂特德吃面包,特德喂弗雷德吃面包。

Freshly ['fre?li] fried fraid] fresh [fre?] flesh [fle?].

鲜炸鲜肉。

Freshly-fried flying fish.

鲜炸飞鱼。

Friendly Frank flips [flip] fine flapjacks ['fl?p,d??k].

友善的法兰克用手捻着美味的饼干。

Fuzzy ['f?zi] wuzzy ['w?zi] was a bear [bε?]. Fuzzy wuzzy had no hair [hε?]. Fuzzy wuzzy wasn't fuzzy. Was he?

毛茸茸、软绵绵的是玩具熊。毛茸茸、软绵绵,一根头发也没有。毛茸茸、软绵绵的玩具熊并不毛茸茸,是吗?

Tongue Twister G

Gertie's great-grandma grew aghast [?'ɡɑ:st, -'ɡ?st] at Gertie's grammar ['ɡr?m?].

格蒂的曾祖母被格蒂的文法吓呆了。

Girl gargoyle ['ɡɑ:ɡ?il], guyɡai] gargoyle.

女孩造型的滴水嘴,男孩造型的滴水嘴。

Give me the gift of a grip[ɡrip] top sock: a drip [drip] -drape [dreip], ship-shape, tip [tip] -top sock.

送我一对有紧袜带的袜子:悬挂状的、船形的、品质一流的袜子。

Give Mr. Snipa's wife's knife a swipe [swaip].

把史立巴先生的太太的刀子抹净。

Give papa ['pɑ:p?] a cup of proper coffee in a copper ['k?p?] coffee cup.

给爸爸一杯用铜制咖啡杯盛着的正统咖啡。

Good blood, bad blood.

好血,坏血。

Greek grapes [ɡreip].

希腊葡萄。

Tongue Twister H

He thrusts [θr?st] his fists against the posts and still insists he sees the ghosts.

他用拳头猛力推打柱子,而且声称他见鬼。

How much wood [wud] would a woodchuck ['wudt??k] chuck [t??k] if a woodchuck could chuck wood? He would chuck, he would, as much as he could, and chuck as much wood as a woodchuck would if a woodchuck could chuck wood.

假如一只美洲旱獭能够扔掉木头,它可扔掉多少木头呢?它会扔掉,它会,尽全力把木头扔掉。假如一只美洲旱獭能够扔掉木头,它会尽全力扔掉一只美洲旱獭能扔的木头。

Tongue Twister I

I am not the pheasant ['feznt] plucker [pl?k], I'm the pheasant plucker's mate [meit]. I am only plucking pheasants 'cause the pheasant plucker's running late.

我不是拔雉野鸡毛的人,我是他的助手。我在拔雉野鸡的毛,因为拔雉野鸡毛的人赶不及将雉野鸡毛拔掉。

I cannot bear [bε?] to see a bear bear down upon a hare [hε?]. When bare of hair he strips [strip] the hare, Right there I cry, "Forbear ['f?:'bε?]!"

我实在不忍心看着大熊一步一步向野兔逼近。当大熊差不多将野兔所有的毛发拔掉,我大叫:「自制啊!」

I correctly [k?'rekt] recollect [,rek?'lekt] Rebecca[ri'bek?]MacGregor's reckoning ['rek?ni?].

我准确地记起丽贝卡麦格拉歌的账单。

I saw Esau ['i:s?:] kissing Kate. I saw Esau, he saw me, and she saw I saw Esau.

我看见埃素吻凯特。我看见埃素,埃素看见我,而凯特也看见我看见埃素。

I slit [slit] a sheet [?i:t], a sheet I slit. Upon the slitted sheet, I sit.

我撕开了一张纸,那张纸给我撕开了。在撕开了的纸上,我坐下了。

I thought a thought. But the thought I thought wasn't the thought I thought I thought.

我思考一个问题。可是,我所思考的问题并不是我认为自己正在思考的问题。

I wish you were a fish in my dish [di?].

我巴不得你是我碟中的鱼。

If Stu [stju:] chews [t?u:] shoes, should Stu choose the shoes he chews?

假如史调咀嚼鞋子,史调应否选择他正在咀嚼的鞋子呢?

If you notice this notice you will notice that this notice is not worth noticing.

若你看到这张告示,你会发现这张告示是不直得留意的。

Inchworm's ['int?w?:m] itching ['it?i?].

尺蠖正发痒呢!

Tongue Twister J-K-L

Just think, that sphinx [sfi?ks] has a sphincter ['sfi?kt?] that stinks [sti?k]!

试想想,那个狮身人面像的括约肌发臭了!

Knapsack ['n?ps?k] straps [str?p].

背包带子。

Knife and a fork [f?:k], bottle and a cork [k?:k], that is the way you spell New York.

刀子和叉子,瓶子和木塞,这是你拼写纽约的方法。

Kris [kri:s] Kringle carefully crunched [kr?nt?] on candy ['k?ndi] canes [kein].

克里斯克理高小心地嚼甘蔗。

Lily ladles ['leidl] little Letty's lentil ['lentil] soup.

莉莉替小历蒂盛小扁豆汤。

Listen to the local ['l?uk?l] yokel ['j?uk?l] yodel ['j?ud?l].

听听那个本地土包子唱的岳得尔调。

Lovely ['l?vli] lemon ['lem?n] liniment ['linim?nt].

可爱的柠檬搽剂。

Tongue Twister M

Meet Sir Cecil ['ses?l; 'sis?l] Thistlethwaite, the celebrated ['selibreitid] theological [,θi:?'l?d?ik; ,θi?-] statistician [,st?ti'sti??n].

跟著名的神学统计员塞西铁苏思伟特先生会面。

Mix, Miss Mix!

觅斯,觅斯小姐!

Moose [mu:s] noshing [n??] much mush [m??] .

慕思吃了很多玉米粥。

Moses['m?uziz] supposes his toes [t?u] are roses, but moses supposes erroneously [i'r?uni?s]. For moses, he knowses his toes aren't roses as moses supposes his toes to be!

摩西假设他的脚趾是玫瑰,可是,摩西的假设错了。摩西知道他的脚趾并不是玫瑰,因为他只是假设它们是玫瑰。

Mr. See owned a saw [s?:]. And Mr. Soar [s?:] owned a seesaw ['si:s?:]. Now See's saw sawed Soar's seesaw before Soar saw See, which made Soar sore [s?:]. Had Soar seen See's saw before See sawed Soar's seesaw, See's saw would not have sawed Soar's seesaw. So See's saw sawed Soar's seesaw. But it was sad to see Soar so sore just because See's saw sawed Soar's seesaw!

施先生有一把锯,苏雅先生有一坐跷跷板。现在,在苏雅先生看见施先生前,施先生用他的锯锯断了苏雅先生的跷跷板,令苏雅先生悲痛极了。假如苏雅先生在施先生锯断苏雅先生的跷跷板前看见施先生的锯,施先生的锯便不会把苏雅先生的跷跷板锯断。就这样,施先生的锯锯断了苏雅先生的跷跷板。可是,看见苏雅先生单单为了施先生把他的跷跷板锯断了而如此悲痛,实在令人难过!

Mrs. Smith's Fish Sauce [s?:s] Shop.

史密夫太太的鱼酱店。

My dame [deim] hath [h?θ] a lame [leim] tame [teim] crane [krein]. My dame hath a crane that is lame.

我太太有一只跛脚的驯鹤。我太太有一只跛脚的驯鹤。

Tongue Twister N

Ned[ned] Nott was shot and Sam Shott [??t] was not. So it is better to be Shott than Nott. Some say Nott was not shot. But Shott says he shot Nott. Either the shot Shott shot at Nott was not shot or Nott was shot. If the shot Shott shot shot Nott, Nott was shot. But if the shot Shott shot shot Shott, then Shott was shot, not Nott. However, the shot Shott shot shot not Shott - but Nott.

内德诺特被射杀而森姆索特则没有被射杀。那么,做索特先生比做诺特先生好。有些人说诺特并没有被射杀,但索特说他射杀了诺特。要不是索特向诺特开的枪并没有将他射杀,便是诺特被射杀。假如索特开的枪射杀了诺特,诺特是被射杀了。但是,如果索特开的枪将索特射杀了,那么被射杀的是索特,不是诺特。可是,索特开的枪并没有将索特射死,反而射死的是诺特。

Nine nice night nurses nursing nicely.

九位友善的夜班护士愉快地照料病人。

Tongue Twister O

Of all the felt I ever felt, I never felt a piece of felt which felt as fine as that felt felt, when first I felt that felt hat's felt.

在我所触摸过的毡子中,我从未触摸过一块如此舒适的毡子,直至我试过这顶毡帽为止。Old oily ['?ili] Ollie['?li] oils [?il] old oily ['?ili] autos ['?:t?u].

油性皮肤的年老奥利替老爷的汽车入汽油。

Once upon a barren ['b?r?n] moor [mu?, m?:] there dwelt [dwel, dwelt] a bear [bε?], also a boar [b?:]. The bear could not bear the boar. The boar thought the bear a bore [b?:]. At last the bear could bear no more of that boar that bored him on the moor, and so one morn [m?:n] he bored the boar - that boar will bore the bear no more.

从前,在一个贫瘠的荒野里住了一只熊和一只公野猪。熊忍不了公野猪,公野猪又觉得熊是一只令人讨厌的东西。最后,那只熊忍不了那只令它沉闷极了的公野猪,因此,在一个早上,那只熊把公野猪闷透了 - 自此以后,公野猪不再令熊沉闷了。

One smart fellow, he felt smart. Two smart fellows, they felt smart. Three smart fellows, they all felt smart.

一个醒目的家伙,自觉十分醒目。两个醒目的家伙,两个也觉得自己很醒目。三个醒目的家伙,三个都觉得自己很醒目。

One-One was a racehorse. Two-Two was one, too. When One-One won one race, Two-Two won one, too.

一一是一只赛马,二二也是一只赛马。当一一嬴了一场比赛,二二也嬴一场比赛。

Tongue Twister P-Q-R

Pacific [p?'sifik] Lithograph ['liθ?uɡrɑ:f, -ɡr?f].

太平洋的平面印刷画。

Peggy['peɡi] Babcock.

佩吉巴比确奇。

Pick a partner and practice passing, for if you pass proficiently, perhaps you'll play professionally. 选择一位队员练习传球,如果你能熟练地传球,你或许会成为一位专业球员。

Plague [pleiɡ] -bearing ['bε?ri?] prairie ['prε?ri] dogs [[d?ɡ, d?:ɡ]].

感染瘟疫的草原犬鼠。

Please pay promptly [pr?mpt].

请准时缴款。

Preshrunk silk shirts.

预先收缩了的丝质衬衣。

Quick kiss. Quicker kiss.

快快的吻,更快的吻。

Real weird [wi?d] rear [ri?] wheels.

真正怪异的后轮胎。

Red lorry ['l?:ri, 'l?:-], yellow lorry, red lorry, yellow lorry.

红的卡车、黄的卡车;红的卡车、黄的卡车。

Robin Redbreast's ['redbrest] bad breath.

罗宾的知更鸟的难闻的气味。

Ruby ['ru:bi] Rugby's['r?ɡbi] brother bought and brought her back some rubber ['r?b?] baby-buggy ['b?ɡi] bumpers ['b?mp?].

鲁比勒比的哥哥买了一些四轮婴儿手推车的胶保险杠回来给她。

Tongue Twister S

Sam's shop stocks [st?k] short spotted ['sp?tid] socks [s?k].

森姆的店子备有圆点短袜。

Sarah sitting in her sitting room, all she does is sits and shifts, all she does is sits and shifts.

萨拉坐在客厅里,她什么也没有干,只坐着、动着,坐着、动着。

Say this sharply, say this sweetly, Say this shortly, say this softly. Say this sixteen times in succession.

用斥责的语气说出这句话,用甜蜜的声音说出这句话,用最短的时间说出这句话,用温柔的声音说出这句话。将上述那段说话连续说十六次。

Selfish shellfish ['?elfi?].

自私的水生有壳动物。

She said she should sit.

她说她应坐下。

She sees cheese.

她看见乳酪。

She sells seashells by the sea shore. The shells she sells are surely seashells. So if she sells shells on the seashore, I'm sure she sells seashore shells.

她在海岸卖贝壳,她卖的贝壳是真正的贝壳。因此,若她在海岸上卖贝壳,我肯定她卖的是海岸贝壳。

She sifted [sift] thistles ['θisl] through her thistle-sifter ['sift?].

她用蓟筛筛蓟。

Sheep shouldn't sleep in a shack [??k]. Sheep should sleep in a shed [?ed].

羊儿不应住简棚,羊儿应住好羊棚。

Shelter ['?elt?] for six sick scenic ['si:nik, 'se-] sightseers ['sait,si:?].

六位生病游客的避难所。

Shredded [?red] Swiss cheese.

瑞士碎芝士(乳酪)。

Shy Shelly says she shall sew [s?u] sheets [?i:t].

害羞的雪莉说她将会织被单。

Silly ['sili] Sally ['s?li] swiftly [swift] shooed [?u:] seven silly sheep. The seven silly sheep Silly Sally shooed shilly-shallied ['??li] south. These sheep shouldn't sleep in a shack [??k]; sheep should sleep in a shed [?ed].

愚蠢的莎莉迅速地赶走七只笨小羊。莎莉赶走的七只笨小羊踌躇地走向南方,这些羊不应住在简棚,羊儿应住在羊棚。

Silly sheep weep [wi:p] and sleep.

愚蠢小羊哭累了便睡觉。

Six sharp smart sharks [?ɑ:k].

六条机灵的鲨鱼。

Six shimmering ['?im?] sharks' sharply striking ['straiki?] shins [?in].

六条闪亮鲨鱼吸引人的尖胫。

Six short slow shepherds ['?ep?d].

六位矮小、行动缓慢的牧羊人。

Six slippery ['slip?ri] snails [sneil], slid [slid] slowly seaward ['si:w?d].

六只湿滑的蜗牛慢慢地滑向海边。

Six sticky ['stiki] sucker ['s?k?] sticks.

六条黏糊糊的吸盘棒。

Six twin [twin] screwed [skru:d] steel [sti:l] steam [sti:m] cruisers ['kru:z?].

六艘一样的螺丝箝制钢造蒸气巡洋舰。

Sly [slai] Sam slurps [sl?:p] Sally's soup [su:p].

狡猾的森姆喝掉莎莉的汤。

So she bought a bit of butter, better than her bitter butter, and she baked it in her batter, and the batter was not bitter. So 'twas better Betty Botter bought a bit of better butter.

因此,她买了一些较优质的牛油,放进她的面糊里搅拌,面糊不苦了。这是贝蒂博他最好买些较优质的牛油的原因。

Strange strategic [str?'ti:d?ik] statistics [st?'tistiks].

奇怪的策略数据。

Susan shineth shoes and socks; socks and shoes shines Susan. She ceased [si:s] shining shoes and socks, for shoes and socks shock Susan.

苏珊把鞋子和袜子擦亮,袜子和鞋子把苏珊照亮。她停止了将鞋子和袜子擦亮,因为鞋子和袜子把苏珊吓坏了。

Swan [sw?n, sw?:n] swam [sw?m] over the sea, swim, swan swim! Swan swam back again well swum [sw?m], swan!

天鹅游到海的另一边。游吧!天鹅游吧!天鹅游回来了!游得真好啊!天鹅!

Unique New York.

独特的纽约。

Urgent ['?:d??nt] detergent [di't?:d??nt]!

紧急的洗涤剂。

Tongue Twister W

We surely shall see the sun shine soon.

我们必定快将看见阳光。

What time does the wristwatch ['ristw?t?, -w?:t?] strap [str?p] shop shut [??t]?

表带店何时关门?

When does the wristwatch strap shop shut? Does the wristwatch strap shop shut soon? Which wristwatch straps are the Swiss wristwatch straps?

表带店何时关门?表带店是否即将关门?那些表带是瑞士制造的?

Which wristwatches are Swiss wristwatches?

那些手表是瑞士制造的呢?

While we were walking, we were watching window washers ['w???, 'w?:-] wash Washington's windows with warm [w?:m] washing water.

当我们走路时,我们看着清洁窗户的人用暖水清洗华盛顿的窗户。

Who washed Washington's white woollen ['wul?n] underwear ['?nd?wε?] when Washington's washer woman went west?

华盛顿的清洁女工逝世后,谁人替他清洗白色的纯毛内裤?

Will you, William['wilj?m]?

伟廉,可以吗?

How much dew [dju:, du:] would a dewdrop ['dju:dr?p] drop if a dewdrop could drop dew?

如果一颗露珠会掉下露水,那么一颗露珠会掉下多少露水呢?

The driver was drunk [dr??k] and drove [dr?uv] the doctor's car directly into the deep ditch [dit?].

这个司机喝醉了,他把医生的车开进了一个大深沟里。

Sandy sniffed [snif] sweet smelling sunflower seeds while sitting beside a swift [swift] stream [stri:m]. 桑迪坐在湍急的小溪边尽情地品味着葵花子的香味。

A snow-white swan [sw?n, sw?:n] swam [sw?m] swiftly to catch a slowly-swimming snake in a lake.

湖中一只雪白的天鹅快速地游动着去追赶一条慢慢游动的蛇。

A pleasant peasant ['pez?nt] keeps a pleasant ['plez?nt] pheasant ['feznt] and both the peasant and the pheasant are having a pleasant time together.

一位和气的农民养了一只伶俐的野鸡,而且这位和气的农民和这只伶俐的野鸡在一起度过了一段很美好的时光。

刘奶奶买牛奶绕口令【完整版】

刘奶奶买牛奶绕口令【完整版】 导语:汉族民间流传的绕口令保持和发扬了它的通俗浅显的特点,下面###跟大家分享几篇绕口令,方便了解! 刘奶奶绕口令 刘奶奶找牛奶奶买榴莲牛奶, 牛奶奶给刘奶奶拿榴莲牛奶, 刘奶奶说牛奶奶的榴莲牛奶不如柳奶奶的榴莲牛奶, 牛奶奶说柳奶奶的榴莲牛奶会流奶, 柳奶奶听见了痛骂牛奶奶你的榴莲牛奶才会流奶。 柳奶奶和牛奶奶泼榴莲牛奶吓坏了刘奶奶。 刘奶奶找牛奶奶买牛奶, 牛奶奶给刘奶奶拿牛奶, 刘奶奶说牛奶奶的牛奶不如柳奶奶的牛奶, 牛奶奶说柳奶奶的牛奶会流奶, 柳奶奶听见了痛骂牛奶奶你的才会流奶, 柳奶奶和牛奶奶泼牛奶吓坏了刘奶奶, 痛骂再也不买柳奶奶和牛奶奶的牛奶 扩展阅读: 绕口令《天上看,满天星》 天上看,满天星;地下看,有个坑;坑里看,有盘冰。坑外长着—老松,松上落着一只鹰,松下坐着一老衲,僧前放着—部经,经前点

着一盏灯,墙上钉着一根钉,钉上挂着一张弓。说起风,就起风,刮 得男女老小难把眼睛睁。刮散了天上的星,刮平了地的坑,刮化了坑 里的冰,刮倒了坑外的松,刮飞了松上的鹰,刮走了松下的僧,刮乱 了僧前的经,刮灭了经前的灯,刮失落了墙上的钉,刮翻了钉上的弓。 绕口令《瘸子和矬子》 小山屋南面来了个瘸子,腰里别着个橛子,北边来了个矬子,肩 上挑着担茄子。别橛子的瘸子要用橛子换挑茄子的矬子的茄子,挑茄 子的矬子不给别橛子的瘸子茄子。别橛子的瘸子抽出腰里的橛子打了 挑茄子的矬子一橛子,挑茄子的矬子拿起茄子打了别橛子的瘸子一茄子。 绕口令《演员屈服》 男演员穿蓝屈服,女演员穿棉屈服。蓝屈服是棉屈服,棉屈服是 蓝屈服。男演员穿蓝棉屈服,女演员穿棉蓝屈服。 绕口令《提灯笼绕口令》 提灯笼小凤提着圆灯笼,小龙提着方灯笼。小凤的圆灯笼上画着龙,小龙的方灯笼上画着凤,小凤要拿圆龙灯笼换小龙的方凤灯笼。

英语绕口令带中文版翻译

英语绕口令带中文版翻译 while we were walking, we were watching window washers' wash Washington's windows with warm washing water. 当我们走路时,我们看着清洁窗户的人用暖水清洗华盛顿的窗户。 give me the gift of a grip top sock: a drip-drape, ship-shape, and tip-top sock. 给我一双有禁袜带的袜子:悬挂状的,船行的,品质一流的袜子。 Betty and Bob brought back blue balloons from the big bazaar. Betty和Bob从大杂货店市场上买了蓝气球。 Susan shines shoes and socks; she ceased shining shoes and socks for shoes and socks shock Susan. Susan把鞋子和袜子擦亮,她停止了将鞋子和袜子擦亮,因为鞋子和袜子把Susan吓坏了。 Sarah saw a shot-silk sash shop full of shot-silk sashes as the sunshine shone on the side of the shot-silk sash shop. 萨拉看到闪光丝饰品店挂满了闪光丝饰品,好象太阳在店边上发出刺眼的光芒。chop shops stock chops. 印章店备有印章。

Brad's big black bath brush broke. Brad的黑色大浴刷断了。 six shimmering sharks sharply striking shins. 六条闪亮的鲨鱼吸引人的胫骨。 don't pamper damp scamp tramps that camp under ramp lamps. 不要纵容那些斜坡的街灯下露营的湿着身子的流浪街童。 i never felt a piece of felt which felt as fine as that felt felt, when first i felt that felt hat‘s felt. 在我了解到那个毡帽的手感后,再也没有觉得哪个毛毡的手感和那次感觉得一样好了。 what a shame such a shapely sash should such shabby stitches show? 这幺有形的腰带却用这幺破旧的缝线,多丢人啊。 thieves seize skis. the blue bluebird blinks. 小偷抓住了滑雪板。蓝色的知更鸟在眨眼。 英语写作之绕口令tongue twisters 纯英语绕口令 1.she sells seashells on the seashore. the seashells she sells are seashore seashells.

英文绕口令(带翻译版)

英文绕口令(带翻译版) Tongue Twister A A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood. 大黑虫咬大黑熊,大黑熊流血了! A big black bug bit a big black bear. Where's the big black bear the big black bug bit? 大黑虫咬大黑熊,被大黑虫咬的大黑熊在那里呢? A bitter biting bittern bit a better brother bittern, and the bitter better bittern bit the bitter biter back. And the bitter bittern, bitten, by the better bitten bittern, said: "I'm a bitter biter bit, alack!" 一只沮丧而尖刻的麻鳽咬了它兄弟一口,而没有它那么沮丧的兄弟又咬它一口。那只被咬的沮丧麻鳽对它的兄弟说:「我是一只充满怨恨的麻鳽!我害人终害己了! A bloke's back bike brake block broke. 一个家伙的脚踏车后制动器坏了。 A box of biscuits, a batch of mixed biscuits. 一盒饼干,一炉杂饼干。 A flea and a fly flew up in a flue. Said the flea, "Let us fly!" Said the fly, "Let us flee!" So they flew through a flaw in the flue. 一只跳蚤和一只苍蝇飞进烟道里。跳蚤说:「让我们飞吧!」苍蝇说:「让我们逃跑吧!」就这样,它们就飞越了烟道里的一条裂纹。 A laurel-crowned clown! 戴桂冠的小丑。 A lusty lady loved a lawyer and longed to lure him from his laboratory. 一个精力充沛的女士爱上了一位律师,她渴望诱惑律师离开实验室,投入她的怀抱。 A noisy noise annoys an oyster. 嘈吵的噪音惹恼牡蛎。 A pleasant place to place a plaice is a place where a plaice is pleased to be placed. 放置鲽最好的地方是鲽愿意被放置的地方。 A skunk sat on a stump. The skunk thought the stump stunk, and the stump thought the skunk stunk. 一只臭鼬坐在树墩上,臭鼬认为树墩发臭,而树墩又认为臭鼬发臭。 A tidy tiger tied a tie tighter to tidy her tiny tail. 一只老虎将领带系紧,清洁它的尾巴。 A tree toad loved a she-toad who lived up in a tree. He was a two-toed tree toad but a three-toed toad was she. The two-toed tree toad tried to win the three-toed she-toad's heart, for the two-toed tree toad loved the ground that the three-toed tree toad trod. But the two-toed tree toad tried in vain. He couldn't please her whim. From her tree toad bower

英语绕口令

英语绕口令 1、Black bug bit a big black bear. But where is the big black bear that the big black bug bit? 黑虫子咬了一只大黑熊。可大黑虫子咬的那只大黑熊在哪儿呢? 2、A big bug bit the little beetle but the little beetle bit the big bug back. 一只大黑虫子咬了小甲虫,而小甲虫又反嘴咬了那只大黑虫子。 3、If one doctor doctors anther doctor, does the doctor who doctors the doctor doctors the doctor the way the doctor is doctoring doctors? Or does the doctor doctor the way the doctor who doctors doctors? 如果一位医生给另一位医生看病,给医生看病的医生会按照医生给医生看病的方式给那位医生看病吗?或是医生按照医生看病的医生的方式给那位医生看病? 4、Betty bought butter but the butter was bitter, so Betty bought better butter to make the bitter butter better. 贝蒂买了黄油,但黄油是苦的,所以贝蒂买了更好的黄油来使苦黄油变好一些。 5. Ann sent Andy ten hens and Andy sent Ann ten pens。 (安给安迪送了10只母鸡,安迪给安送了10支钢笔。) 6.Canners can can what they can can but can not can things can't be canned。(罐头工人能够把他们能做成罐头的东西制成罐头,但是不能把无法制成罐头的东西制成罐头。) 7. Good cookies could be cooked by a good cook if a good cook could cook good cookies。 (如果一位好的厨师能做出美味小甜品的话,那么好吃的小甜品是能够由这位厨师制作出来的。) 8. Bill's big brother is building a beautiful building between two big brick blocks (比尔的哥哥正在两座大砖房之间建造一座漂亮的房子。) 9. A flea and a fly were trapped in a flue, and they tried to flee for their life. The flea said to the fly "let''s flee!" and the fly said to the flea"Let's fly!.Finally both the flea and fly managed to flee through a flaw in the flue。 (一只跳蚤和一只苍蝇被诱进了一根管子里,它们努力逃命。跳蚤对苍蝇说:“让我们逃吧!”苍蝇对跳蚤说:“让咱们飞吧!”最后,两个都设法通过那管子的一个裂隙逃走了。) 10. There is no need to light a night light on a light night like tonight. for a bright night light is just like a slight light. 像今夜这样明亮的夜晚,就不需要点一盏夜灯,因为明亮的夜灯也会变得微弱。 11. How many sheets could a sheet slitter slit if a sheet slitter could slit sheets? 如果裁纸机能裁纸的话,一个裁纸机能裁多少张纸呢?

化肥绕口令,化肥会挥发的绕口令

[标签:标题] 篇一:史上最绕口的绕口令 1、单杠荡单杠 单杠荡钢弹 钢弹荡单杠 钢弹杠上单杠 单杠荡到钢弹 单杠与钢弹杠上 杠上只有钢弹杠单杠 荡单杠杠钢弹 2.传说中的化肥绕口令: 初入江湖:化肥会挥发 小有名气:黑化肥发灰,灰化肥发黑名动一方:黑化肥发灰会挥发;灰化肥挥发会发黑天下闻名:黑化肥挥发发灰会花飞;灰化肥挥发发黑会飞花 一代宗师:黑灰化肥会挥发发灰黑讳为花飞;灰黑化肥会挥发发黑灰为讳飞花 超凡入圣:黑灰化肥灰会挥发发灰黑讳为黑灰花会飞;灰黑化肥灰会挥发发黑灰为讳飞花化为灰 天外飞仙:黑化黑灰化肥灰会挥发发灰黑讳 为黑灰花会回飞;灰化灰黑化肥灰会挥发发黑灰为讳飞花回化为灰 3.灰机与飞机绕口令 灰鸡想飞,飞不上去。 飞机想走,走不出去。 灰鸡看飞机,愈看愈生气, 为什么飞机飞得上去? 飞机看灰鸡,愈看愈心急, 为什么飞机不如灰鸡? 篇二:考普通话必备:《经典绕口令大全》饶顺了,你就过关了! 《經典繞口令大全》 1.初入江湖:化肥会挥发 2.小有名气:黑化肥发灰,灰化肥发黑 3.名动一方:黑化肥发灰会挥发;灰化肥挥发会发黑 4.天下闻名:黑化肥挥发发灰会花飞;灰化肥挥发发黑会飞花 5.一代宗师:黑灰化肥会挥发发灰黑讳为花飞; 灰黑化肥会挥发发黑灰为讳飞花 6.超凡入圣:黑灰化肥灰会挥发发灰黑讳为黑灰花会飞; 灰黑化肥灰会挥发发黑灰为讳飞花化为灰 7.天外飞仙:黑化黑灰化肥灰会挥发发灰黑讳为黑灰花会回飞; 灰化灰黑化肥灰会挥发发黑灰为讳飞花回化为灰 扁担长,板凳宽,板凳没有扁担长,扁担没有板凳宽。扁担要绑在板凳上,板凳偏不让扁担绑在板凳上。 南边来了他大大伯子家的大搭拉尾巴耳朵狗,北边来了他二大伯子家的二搭拉尾巴耳朵狗。他大大伯家的大搭拉尾巴耳朵狗,咬了他二大伯家的二搭拉尾巴耳朵狗一口;他二大伯

英语绕口令_带翻译版

Tongue Twister A A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood. 大黑虫咬大黑熊,大黑熊流血了! A big black bug bit a big black bear. Where's the big black bear the big black bug bit? 大黑虫咬大黑熊,被大黑虫咬的大黑熊在那里呢? A bitter biting bittern bit a better brother bittern, and the bitter better bittern bit the bitter biter back. And the bitter bittern, bitten, by the better bitten bittern, said: "I'm a bitter biter bit, alack!" 一只沮丧而尖刻的麻鳽咬了它兄弟一口,而没有它那么沮丧的兄弟又咬它一口。那只被咬的沮丧麻鳽对它的兄弟说:「我是一只充满怨恨的麻鳽!我害人终害己了! A bloke's back bike brake block broke. 一个家伙的脚踏车后制动器坏了。 A box of biscuits, a batch of mixed biscuits. 一盒饼干,一炉杂饼干。 A flea and a fly flew up in a flue. Said the flea, "Let us fly!" Said the fly, "Let us flee!" So they flew through a flaw in the flue. 一只跳蚤和一只苍蝇飞进烟道里。跳蚤说:「让我们飞吧!」苍蝇说:「让我们逃跑吧!」就这样,它们就飞越了烟道里的一条裂纹。 A laurel-crowned clown! 戴桂冠的小丑。 A lusty lady loved a lawyer and longed to lure him from his laboratory. 一个精力充沛的女士爱上了一位律师,她渴望诱惑律师离开实验室,投入她的怀抱。 A noisy noise annoys an oyster. 嘈吵的噪音惹恼牡蛎。 A pleasant place to place a plaice is a place where a plaice is pleased to be placed. 放置鲽最好的地方是鲽愿意被放置的地方。 A skunk sat on a stump. The skunk thought the stump stunk, and the stump thought the skunk stunk. 一只臭鼬坐在树墩上,臭鼬认为树墩发臭,而树墩又认为臭鼬发臭。 A tidy tiger tied a tie tighter to tidy her tiny tail. 一只老虎将领带系紧,清洁它的尾巴。 A tree toad loved a she-toad who lived up in a tree. He was a two-toed tree toad but a three-toed toad was she. The two-toed tree toad tried to win the three-toed she-toad's heart, for the two-toed tree toad loved the ground that the three-toed tree toad trod. But the two-toed tree toad tried in vain. He couldn't please her whim. From her tree toad bower with her three-toed power the she-toad vetoed him. 一只树蟾蜍爱上另一只住在树上的蟾蜍女郎。它是一只二趾的蟾蜍,而蟾蜍女郎是三趾的。那只二趾的树蟾蜍尝试夺取三趾蟾蜍女郎的方心,因为二趾蟾蜍喜欢三趾蟾蜍女郎所踩踏的土地。可是,二趾蟾蜍徒劳无功。它不能满足三趾蟾蜍女郎的心意。在三趾蟾蜍女郎的卧室,三趾蟾蜍女郎用它的三趾能力将二趾蟾蜍的念头打消了。 A tutor who tooted a flute tried to tutor two tooters to toot. Said the two to their tutor, "Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot?" 一个吹笛的导师尝试教两个吹笛者吹笛。那两个学吹笛的问导师:「吹笛难,还是教两个学吹笛的人吹笛难呢?」 All I want is a proper cup of coffee made in a proper copper coffee pot, you can believe it or not, but I just want a cup of coffee in a proper coffee pot. Tin coffee pots or iron coffee pots are of no use to me. If I can't have a proper cup of coffee in a proper copper coffee pot, I'll have a cup of tea! 我只想要一杯用真正铜制的咖啡壶煮的正统咖啡。信不信由你,我只想要一杯用真正铜制的咖啡壶煮的正统咖啡。锡制的咖啡壶和铁制的咖啡壶对我而言也是没用的。假如我不能要一杯用真正铜制的咖啡壶煮的正统咖啡,那我就要一杯茶吧! Amidst the mists and coldest frosts, with stoutest wrists and loudest boasts, he thrusts his fist against the posts and still insists he sees the ghosts. 在满布薄雾,严寒期最冻的那天,他用最结实的手腕和最自夸的话用拳头猛力推打柱子,而且声称他见鬼。 Are our oars oak? 我们的桨是橡树吗? Tongue Twister B Betty and Bob brought back blue balloons from the big bazaar. 贝蒂和鲍勃在大型的义卖市场买了蓝汽球回来。 Betty beat a bit of butter to make a better batter. 贝蒂搅拌一些牛油,令脆浆更可口。 Betty better butter Brad's bread.

英语绕口令集锦

英语绕口令集锦 本文是关于英语绕口令集锦,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。 1. A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood。 大黑虫咬大黑熊,大黑熊流血了! 2.A bloke’s back bike brake block broke。 一个家伙的脚踏车后制动器坏了。 3. I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won't wish the wish you wish to wish. 我希望梦想着你梦想中的梦想,但是如果你梦想着女巫的梦想,我就不想梦想着你梦想中的梦想。 4. How many cookies could a good cook cook if a good cook could cook cookies? A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies. 如果一个好的厨师能做小甜饼,那么他能做多少小甜饼呢?一个好的厨师能做出和其它好厨师一样多的小甜饼。 5. The driver was drunk and drove the doctor's car directly into the deep ditch. 这个司机喝醉了,他把医生的车开进了一个大深沟里。 6. Whether the weather be fine or whether the weather be not.Whether the weather be cold or whether the weather be hot.We'll weather the weather whether we like it or not. 无论是晴天或是阴天。无论是冷或是暖,不管喜欢与否,我们都要经受风霜雨露。 7. peter piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers peter piper picked. If peter piper picked a peck of pickled peppers, Where's the peck of pickled peppers peter piper picked?

画凤凰绕口令范文

画凤凰绕口令范文 绕口令,你喜欢吗?,下面是为大家的关于一些经典绕口令! 一、绕口令简单版: 1、画凤凰 粉红墙上画凤凰, 凤凰画在粉红墙。 红凤凰、黄凤凰, 红粉凤凰花凤凰。 2、缝裤缝 一条裤子八条缝, 横缝上面有竖缝, 缝了横缝缝竖缝, 缝了竖缝缝横缝。 3、化肥会挥发 化肥会挥发。 黑化肥发灰,灰化肥发黑。 黑化肥发灰会挥发, 灰化肥挥发会发黑。 黑化肥发灰挥发会花飞, 灰化肥挥发发黑会飞花。 二、绕口令终极版: 1、长虫围着砖堆转,转完砖堆钻砖堆。

2、早招租,晚招租,总找周邹郑曾朱。 3、一平盆面,烙一平盆饼,饼碰盆,盆碰饼。 4、吃葡萄不吐葡萄皮儿,不吃葡萄倒吐葡萄皮儿。 5、大刀对单刀,单刀对大刀,大刀斗单刀,单刀夺大刀。 6、粉红墙上画凤凰,红凤凰,粉凤凰,粉红凤凰,花凤凰。 7、磨房磨墨,墨碎磨房一磨墨;梅香添煤,煤爆梅香两眉灰。 8、三山屹四水,四水绕三山;三山四水春常在,四水三山四时春。 9、任命是任命,人名是人名,任命不能说成人名,人名也不能说成任命。 10、山前有只虎,山下有只猴。 虎撵猴,猴斗虎;虎撵不上猴,猴斗不了虎。 三、绕口令变态混搭版: 1、广西壮族自治区爱吃红鲤鱼与绿鲤鱼与驴的出租车司机拉着苗族土家族自治州爱喝自制柳奶奶榴莲牛奶的的骨质疏松症患者遇见别着哑巴的喇叭提拉鳎目的喇嘛打败咬死了山前四十四棵死涩柿子树的四十四只石狮子之后终于跑出番帮官方的网站摄制组到民族医院就医。 四、绕口令终极变态版: 1、吕小绿家养了红鲤鱼绿鲤鱼与驴。 李小莉家养了红驴绿驴与鲤鱼。

吕小绿家的红鲤鱼绿鲤鱼与驴要跟李小莉家的红驴绿驴与鲤鱼比一比谁更红谁更绿。 吕小绿说他家的绿鲤鱼比李小莉家的绿驴绿,李小莉说她家的绿驴比吕小绿家的绿鲤鱼绿。 也不知是吕小绿家的绿鲤鱼比李小莉家的绿驴绿,还是李小莉家的绿驴比吕小绿家的绿鲤鱼绿。 绿鲤鱼比绿驴,绿驴比绿鲤鱼。 最后,吕小绿要拿绿鲤鱼换李小莉的绿驴,李小莉不愿意用绿驴换吕小绿的绿鲤鱼。 红鲤鱼绿鲤鱼与驴,红驴绿驴与鲤鱼。 不知是绿鲤鱼比绿驴绿还是绿驴比绿鲤鱼绿。 2、六十六头牛 六十六岁的陆老头,盖了六十六间楼,买了六十六篓油,养了六十六头牛,栽了六十六棵垂杨柳。 六十六篓油,堆在六十六间楼;六十六头牛,扣在六十六棵垂杨柳。 忽然一阵狂风起,吹倒了六十六间楼,翻倒了六十六篓油,折断了六十六棵垂杨柳,砸死了六十六头牛,急煞了六十六岁的陆老头。

(完整版)初中生的英语绕口令

初中生的英语绕口令 1. can you can a can as a canner can can a can? 你能够像罐头工人一样装罐头吗? 2. i wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, i won't wish the wish you wish to wish. 我希望梦想着你梦想中的梦想,但是如果你梦想着女巫的梦想,我就不想梦想着你梦想中的梦想。 3. i scream, you scream, we all scream for ice-cream! 我叫喊,你叫喊,我们都喊着要冰淇淋! 4. how many cookies could a good cook cook if a good cook could cook cookies? a good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies. 如果一个好的厨师能做小甜饼,那么他能做多少小甜饼呢?一个好的厨师能做出和其它好厨师一样多的小甜饼。 5. the driver was drunk and drove the doctor's car directly into the deep ditch. 这个司机喝醉了,他把医生的车开进了一个大深沟里。 6. whether the weather be fine or whether the weather be not.whether the weather be cold or whether the weather be hot.we'll weather the weather whether we like it or not. 无论是晴天或是阴天。无论是冷或是暖,不管喜欢与否,我们都要经受风霜雨露。 7. peter piper picked a peck of pickled peppers. a peck of pickled peppers peter piper picked. if peter piper picked a peck of pickled peppers, where's the peck of pickled peppers peter piper picked? 彼德派柏捏起一撮泡菜。彼德派柏捏起的是一撮泡菜。那么彼德派捏起的泡菜在哪儿? 8. i thought a thought. but the thought i thought wasn't the thought i thought i thought. if the thought i thought i thought had been the thought i thought, i wouldn't have thought so much. 我有一种想法,但是我的这种想法不是我曾经想到的那种想法。如果这种想法是我曾经想到的想法,我就不会想那么多了。 9. amid the mists and coldest frosts, with barest wrists and stoutest boasts, he thrusts his fists against the posts, and still insists he sees the ghosts. 雾蒙蒙,冰霜冻,手腕儿空空,话儿涌,只见他猛所拳头往柱子上砸,直说自己把鬼碰。 10. badmin was able to beat bill at billiards, but bill always beat badmin badly at badminton. 巴德明在台球上能够打败比尔,但是打羽毛球比尔常常大败巴德明

英语绕口令带翻译篇一

英语绕口令带翻译篇一 1、whether the acclimate be accomplished or edgeher the weather be not. whether the weather be algid or whether the weather be hot. we'll weather the weather whether we like it or not. 无论是晴天或是阴天;无论是冷或是暖;不论喜欢与否,我们都要禁受风雨. 2、i schrism, you scburrow, we all scream for ice-cream! 我叫嚷,你叫喊,咱们都喊着要冰淇淋! 3、there is no charge to light a night light on a light night like tonight. for a ablaze aboutt light is just like a sablaze light. 像今夜这样晶莹的夜晚,就不须要点一盏夜灯,因为亮堂的夜灯也会变得幽微. 4、how abundant dew would a dewbead drop if a bead could drop dew? 如果一颗露珠会掉下露水,那么一颗露珠会掉下多少露水呢? 5、the disciplinarian was bashed and collection the doctor's car anon into the abysmal canal. 这个司机喝醉了,他把医生的车开进了一个大深沟里. 6、sandy detected candied that appears to smelling sunannual berrys while sitting beancillary a abrupt beck. 桑迪坐在湍急的小溪边纵情地咀嚼着葵花子的香味.

英语绕口令精选大全_绕口令

英语绕口令精选大全 大家知道关于英语的绕口令有哪些吗?对于播音专业的人来说,英语绕口令也很重要哦,下面由橙子为大家收集的英语绕口令,欢迎大家阅读! 英语绕口令精选: 1. Can you can a can as a canner can can a can? 你能够像罐头工人一样装罐头吗? 2. I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won't wish the wish you wish to wish. 我希望梦想着你梦想中的梦想,但是如果你梦想着女巫的梦想,我就不想梦想着你梦想中的梦想。 3. I scream, you scream, we all scream for ice-cream! 我叫喊,你叫喊,我们都喊着要冰淇淋! 4. How many cookies could a good cook cook if a good cook could cook cookies? A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies. 如果一个好的厨师能做小甜饼,那么他能做多少小甜饼呢?一个好的厨师能做出和其它好厨师一样多的小甜饼。 5. The driver was drunk and drove the doctor's car directly 1 / 8

into the deep ditch. 这个司机喝醉了,他把医生的车开进了一个大深沟里。 6. Whether the weather be fine or whether the weather be not.Whether the weather be cold or whether the weather be hot.We'll weather the weather whether we like it or not. 无论是晴天或是阴天。无论是冷或是暖,不管喜欢与否,我们都要经受风霜雨露。 7. Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked? 彼德派柏捏起一撮泡菜。彼德派柏捏起的是一撮泡菜。那么彼德派捏起的泡菜在哪儿? 8. I thought a thought. But the thought I thought wasn't the thought I thought I thought. If the thought I thought I thought had been the thought I thought, I wouldn't have thought so much. 我有一种想法,但是我的这种想法不是我曾经想到的那种想法。如果这种想法是我曾经想到的想法,我就不会想那么多了。 9. Amid the mists and coldest frosts, With barest wrists and stoutest boasts, He thrusts his fists against the posts, 2 / 8

校园英语口语角-终结版

重庆文理学院2011—2012学年度第一学期 校园英语口语角工作计划 新学期,新气象,在新学期的开始,对于校园英语口语角,大学生英语协会要继承和发扬往年团结务实的工作精神,积极热情的工作态度;要总结以前工作中的失误,争取在新的学期中把校园英语口语角的活动开展得更好。让广大同学能够更多的融入到学习英语的氛围中来,让大学生英语协会的工作再上一个新台阶。具体工作计划如下: 一、工作思想 以马克思、列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想为指导,发挥自己的主观能动性和创造性,切实完成学校、学院下达的工作任务。在铭记院训“学好外国语,做好中国人”的基础上,本着更好的为同学服务的态度,以饱满的精神和青春的活力迎接新学期的挑战。不断扩大校园英语口语角的影响,丰富活动内容,为广大英语爱好者提供一个良好的学习氛围。 二、活动安排 (一)时间安排 每周周三下午6:00-7:00举行校园英语角活动,活动时间控制在一个小时。 (二)活动地点 1.常规活动 红河校区, 晴天在月湖黄果树下,雨天在一阶外长廊。 星湖校区,晴天在绿岛,雨天在七阶外长廊。 2.大型主题活动 自行申请教室 (三)参加活动外教与主题(见附件1)

(四)活动形式 1.常规活动活动流程 (1)活动开始(6:00~6:20 20 min) 主持人宣布活动开始,主持人介绍一下出席本次英语角比较重要的嘉宾,其余人员自我介绍。 (2)各抒己见Free talk( 6:20~6:40 20min) 到场的人员围绕当周活动主题,使用英语进行交流和讨论,大家交替自由发言,发表见解和想法。时间控制在20分钟。 (3)英语小游戏(6:40~6:55 15min) 1)猜单词:准备一些公外四级单词或职业(可以是有关生活中比较常见的人或事物,提前准备好)由比划的人用肢体语言或是英语来描述其特征或是其含义,让同学们来猜,最后猜出单词数量最多的一组获胜。该活动旨在提高描述者的口语表达能力和猜单词的同学的听力能力。 2)绕口令(Tongue Twister):分发3张纸(绕口令内容)。各组选出一代表进行绕口令大拼。 A、A Finnish fisher named Fisher failed to fish any fish one Friday afternoon and finally he found out a big fissure in his fishing-net. B、How many cookies could a good cook cook If a good cook could cook cookies? A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies. C、While we were walking, we were watching window washers' wash Washington's windows with warm washing water. (注:获胜者中英每组一人有小礼品赠送,在各个小游戏结束后发给各同学。该项目每周选择一种游戏进行)

英语绕口令带翻译七篇

英语绕口令带翻译七篇 That black lad was very sad because his dad had died in a bad accident in the factory 那位黑人少年极为忧伤,因为他父亲 在工厂的一起严重意外事故中丧生了。 I know You know I know that you know I know that you know that I know 我知道。你知道。我知道你是知道的。我知道你知道我所知道的。 Bill was beating a big beast with his fist and his big fist was badly bitten by the big beast at last 比尔用她的大拳头打了一只巨兽,结果他的大拳头被巨兽咬伤了。 A pleasant peasant keeps a pleasant pheasant and both the peasant and the pheasant are having a pleasant time together 一个快活的农民养着一只快活的山鸡,这个农民和山鸡在一起过得很愉快。 Ann sent Andy ten hens and Andy sent Ann ten pens 安给安迪十只母鸡,安迪给安送了十只钢笔。 Mike likes to write by the nice bright light at night 迈克夜里喜欢在很明亮的灯光下写东西。 Give the tin to Jim, he is nimble and thin 把铁皮桶给吉姆,他又机敏又消瘦。 Dad is glad that Mr Black is back with a big bag on his back 爸爸很高兴,布莱克先生回来了,他背上背着一个大袋子。 Look! What a lot of clocks and watches in Bob’s shop 瞧!鲍勃的店里的钟和表真很多。

英语绕口令精选

英语绕口令精选 导语:绕口令是中国民间语言游戏,将声母、韵母或声调极易混 同的字,组成反复、重叠、绕口、拗口的句子,要求一口气急速念出。下面是###为大家精心整理的关于绕口令英语大全,欢迎阅读! 1. She sells sea shells on the seashore, and shells she sells on the seashore are all sea shells I am sure.她在海边卖 海贝壳,她在海边卖的贝壳是海贝壳,我敢肯定。 2. Six silly sisters sell silk to six sickly senior citizens.六个傻乎乎的姐妹把丝绸卖给了六位病歪歪的老年市民。 3. Canners can can what they can can but can't can things can't be canned.罐头工人把他们能够制成罐头的东西制成罐 头但是不能把无法制成罐头的东西制成罐头。 4. Ten tiny tortoises tried to talk to twenty timid toads.10只小乌龟试着和20只羞怯的癞蛤蟆聊天。 5. Good cookies could be cooked by a good cook if a good cook could cook good cookies.如果一位好厨师能够做好家常小甜饼 的话,那么好的家常小甜饼是能够由这个厨师做出来的。 6. The rat-catcher that can't catch caught rats is not necessarily a bad rat-catcher.捕不到已被逮住的老鼠的捕鼠器并 不见得是不好的捕鼠器。 7. A writer named Wright was instructing his little son how to write Wright right. He said,” It’s not right to write Wright as 'rite'--try to write Wright aright!"一个名叫 赖特的作家正在指导他年幼的儿子怎样把赖特先生的姓写对。他说:“把赖特写成‘仪式’是不对的,要尽量把赖特写准确。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档